Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

  • [Sound of thunder, rain falling, wind blowing]

  • [Music begins]

  • [Music ends]

  • [Sound of storm winds blowing]

  • It has been storming in Athens for weeks and the rain will not stop.

  • The king and queen of the fairies are embroiled in a lover's quarrel.

  • Their discord causes them to suck up the contents of the sea and hurl it at one another. [Sound of lightening strike]

  • Titania, the beautiful queen of the fairies holds, in her charge, a sweet baby boy,

  • half human, half fairy, whom Oberon, the king of the fairies,

  • wishes to keep as his very own servant.

  • They fight bitterly over the child.

  • And as the floodwaters soak the human world -

  • unrest plagues the people of Athens.

  • [Sound of fighting and wails from Hermia]

  • Demetrius: Relent, sweet Hermia...

  • and Lysander,

  • yield thy crazed title to thy certain right.

  • Lysander: You have her father's love, Demetrius; let me have Hermia's.

  • How now, my love -why is your cheek so pale?

  • Hermia: Oh cross! Oh spite!

  • To choose love by another's eyes ...

  • If l refuse to wed Demetrius my father will have me put to death!

  • Lysander: The course of true love never did run smooth

  • Hear me, Hermia...

  • I have a rich widowed aunt who lives some distance away from Athens...

  • There may I marry thee,

  • and to that place the sharp Athenian Law cannot pursue us.

  • If thou lovest me - leave your father's house tomorrow night;

  • and, in the wood there will I stay for thee.

  • Hermia: My good Lysander! Tomorrow truly will I meet with thee.

  • Lysander: Keep your promise, love.

  • Look, here comes Helena.

  • [Sound of crying]

  • Hermia: God speed fair Helena! Whither away?

  • Helena: Call you ME fair?

  • Demetrius loves YOUR fair, Oh happy fair!

  • Hermia: I frown upon him, yet he loves me still!

  • The more I hate him, the more he follows me!

  • Helena:{crying} The more I love him, the more he hateth me!

  • Hermia: Take comfort, he no more shall see my face. Lysander and myself will fly this place.

  • Lysander: Helen, to you our minds we will unfold.

  • Tomorrow night, through Athens' gates have we devised to steal.

  • Hermia: And in the wood Lysander and myself shall meet, and thence from Athens turn away our eyes,

  • to seek new friends and stranger companies. Farewell, sweet playfellow.

  • {whispers} Lysander, until tomorrow deep midnight.

  • Lysander: I will my Hermia.

  • Helena, adieu ... As you on him, Demetrius dote on you.

  • {crying} Helena: How happy some o'er other some can be.

  • Through Athens I am thought as fair as she. But, what of that? Demetrius thinks not so!

  • .... I will go

  • tell him of fair Hermia' s flight, then to the wood will he tomorrow night pursue her.

  • And for this intelligence if l have thanks, it is a dear expense.

  • But herein mean I to enrich my pain,

  • to have his sight thither and back again.

  • Narrator: Helena tells Demetrius of Hermia and Lysander's secret plan

  • to escape into the forest and marry.

  • Demetrius is sure that if he follows Hermia into the wood,

  • he will prevent her from marrying Lysander.

  • So - The next evening, after dark, Hermia and Lysander meet in the wood.

  • Demetrius goes there in hot pursuit of Hermia, while a lovesick Helena follows close behind.

  • [Crickets chirping. Music begins]

  • [Light and happy music with bells and flutes]

  • [Full orchestra, dancing music]

  • [Music ends]

  • Puck: How now, spirit! Wither wander you?

  • Fairy: Over hill, over dale, through bush through briar,

  • over park, over pail, through flood, through fire,

  • I do wander everywhere and I serve the fairy queen.

  • Puck: The king doth keep his revels here tonight. Take heed the queen come not within his sight.

  • Titania has stolen a lovely little child, half fairy and half human,

  • and she keeps him always with her.

  • Jealous Oberon wants the child to be his servant, but Titania refuses to part with him.

  • And now they never meet in grove or green, by fountain clear or spangled starlight sheen,

  • but they do square that all their elves, for fear, creep into acorn cups and hide them there.

