Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • So if I told you that this was the face of pure joy,

    Translator: Takafusa Kitazume Reviewer: Mari Arimitsu

  • would you call me crazy?

    もし私が この写真は 喜んでいる顔だと言ったら

  • I wouldn't blame you,

    クレイジーだと感じるかもしれません

  • because every time I look at this Arctic selfie, I shiver just a little bit.

    でも怒ったりしません

  • I want to tell you a little bit about this photograph.

    この北極での自撮り写真を見ると いつも寒気がします

  • I was swimming around in the Lofoten Islands in Norway,

    今日はこの写真について お話しします

  • just inside the Arctic Circle,

    ノルウェーのロフォーテン諸島周辺で 泳いでおり

  • and the water was hovering right at freezing.

    北極圏の内側にありますが

  • The air? A brisk -10 with windchill,

    水は凍結寸前です

  • and I could literally feel the blood trying to leave my hands,

    空気は冷たく マイナス10度

  • feet and face, and rush to protect my vital organs.

    そして文字通り手・脚・顔から 血の気が引いていくのを感じます

  • It was the coldest I've ever been.

    重要な臓器を守るためです

  • But even with swollen lips, sunken eyes, and cheeks flushed red,

    経験した中で最低の気温です

  • I have found that this place right here is somewhere I can find great joy.

    唇は腫れて 目はくぼみ 頬は赤くなりましたが

  • Now, when it comes to pain, psychologist Brock Bastian

    ここは とても楽しい所だと気付いたのです

  • probably said it best when he wrote,

    ところで 痛みに関して 心理学者のブロック・バスティアンは

  • "Pain is a kind of shortcut to mindfulness.

    最も適切な表現をしたと思います

  • It makes us suddenly aware of everything in the environment.

    「痛みとは集中力への近道である

  • It brutally draws us in

    周りにある全ての物を気付かせてくれる

  • to a virtual sensory awareness of the world much like meditation."

    容赦なく

  • If shivering is a form of meditation, then I would consider myself a monk.

    瞑想のような世界の気付きへと導いてくれる」

  • (Laughter)

    身震いが瞑想の形だとすれば 私は修道士と言えるでしょう

  • Now, before we get into the why

    (笑)

  • would anyone ever want to surf in freezing cold water?

    身も凍る海でサーフィンをしたい と何故 誰も思わなかったのか

  • I would love to give you a little perspective

    という話の前に

  • on what a day in my life can look like.

    映像をお見せしたいと思います

  • (Music)

    私の一日です

  • (Video) Man: I mean, I know we were hoping for good waves,

    (音楽)

  • but I don't think anybody thought that was going to happen.

    良い波を探しているけど

  • I can't stop shaking.

    予測不能だと思う

  • I am so cold.

    震えが止まらない

  • (Music)

    とても寒い

  • (Applause)

    (音楽)

  • Chris Burkard: So, surf photographer, right?

    (拍手)

  • I don't even know if it's a real job title, to be honest.

    サーフィンの写真家です

  • My parents definitely didn't think so

    果たして そんな肩書きがあるのか 分かりません

  • when I told them at 19 I was quitting my job to pursue this dream career:

    両親は認めてくれませんでした

  • blue skies, warm tropical beaches, and a tan that lasts all year long.

    19才のとき この夢の仕事をする為 仕事を辞めるんだと言った時です

  • I mean, to me, this was it. Life could not get any better.

    青い空 温暖なトロピカルビーチ そして一年中残る日焼け

  • Sweating it out, shooting surfers in these exotic tourist destinations.

    これ以上は望めない無い生活です

  • But there was just this one problem.

    魅力的な観光地の誘惑に負けず サーファーを撮影するのです

  • You see, the more time I spent traveling to these exotic locations,

    でも一つだけ問題があります

  • the less gratifying it seemed to be.

    魅力的な土地を旅する程に

  • I set out seeking adventure, and what I was finding was only routine.

    満足感は減っていくのです

  • It was things like wi-fi, TV, fine dining, and a constant cellular connection

    冒険を探し始めても 辿り着くのはありふれた場所で

  • that to me were all the trappings of places heavily touristed

    それは Wi-Fi ・テレビ・高級料理や いつでも繋がる携帯電話がある

  • in and out of the water,

    有名な観光地の証でした

  • and it didn't take long for me to start feeling suffocated.

    水の中も外もです

  • I began craving wild, open spaces,

    そしてすぐに息苦しくなりました

  • and so I set out to find the places others had written off

    そしてより広大な自然を求めはじめ

  • as too cold, too remote, and too dangerous to surf,

    誰も記していない場所を探し始めました

  • and that challenge intrigued me.

    とても寒く とても辺ぴで サーフィンには危険すぎる

  • I began this sort of personal crusade against the mundane,

    このチャレンジにそそられました

  • because if there's one thing I've realized,

    平凡への革命という挑戦を始めたのです

  • it's that any career,

    一つ気付いたことがあります

  • even one as seemingly glamorous as surf photography,

    どんな職業でも言えることかもしれません

  • has the danger of becoming monotonous.

