字幕表 動画を再生する
I'm at an age where all of my friends are settling down and getting married and having kids.
私の同年代の友達がどんどん結婚して子供もできる年になりました。
And every time I hear the news, "I'm getting married!"
「結婚するの!」っていうニュースを聞くたび
Though I say, "Congratulations!"
おめでとう!と言いながら、
All I can think is, "What's wrong with me?"
頭の中ではこれしか考えられませんでした。「私の何かが悪いの?」
Why isn't anyone proposing to me?
何で誰もプロポーズしてくれないの?
I've never been proposed to before.
プロポーズされたことがない。
What if I die alone?
もし私が孤独死したら、
What if no one ever wants me in the end?
もし最後まで誰も私のことを必要と思ってくれなかったら。
Maybe I should be a feminist and propose to my boyfriend.
フェミニストになって、彼氏にプロポーズするほうがいいかも。
No, that's weird.
無理、それはおかしい。
I'm self-aware enough to know that this, like, pressure to feel like I wanna get married comes from like fairy tale books, and Disney movies, and reading the vampire trilogies when I was 13 years old.
自分でも分かってる。この結婚したい気持ちはおとぎ話、ディズニー映画と 13 歳のときに読んだバンパイア三部作からきたものだと。
But even though you know all of that, you can't help but feel like, "I wanna get married."
そういうことだと分かっているが、こう思わずにはいられない。「結婚したい!」
But I'm also self-aware enough to know that I don't want to get married because I wanna declare my eternal love for someone.
でも、結婚したくないって私自身も分かっている。永遠に愛を誓いたい人がまだいないから。
No, I just want to get married because I want the party.
今のところ、結婚したいのはパーディーがしたいから。
I want a giant cake and an expensive dress and a whole day where it's all about me.
大きいなケーキがあって、高価のドレスを着て、私の特別な日。
It's like your birthday but bigger.
誕生日みたいなものだけど、もっと盛大。
One day, you are gonna get married and that means you get to get a really expensive nice dress, and all of your friends have to come and be nice to you.
いつか、結婚するかもしれない。それをなると高価できれいなドレスを着て、
And give you gifts and then you'll have a big feast.
友達みんなも来てくれて、プレゼントをもらって、盛大な宴会が開けます。
And you share this day with somebody but that person doesn't matter as much as you because this is your day.
この日を誰かに共有したいけど、その人は全然気にしてない。それはあなたにとって特別な日だから。
And it's kind of weird because when you think about "actual marriage" that you're gonna settle down with someone and spend your entire life with them.
おかしいのは「本物の結婚」を考えてたら、誰かと身を固めてこれからの人生を共に歩いてく。
It seems really dumb to get married after only knowing someone for a couple of years, right?
誰かと数年しか知り合ってないのに結婚するって結構バカなことだよね。
You should spend a lot of time with that person so you know that you can tolerate each other.
お互いのすべてを受け入れるかどうかをもっと時間をかけなければなりません。
I wanna kill you but I won't.
殺したいけど、殺さない。
That's what love is baby.
それは愛だ、ベイビー。
And yet we put so much pressure on getting married.
結婚することにプレシャーをかけすぎて、
You know, like even as we get older, if we're not married, we kind of think that person's like weird or not worthy of love.
年をとって、結婚してないことは変な目で見られたり、愛される資格がないと言われたり、
And like I haven't fully decided like whether or not I want to get married cause you know there's that whole debate of like, whether or not monogamy is even feasible in today's world.
私は結婚するかどうかまだ決まってない。それが今でもよく議論されて、一夫一妻制は認めされてるかどうか。
Where we're gonna live to a hundred and twenty and people change all the time.
私たちは 120 歳まで生きて、人々は変わってきて、
And we're getting more open to different views.
違う視点をもっと受け入れられるようになる。
I haven't really like nailed down my thoughts on marriage.
私はまだ結婚に対する考えは固まってなくて、
Much less kids... that's like a whole other video I don't even want to get it into right now.
子供をできるなんて、また別の話だけど、このビデオでは話すつもりはない。
But I just kinda wanted to talk about it and see what people thought, like, if you got married really young, did you get divorced?
ただ話してみて、世の中はこれに対してどんな反応があるのか見てみたいだけ。「若い時に結婚した場合、離婚しちゃうのか」
Do you agree with marriage?
結婚に対し賛成しますか?
Is that what you're looking for?
それはあなたが望んでることですか?
Are you like me, and you just really want to get married cause the idea of it is really cool.
私と同じか、それとも聞こえがいいから本当にただ結婚したいだけですか?
You get to have a really dope party where everyone just gets fucked up in your name.
パーティーで酔っ払って、みんなもパーティーで酔っ払うの。
I'm Anna Akana. Stay Awesome Gotham.
Anna Akana です。Stay Awesome Gotham を運営してます。
Although now I'm in Ant Man so I should probably be more supportive of the Marvel Universe.
私映画『アントマン』に出演したから、マーベル・ユニバースをもっと宣伝しないと。
So stay marvelous...
なので、皆さんもマーベラス(素晴らしい)のままで。
I'm Anna Man.
アナ・マンです。
I'm Anna Man, stay marvelous.
アナ・マンです。それではまた。
I'm getting married.
結婚するの。
Congratulations!
あめでとう!
I know. You will never believe how he proposed. So we went to the Taj Mahal, and it was just amazing.
そうなのよ。プロポーズすごかったのよ。タージ・マハルにいって、ただすばらしかったの。
And I'm so excited for the wedding and I'm gonna have pigs in a blanket and thinking about maybe we are gonna have 3 kids.
結婚式の日めっちゃ期待してるの。ウィンナーロール出して、でね、子供は3人って考えてるの。
We are gonna have 2 girls and a hermaphrodite, it's gonna be so great and their names are gonna be Billy, Jilly, and Lily.
女の子 2 人で、1 人は両性で。名前はビリー、ジュリーとリリーにするわ。