  • Fairy: Either I mistake your shape, or else you are that shrewd and knavish sprite called Robin Goodfellow. Are you he?

  • Puck: Thou speakest aright. I am that merry wanderer of the night.

  • But room, fairy, here comes Oberon.

  • Fairy: And here my mistress!

  • [Music]

  • Oberon: Ill met by moonlight, proud Titania!!

  • Titania: What? Jealous Oberon?

  • Fairies, skip hence.

  • Oberon: 'Tarry, rash wanton! Am not I thy lord?

  • Titania: Then I must be thy lady.

  • Oberon: Why should Titania cross her Oberon?

  • I do but beg a little changeling boy, to be my henchman.

  • Titania: His mother was a votress of my order; but she, being mortal, did die.

  • And for her sake do I rear up her boy. And for her sake I will not part with him.

  • [Sigh]

  • Oberon: How long within this wood intend you stay?

  • Titania: Perchance till after Theseus' wedding day.

  • If you will patiently dance in our round and see our moonlight revels,

  • go with us; if not, shun me and I will spare your haunts.

  • Oberon: Give me that boy, and I will go with thee.

  • Titania: Not for thy fairy kingdom. Fairies, away!

  • [Sound of flute playing]

  • [Music plays]

  • Oberon: Well, go thy way.

  • My gentle Puck, come hither.

  • There is a little western flower, before milk-white, now purple with Cupid's wound.

  • Maidens call it love-in-idleness.

  • Fetch me that flower.

  • The juice of it, on sleeping eyelids laid,

  • will make or man or woman madly dote upon the next live creature that it sees.

  • Fetch me this herb!

  • Puck: I'll put a girdle round about the earth in forty minutes.

  • [Music begins]

  • [Music ends]

  • Oberon: Having once this juice,

  • I'll watch Titania when she is asleep and drop the liquor of it in her eyes.

  • The next thing then she, waking, looks upon

  • (be it lion, bear, or on busy ape) she shall pursue it with the soul of love.

  • And before I take this charm from off her sight I'll make her render up the child to me.

  • But who comes here?

  • I am invisible!

  • [Chimes sound]

  • Demetrius: I love thee not: therefore pursue me not.

  • Where is Lysander and fair Hermia?

  • The one I'll slay, the other slayeth me.

  • Get thee gone and follow me no more!

  • Do I not in plainest truth tell you I do not nor cannot love you?

  • Helena: You draw me, you hardhearted adament!

  • I am your spaniel, Demetrius. Use me but as your spaniel -

  • spurn me, strike me, neglect me,

  • lose me; only give me leave, unworthy as I am, to follow you.

  • Demetrius: Let me go!

  • I'll run from thee and leave thee to the mercy of the wild beasts.

  • Helena: I'll follow thee, and make a heaven of hell to die upon the hand I love so well.

  • [Chimes ring]

  • Oberon: Fare thee well, nymph.

  • [Music begins]

  • [Music fades]

  • Oberon: Hast thou the flower there?

  • Puck: Ay, there it is.

  • Oberon: I pray thee give it me.

  • I know a bank where the wild thyme blows, where oxlips and the nodding violet grows.

  • There sleeps Titania sometime of the night, Lulled in these flowers with dances and delight.

  • And with the juice of this I'll streak her eyes and make her full of hateful fantasies.

  • Take thou some of it and seek through this grove.

  • A sweet Athenian lady is in love with a disdainful youth.

  • Anoint his eyes; but do it when the next thing he espies may be the lady.

  • Thou shalt know the man by the Athenian garments he hath on.

  • And look thou, meet me ere the first cock crows.

  • Puck: Fear not, my lord; your servant shall do so.

  • Narrator: As Puck, Oberon's trusted servant, flies off to place the love juice in Demetrius' eye,

  • Oberon seeks his fairy Queen in her sleeping grove to do the same.

  • The scheming King hopes that he may steal the changeling boy

  • as the effects of the love potion distract Titania.

  • Titania: Come, now a roundel and a fairy song; sing me now asleep.