    サーフィンの写真家は一見華やかに見えますが

  • So in my search to break up this monotony, I realized something:

    単調になる危険があります

  • There's only about a third of the Earth's oceans that are warm,

    この退屈さを壊す方法を 探しながら気付いたのは

  • and it's really just that thin band around the equator.

    暖い海は地球上の海の 3分の1しかありません

  • So if I was going to find perfect waves,

    赤道周囲の狭い海域だけです

  • it was probably going to happen somewhere cold,

    完璧な波を探しに行こうと思えば

  • where the seas are notoriously rough,

    寒いところに行くことにもなるでしょう

  • and that's exactly where I began to look.

    海は最悪に荒れているかもしれません

  • And it was my first trip to Iceland

    そしてそれは事実であると判りました

  • that I felt like I found exactly what I was looking for.

    初めて行った アイスランドで

  • I was blown away by the natural beauty of the landscape,

    求めていたものを見付けたと感じました

  • but most importantly, I couldn't believe we were finding perfect waves

    自然の美しい風景に圧倒されました

  • in such a remote and rugged part of the world.

    しかし重要なのは こんな辺境の地で

  • At one point, we got to the beach

    完璧な波を見つけられると思わなかったことです

  • only to find massive chunks of ice had piled on the shoreline.

    そして浜に到着すると

  • They created this barrier between us and the surf,

    海岸線にはびっくりする程 大量の氷がありました

  • and we had to weave through this thing like a maze

    サーフィンへの障壁です

  • just to get out into the lineup.

    迷路のような氷をぬって行くのです

  • and once we got there,

    波打ち際まで出て

  • we were pushing aside these ice chunks trying to get into waves.

    海に入ると

  • It was an incredible experience, one I'll never forget,

    波に乗るために氷を押し退けて進むのです

  • because amidst those harsh conditions,

    とてつもない経験です 一生忘れられないでしょう

  • I felt like I stumbled onto one of the last quiet places,

    このような厳しい環境下で

  • somewhere that I found a clarity and a connection with the world

    「最後の静寂な所」に 偶然辿り着いたと感じました

  • I knew I would never find on a crowded beach.

    頭脳が鮮明になり世界と繋がりを感じます

  • I was hooked. I was hooked. (Laughter)

    混雑した海では得られません

  • Cold water was constantly on my mind,

    もう病み付きです (笑)

  • and from that point on,

    絶えず冷たい水が意識にあります

  • my career focused on these types of harsh and unforgiving environments,

    それからというもの

  • and it took me to places like Russia, Norway, Alaska, Iceland, Chile,

    このような厳しい環境に焦点を合わせていて

  • the Faroe Islands, and a lot of places in between.

    ロシア・ノルウェー・アラスカ アイスランド・チリ

  • And one of my favorite things about these places

    フェロー諸島などに行きました

  • was simply the challenge and the creativity it took just to get there:

    これらの土地で好きなところは

  • hours, days, weeks spent on Google Earth

    単に挑戦であること そして辿り着くまでの創造性です

  • trying to pinpoint any remote stretch of beach or reef we could actually get to.

    Google Earth で何日も何週間も

  • And once we got there, the vehicles were just as creative:

    辿り着けそうな 辺境の 岩礁や浜を探索します

  • snowmobiles, six-wheel Soviet troop carriers,

    そして目的地に辿り着けば 乗り物まで創造的です

  • and a couple of super-sketchy helicopter flights.

    スノーモービルや 6輪のソビエト製装甲車

  • (Laughter)

    そして 超不安なヘリコプター

  • Helicopters really scare me, by the way.

    (笑)

  • There was this one particularly bumpy boat ride

    ヘリコプターは本当に恐怖でした

  • up the coast of Vancouver Island to this kind of remote surf spot,

    ここではボートに乗って 激流を登りました

  • where we ended up watching helplessly from the water

    バンクーバー島の 人里離れたサーフ場では

  • as bears ravaged our camp site.

    どうすることもできず 見守ることしかできません

  • They walked off with our food and bits of our tent,

    熊がテントを破壊するところをです

  • clearly letting us know that we were at the bottom of the food chain

    熊は食料とテントの一部を持って行きました

  • and that this was their spot, not ours.

    食物連鎖の最下層にいることを 思い知らされました

  • But to me, that trip

    彼等の場所で我々のものではないのです

  • was a testament to the wildness I traded for those touristy beaches.

    でも この旅は

  • Now, it wasn't until I traveled to Norway -- (Laughter) --

    賑やかなビーチと引き換えに得た 野生の証しと言えます

  • that I really learned to appreciate the cold.