  • [Music begins]

  • [Music fades]

  • First Fairy: [Singing] You spotted snakes with double tongue, Thorny hedgehogs, be not seen;

  • Newts and blindworms, do no wrong, Come not near our Fairy Queen.

  • Chorus: Philomele, with melody. Sing in our sweet lullaby,

  • Lulla, lulla,lullaby; lulla, lulla, lullaby;

  • Never harm Nor spell nor charm Come our lovely lady nigh. So good night with lullaby.

  • [Music plays]

  • First Fairy: [Singing] Weaving spiders, come not here: Hence you long-legged spinners, hence!

  • Beetles black, approach not near; Worm nor snail, do no offence.

  • Chorus: Philomele, with melody. Sing in our sweet lullaby,

  • Lulla, lulla,lullaby; lulla, lulla, lullaby;

  • Never harm Nor spell nor charm Come our lovely lady nigh.

  • So good night with lullaby.

  • [Harp music begins]

  • [Harp music fades]

  • [Sound of chimes]

  • Oberon: What thou seest when thou dost wake, Do it for thy true love take.

  • When thou wak'st, it is thy dear. Wake when some vile thing is near.

  • Narrator: The love-struck Athenians - Lysander and Hermia -

  • have lost themselves among the dark trees.

  • They seek a safe spot to rest awhile.

  • Lysander: Fair love, you faint with wand'ring in the wood;

  • We'll rest here, Hermia, if you think it good.

  • Hermia: Be it so, Lysander.

  • [Yawning sound and laugh]

  • Nay, good Lysander. For my sake, do not lie so near.

  • Such separation becomes a virtuous bachelor and a maid, so far be distant;

  • and good night, sweet friend.

  • Lysander: Here is my bed. Sleep give thee all his rest!

  • [Harp music]

  • Puck: Through the forest have I gone,

  • but Athenian found I none on whose eyes I might approve this flower's force in stirring love

  • Night and silence!

  • Who is here?

  • Weeds of Athens he doth wear.

  • This is he (my master said) despised the Athenian maid;

  • And here the maiden, sleeping sound on the dank and dirty ground.

  • Pretty soul, she durst not lie near this lack-love, this kill-courtesy.

  • Churl, upon thine eyes I throw all the power this charm doth owe:

  • [Chimes ring]

  • So awake when I am gone, For I must now to Oberon.

  • [Music plays]

  • Helena: Stay, sweet Demetrius!

  • Demetrius: Hence, and do not haunt me thus.

  • Stay, on thy peril! I alone will go.

  • Helena: Oh, I am out of breath in this fond chase. The more my prayer, the lesser is my grace.

  • Happy is Hermia, wheresoe' er she lies, For she hath blessed and attractive eyes.

  • How came her eyes so bright? [Sniff] Not with salt tears.

  • If so, my eyes are oft'ner washed than hers.

  • No, no!

  • I am as ugly as a bear, for beasts that meet me run away for fear.

  • But who is here?

  • {Gasp}

  • Lysander!

  • On the ground!

  • Dead or asleep?

  • Lysander, if you live, good sir, awake.

  • [Harp plays]

  • Lysander: And run through fire I will for thy sweet sake.

  • Transparent Helena!

  • Nature shows art, that through thy bosom makes me see thy heart.

  • Where is Demetrius?

  • Oh, how fit a word is that vile name to perish on my sword!

  • Helena: Do not say so, Lysander, say not so.

  • What though he love your Hermia? Hermia still loves you. Then be content.

  • Lysander: Content with Hermia? No!

  • I do repent the tedious minutes I with her have spent.

  • Not Hermia, but Helena I love. Who will not change a raven for a dove?

  • Helena: Wherefore was I to this keen mockery born?

  • When at your hands did I deserve this scorn?

  • Is't not enough, is't not enough, young man, that I did never, no, nor never can,

  • deserve a sweet look from Demetrius' eye, But you must flout my insufficiency?

  • But fare you well:

  • perforce I must confess I thought you lord of more true gentleness.

  • Lysander: She sees not Hermia.

  • Hermia, sleep thou there: and never mayest thou come Lysander near!

  • And, all my powers, address your love and might to honour Helena and to be her knight!

  • [Trumpets play]

  • Hermia: Help me, Lysander, help me!

  • Ay me, for pity!

  • What a dream was here!

  • Lysander!

  • What, removed? Lysander!

  • What? Out of hearing? Gone?

  • No sound, no word? No?

  • Then I perceive you are not nigh either death or you I'll find immediately.

  • [Sound of approaching crowd; various conversations at once]

  • Bottom: This looks like the perfect place.

  • No, no. Come back here.

  • Bottom: Are we all met?

  • Quince: Pat, pat; and here's a marvelous convenient place for rehearsal of the play

  • [Trumpet blows]

  • "The Most Lamentable Comedy and Most Cruel Death of Pyramus and Thisby''.

  • We will do it in action as we will do it for the king and queen on their wedding day at night.

  • Is all our company here?

  • Bottom: You were best to call them generally, man by man, according to the script.

  • Quince: Here is the scroll of every man's name, which is thought fit, through Athens,

  • to play in our interlude.

  • Bottom: First, good Peter Quince say what the play treats on,

  • then read the names of the actors by the scroll.

  • Masters, spread yourselves.

  • Quince: Answer as I call you.

  • Nick Bottom, the weaver.

  • Bottom: Ready. Name what part I am for, and proceed.

  • Quince: You, Nick Bottom, are set down for Pyramus.

  • Bottom: What is Pyramus? A lover, or a tyrant?

  • Quince: A lover, who kills himself most gallant for love.

  • Bottom: That will ask some tears in the true performing of it:

  • if I do it, let the audience look to their eyes.

  • {shouting} I will move stooooorms!

  • Quince: (interrupting) Francis Flute the bellows mender.

  • Flute: Here, Peter Quince.

  • Quince: Flute, you must take Thisby on you.

  • Flute: What is Thisby? A wandering knight?

  • Quince: It is the lady that Pyramus is to love.

  • [Laughter]

  • Flute: Nay, faith, let not me play a woman. I have a beard coming.

  • Quince: That's all one. You shall play it in a mask,

  • and you may speak as small as you will ...

  • Bottom: And I may hide my face, let me play Thisby, too!

  • I'll speak in a monstrous little voice; "Thisne, Thisne!" [Quince interjects - "Thisby"]

  • "Ah, Pyramus, my lover dear, thy Thisby dear, and lady dear!"

  • Quince: No, no, you must play Pyramus, and Flute, you Thisby.

  • Bottom: Well, proceed.

  • Quince: Robin Starveling the tailor.

  • Starveling: Here, Peter Quince.

  • Quince: Robin Starveling, you must play Thisby's mother.

  • Tom Snout the Tinker.

  • Snout: Here, Peter Quince.

  • Quince: You, Pyramus' father; myself Thisby's father;

  • Snug the joiner, you the lion's part.

  • And I hope here is a play fitted.

  • Snug: Have you the lion's part written? Pray you, if it be, give it me, for I am slow of study.

  • Quince: You may do it extempore. For it is nothing but roaring.

  • Bottom: Let me play the lion, too. I will roaaaar that I will make the king say,

  • "Let him roar again! Let him roar again!"

  • Quince: And you should do it too terribly, you would fright the queen and the ladies.

  • And that were enough to hang us all.

  • [Men discussing]

  • Bottom: Peter Quince?

  • Quince: What sayest thou, bully Bottom?

  • Bottom: There are things in this comedy of Pyramus and Thisby that will never please.

  • First, Pyramus must draw a sword to kill himself.

  • Starveling: I believe we must leave the killing out.

  • Snout: Will not the ladies be afeared of the lion?

  • Starveling: I fear it, I promise you.

  • Bottom: Nay, you must name his name, and he himself must speak through, saying thus,

  • or to the same defect;

  • "Ladies!"

  • Or "Fair ladies!

  • "I would wish you" or "I would request you" or "I would entreat you-not to fear, not to tremble. No!

  • I am a man as other men are. I am Snug the Joiner!"

  • Quince: Well, it shall be so. But there is two hard things:

  • that is, to bring the moonlight into a chamber; for you know, Pyramus and Thisby meet by moonlight...