    これはノルウェーに行ったときの写真です

  • So this is the place

    寒いということを本当に理解しました

  • where some of the largest, the most violent storms in the world

    そう ここは

  • send huge waves smashing into the coastline.

    世界で最も強烈な嵐が発生し

  • We were in this tiny, remote fjord, just inside the Arctic Circle.

    海岸線に巨大な波が押し寄せる場所です

  • It had a greater population of sheep than people,

    北極圏にある僻地のフィヨルドにいます

  • so help if we needed it was nowhere to be found.

    人間より羊の個体数が断然多く

  • I was in the water taking pictures of surfers,

    助けを求めたくても呼べません

  • and it started to snow.

    サーファーの写真を撮る為に 海中にいたところ

  • And then the temperature began to drop.

    雪が降り始めました

  • And I told myself, there's not a chance you're getting out of the water.

    そして気温が下り始めたのです

  • You traveled all this way, and this is exactly what you've been waiting for:

    地上に上がるべきではない と言い聞かせました

  • freezing cold conditions with perfect waves.

    わざわざ旅をして 待ちに待った状況だろう

  • And although I couldn't even feel my finger to push the trigger,

    凍て付く状況と完璧な波だ

  • I knew I wasn't getting out.

    シャッターを切る指は 感覚がなくなっていましたが

  • So I just did whatever I could. I shook it off, whatever.

    出ないと決めたのです

  • But that was the point that I felt

    指を動かしたり できることはやりました

  • this wind gush through the valley and hit me,

    気付いたときには

  • and what started as this light snowfall quickly became a full-on blizzard,

    谷から吹き荒れる風に打たれ

  • and I started to lose perception of where I was.

    小降りだった雪は吹雪に変りました

  • I didn't know if I was drifting out to sea or towards shore,

    そして視界はなくなりました

  • and all I could really make out was the faint sound of seagulls

    沖に流されているのか岸に向かっているのか さっぱりわかりませんでした

  • and crashing waves.

    かすかに聞こえるカモメの声と

  • Now, I knew this place had a reputation for sinking ships and grounding planes,

    押し寄せる波で何とかなりました

  • and while I was out there floating, I started to get a little bit nervous.

    ここは船が沈没したり 飛行機が墜落する有名な場所です

  • Actually, I was totally freaking out --

    漂っている間は少し不安にもなりましたが

  • (Laughter) -- and I was borderline hypothermic,

    実際びびってました

  • and my friends eventually had to help me out of the water.

    (笑) そして低体温症の直前で

  • And I don't know if it was delirium setting in or what,

    友人に助け出してもらいました

  • but they told me later

    精神錯乱状態になっていたのかもしれません

  • I had a smile on my face the entire time.

    後になって教えてもらったのですが

  • Now, it was this trip

    ずっと笑っていたようです

  • and probably that exact experience where I really began to feel

    これが私の旅です

  • like every photograph was precious,

    まさにこの経験を通して感じたことは

  • because all of a sudden in that moment, it was something I was forced to earn.

    貴重な写真は全て

  • And I realized, all this shivering had actually taught me something:

    その瞬間に追い込まれたからこそ 得られたものだからです

  • In life, there are no shortcuts to joy.

    そしてこの身震いする寒さは 人生において

  • Anything that is worth pursuing is going to require us to suffer

    喜びは近道しては得られない ことを教えてくれました

  • just a little bit,

    追いかける価値があるものは 苦しみを必要とするかもしれない

  • and that tiny bit of suffering that I did for my photography,

    少しだけです

  • it added a value to my work that was so much more meaningful to me

    ほんの少しの苦しみが この写真にあります

  • than just trying to fill the pages of magazines.

    苦しみは私の仕事に価値を与え より意味のあるものになります

  • See, I gave a piece of myself in these places,

    雑誌のページを埋めることよりもです

  • and what I walked away with

    厳しい環境に自分の身を置いて

  • was a sense of fulfillment I had always been searching for.

    ずっと探していた

  • So I look back at this photograph.

    充足感の様な物を持ち帰れるのです

  • It's easy to see frozen fingers and cold wetsuits

    この写真を見返すと

  • and even the struggle that it took just to get there,

    凍り付いた指と冷いウエットスーツを 思い出します

  • but most of all, what I see is just joy.

    そこに辿り着くまでの 苦労さえ思い出します

  • Thank you so much.

    でも何よりも感じるのは 喜びです

  • (Applause)

    ありがとうございました

So if I told you that this was the face of pure joy,

Translator: Takafusa Kitazume Reviewer: Mari Arimitsu

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語 TED サーフィン 写真 探し 北極 気付い

TED】クリス・バーカード氷のように冷たい水の中でサーフィンをする喜び (Chris Burkard: The joy of surfing in ice-cold water) (【TED】Chris Burkard: The joy of surfing in ice-cold water (Chris Burkard: The joy of surfing in ice-cold water))

  • 1769 110
    ChunHan Chen に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語