  • Quince: Ay! One must come in with a bush of thorns and a lantern

  • and say he comes to present the person of Moonshine.

  • [Giggling]

  • Then there is another thing: we must have a wall in the great chamber

  • for Pyramus and Thisby did talk through the chink in a wall.

  • Snout: You can never bring in a wall. What say you, Bottom?

  • Bottom: Some man or other must present Wall,

  • and let him have some plaster or loam or rough cast about him.

  • Quince: Come, rehearse your parts.

  • [Sounds of talking, clearing throats]

  • [Tinkling bells]

  • Puck: What hempen homespuns have we swagg'ring here, so near the cradle of the Fairy Queen?

  • Bottom: (As Pyramus) Thisby, the flower of odious savors sweet -

  • Quince: Odorous, odorous.

  • Bottom: - Odors savors sweet. So hath thy breath, my dearest Thisby dear.

  • But hark, a voice! Stay thou but here awhile...

  • Puck: A stranger Pyramus than e'er played here!

  • [Chimes sound]

  • [Explosion]

  • Bottom: ... And by and by I will to thee appear

  • Quince: Oh monstrous! Oh strange! We are haunted.

  • We are haunted. Pray masters! Fly, masters! Help!!

  • [Screaming and yelling]

  • Bottom: Why do they run away?

  • This is a knavery of them to make me afeard,

  • to make an ass of me,{hee-haw}

  • to fright me, if they could.

  • But I will not stir from this place.

  • I will walk up and down, and I will sing, that they shall hear I am not afraid.

  • (sings) the ouzel cock so black of hue,

  • With orange-tawny bill, {hee-haw}

  • the throstle with his note so true,

  • the wren with little quill - {hee-haw}

  • [Magical chimes]

  • Titania: What angel wakes me from my flowery bed?

  • Bottom: (sings) The finch, the sparrow, and the lark,

  • The plainsong cuckoo gray,

  • Whose notes full many a man doth mark, And dares not answer nay. {hee-haw}

  • Titania: I pray thee, gentle mortal, sing again. Mine ear is much enamored of thy note;

  • So is mine eye enthralled to thy shape;

  • And thy fair virtue's force perforce doth move me, to say, to swear, I love thee.

  • Bottom: Methinks, mistress, you should have little reason for that.

  • And yet, to say the truth, reason and love keep little company together nowadays. {hee-haw}

  • Titania: Thou art as wise as thou art beautiful.

  • [Bottom laughs]

  • Bottom: Not so, neither; but if I had wit enough to get out of this wood, I have enough to serve my own turn.

  • Titania: Out of this wood do not desire to go.

  • Thou shalt remain here, whether thou wilt or no.

  • I am a spirit of no common rate; And I do love thee; therefore, go with me;

  • I'll give thee fairies to attend on thee, Peaseblossom! Cobweb! Moth! And Mustardseed!

  • Peaseblossom: Ready.

  • Cobweb: And I.

  • Moth: And I.

  • Mustardseed: And I

  • All: Where shall we go?

  • Titania: Be kind to this gentleman. Nod to him, elves, and do him courtesies.

  • Peaseblossom: Hail, mortal!

  • Cobweb: Hail!

  • Moth: Hail!

  • Mustardseed: Hail!

  • Bottom: I cry your worship' s mercy, heartily. {hee-haw} I beseech your worship' s name.

  • Cobweb: Cobweb.

  • Bottom: I shall desire you of more acquaintance, good master Cobweb. {Bottom laughing}

  • Your name,honest gentleman.

  • Peaseblossom: Peaseblossom.

  • Bottom: Good Master Peaseblossom, I shall desire you of more acquaintance, too.

  • Your name, I beseech you, sir?

  • Mustardseed: Mustardseed.

  • Bottom: Good Master Mustardseed, I desire your acquaintance, good Master Mustardseed. {hee-haw}

  • Titania: Come, wait upon him; lead him to my bower.

  • Tie up my lover's tongue, bring him silently.

  • [Music begins]

  • [Music fades]

  • Oberon: Here comes my messenger. How now, mad spirit!

  • Puck: My mistress with a monster is in love. Ha!

  • Titania awaked and straight away loved an ass.

  • [Puck and Oberon laugh]

  • Oberon: This falls out better than I could devise.

  • But hast thou yet latch' d the Athenian's eyes with the love-juice, as I did bid thee do?

  • Puck: Mmhmm. I took him sleeping, --that is finish' d too,

  • -- And the Athenian woman by his side: That, when he waked, of force she must be eyed.

  • Demetrius: Oh, why rebuke you him that loves you so?

  • Lay breath so bitter on your bitter foe.

  • Hermia: Now I but chide; but I should use thee worse,

  • for thou, I fear, hast given me cause to curse, it cannot be but thou hast murder' d him!

  • Demetrius: I am not guilty of Lysander's blood; nor is he dead for aught that I can tell.

  • Hermia: I pray thee, tell me then that he is well.

  • Demetrius: And if I could, what should I get therefore?

  • Hermia: A privilege never to see me more.

  • And from thy hated presence part I so: See me no more, whether he be dead or no.

  • Demetrius: There is no following her in this fierce vain: Here therefore for a while I shall remain.

  • Oberon: What hast thou done?

  • Thou hast mistaken quite and laid the love-juice on some true-love's sight:

  • About the wood go swifter than the wind, and Helena of Athens look thou find:

  • By some illusion see thou bring her here:

  • I'll charm his eyes against she do appear.

  • Puck: I go, I go; look how I go, swifter than arrow from Tartar's bow.

  • [Shot-gun sound]

  • Oberon: Flower of this purple dye, hit with Cupid's archery, sink in apple of his eye.

  • When his love he doth espy, let her shine as gloriously as Venus of the sky.

  • [Puck clears voice]

  • Puck: Captain of our fairy band, Helena is here at hand;

  • And the youth mistook by me, pleading for a lover's fee.

  • Shall we their fond pageant see? Lord, what fools these mortals be!

  • Oberon: Stand aside: the noise they make will cause Demetrius to awake.

  • Puck: Then will two at once woo one; That must needs be sport alone; Ha!

  • and those things do best please me that befall preposterously.

  • Lysander: How can these things seem scorn to you, bearing the badge of faith, to prove them true?

  • Helena: You do advance your cunning more and more.

  • When truth kills truth, O devilish-holy fray! These vows are Hermia's!

  • Lysander: I had no judgment when to her I swore.

  • Helena: Nor none, in my mind, now!

  • Lysander: Demetrius loves Hermia, and he loves not you.

  • [Sound of chimes]

  • Demetrius: Oh Helena,

  • goddess,

  • nymph,

  • perfect,

  • divine!

  • To what, my love, shall I compare thine eye?

  • O, how ripe in show thy lips, those cherries, tempting grow!

  • Helena: O spite! Oh, oh! I see you all are bent to set against me for your merriment:

  • If you were men as men you are in show, you would not use a gentle lady so;

  • you both are rivals, and love Hermia; and now both rivals, to mock Helena.

  • Hermia: Lysander, why unkindly didst thou leave me so?

  • Lysander: Why should he stay, whom love doth press to go?

  • Hermia: What love could press Lysander from my side?

  • Lysander: Fair Helena, who more enguilds the night than all yon fiery oes and eyes of light.

  • Hermia: You speak not as you think. It cannot be.

  • Helena: Lo, she is one of this confederacy!

  • Now I perceive they have conjoin' d all three to fashion this false sport, in spite of me.

  • Hermia: I understand not what you mean by this.

  • Lysander: (Falling at Helena) Helen, I love thee; by my life, I do.

  • Demetrius: (Falling on the other side of Helena) I say I love thee more than he can do.

  • Helena: Oh, excellent!

  • Lysander: If thou say so, withdraw, and prove it too.

  • Demetrius: Quick, come!

  • Hermia: Lysander, whereto tends all this?

  • Lysander: Hang off, thou cat, thou burr!

  • Vile thing, let loose, or I will shake thee from me like a serpent!

  • Hermia: Do you not jest?

  • Helena: Yes, sooth, and so do you.

  • Lysander: Be certain, nothing truer, 'tis no jest. That I do hate thee and love Helena.

  • Hermia: O me! You juggler! You thief of love!

  • What, have you come by night and stolen my love's heart from him?

  • Helena: Fine, i'faith! Have you no modesty, you counterfeit, you puppet, you!

  • Hermia: Puppet?

  • Why so?

  • Ay, that way goes the game.

  • She hath made compare. Between our statures; she hath urged her height!

  • Because I am so dwarfish and so low? How low am I, thou painted maypole?

  • Speak; how low am I? I am not yet so low but that my nails can reach unto thine eyes.

  • Helena: {shrieks} Oh I pray you, though you mock me, gentlemen, let her not hurt me;

  • let her not strike me.

  • You perhaps may think, because she is lower than myself, that I can match her.

  • Hermia: Lower! Hark, again.

  • Helena: Good Hermia, do not be so bitter with me. I evermore did love you, Hermia.

  • Lysander: Be not afraid; she shall not harm thee, Helena.

  • Demetrius: No sir, she shall not!

  • Helena: Oh, when she is angry she is keen and shrewd!

  • She was a vixen when she went to school; and though she be but little, she is fierce.

  • Hermia: "Little" again! Nothing but "low'' and "little"! Let me come to her.

  • Lysander: Get you gone, you dwarf; you minimus, you bead, you acorn.

  • Now follow, if thou darest, to try whose right, of thine or mine, is most in Helena.

  • Demetrius: Follow!

  • Nay, I shall go with thee, cheek by jowl.

  • Helena: I no longer stay in your curst company.

  • Your hands than mine are quicker for a fray, my legs are longer though, to run away!

  • Hermia: I am amazed, and know not what to say.

  • [Suspenseful low music]

  • Oberon: This is thy negligence.

  • Puck: Believe me, king of shadows, I mistook.

  • Oberon: Robin, overcast the night;

  • and lead these testy rivals so astray as one come not within another's way

  • until they sleep-then crush this herb into Lysander's eye.

  • When they awake, all this derision shall seem a dream and fruitless vision.

  • I'll to my queen and then I will her charmed eye release from monster's view,

  • and all things shall be peace.

  • Puck: Up and down, up and down, I will lead them up and down:

  • I am feared in field and town: Goblin, lead them up and down.

  • [Music begins]

  • [Music fades out]

  • Lysander: Where art thou, proud Demetrius? Speak thou now!

  • [Music]

  • Puck: I'll whip thee with a rod! Coward, why comest thou not?

  • [Music]

  • Demetrius: If ever I thy face by daylight see ...

  • [Music]

  • Helena: Oh weary night, O long and tedious night.

  • Sleep, steal me awhile from mine own company.

  • Hermia: Never so weary, never so in woe.

  • I can no further crawl, no further go.

  • Here will I rest me 'till the break of day.

  • [Music]

  • [Harp sound]

  • Puck: On the ground sleep sound: I'll apply to your eye, gentle lover, remedy.

  • [Flute and harp music]

  • When thou wakest, thou takest true delight in the sight of thy former lady's eye:

  • Jack shall have Jill; Nought shall go ill; the man shall have his mare again, and all shall be well.

  • [Music begins]

  • [Music fades]

  • Titania: Come sit thee down upon this flowery bed

  • and I will kiss thy large fair ears, my gentle joy.

  • Bottom: Scratch my head, Peaseblossom.

  • Where's Monsieur Cobweb?

  • Cobweb: Ready.

  • Bottom: Good monsieur, scratch, for methinks I am marvelous hairy about the face,

  • and if my hair do but tickle me, {laughing}

  • I must scratch. {hee-haw}

  • Titania: Sleep thou. Fairies begone, and be always away.

  • Titania: Oh, how I love thee! How I dote on thee!

  • Oberon: Welcome, good Robin. See'st thou this sweet sight?

  • Her dotage now I do begin to pity.

  • Gentle Puck, take this transformed scalp from off the head of this Athenian swain.

  • But first I will release the fairy queen.

  • Be as thou wast wont to be; see as thou wast want to see.

  • Now my Titania; wake you my sweet queen.

  • Titania: My Oberon! What visions have I seen! Methought I was enamour' d of an ass.

  • Oberon: There lies your love.

  • Titania: {Gasp} How came these things to pass? O, how mine eyes do loathe his visage now!

  • Oberon: Silence awhile.

  • Robin, take off his head.

  • [Loud sound]

  • Titania: Come, my lord, and in our flight tell me how it came this night that I sleeping here was found with these mortals on the ground.

  • [Harp music]

  • Narrator: The King and future Queen of Athens discover the sleeping lovers in the forest.

  • Theseus: What nymphs are these?

  • Hippolyta: My lord, this is Hermia here asleep!

  • And this, Lysander;

  • this Demetrius is;

  • this Helena.

  • Theseus: Good morrow, friends. I pray you all, stand up.

  • I know you two are rival enemies - how comes this gentle concord in the world?

  • Lysander: I cannot truly say how I came here.

  • Theseus: Of this discourse we more will hear anon; away with us to Athens!

  • Demetrius: Why, then, we are awake! Let's follow him and by the way let us recount our dreams.

  • [Music begins]

  • [Music fades]

  • Bottom: {Yawning and stretching} When my cue comes, call me and I will answer!

  • Hi ho!

  • Peter Quince

  • Flute!

  • Snout the Tinker!

  • Gods my life, stolen hence and left me asleep!

  • I have had a most rare vision.

  • I have had a dream, past the wit of man to say what dream it was: Methought I was...

  • there is no man can tell what.

  • Methought I was and methought I had,

  • but man is but a patched fool, if he will offer to say what methought I had.

  • [Organ music begins]

  • I will get Peter Quince to write a ballad of this dream:

  • it shall be called ....

  • "Bottom's Dream".

  • Because it hath no bottom;

  • and I will sing it in the latter end of the play,

  • before the king!

  • [Organ music]

  • Narrator: Bottom returns to Athens to perform with his fellow players before the king and queen on their wedding day.

  • The lovers, now reunited with their true partners, join in the marriage celebration.

  • [Music begins]

  • [Music fades]

  • Theseus: Approach, sirrah, and begin your play!

  • Quince: Gentles, perchance you wonder at this show;

  • But wonder on till truth make all things plain.

  • This man is Pyramus, if you would know;

  • this beauteous ladyThisby is certain.

  • This man with lime and rough-cast, doth present Wall,

  • that vile Wall which did these lovers sunder;

  • and through Wall's chink, poor souls, they are content to whisper.

  • This man, with lanthom, dog, and bush of thorn, presenteth Moonshine.

  • This grisly beast, which Lion hight by name ....

  • Theseus: Pyramus draws near the wall. Silence!

  • Pyramus: O grim-look'd night!

  • O night with hue so black!

  • O night, which ever art when day is not!

  • O night; O night!

  • Alack, alack, alack.

  • I fear my Thisby's promise is forgot!

  • And thou, O wall, O sweet, O lovely wall...

  • [Clears throat]

  • thou, O wall, Thou sweet, O lovely wall. ..

  • Show me thy chink, to blink through with mine eye!

  • Pyramus: But what see I? No Thisby do I see.

  • O wicked wall, cursed be thy stones for thus deceiving me!

  • (Aside to audience) "Deceiving me" is Thisby's cue; she is to enter now, and I am to spy her through the wall.

  • You shall see- yonder she comes.

  • Thisby: Oh wall! My cherry lips have often kissed thy stones!

  • Pyramus: I see a voice: now will I to the chink to spy and I can hear my Thisby' s face.

  • Thisby!

  • Thisby: My love thou art, my love, I think.

  • Pyramus: Kiss me through the hole of this vile wall!

  • [Sound of loud kiss]

  • Thisby: I kiss the wall's hole, not your lips at all.

  • Pyramus: Wilt thou at Ninny's tomb meet me straightaway?

  • Thisby: Tide...

  • Thisby: 'Tide life, 'tide to death, I'll come without delay.

  • Lion: (Apologetically) I am one Snug the Joiner. Roar.

  • Moonshine: All I have to say, is, this lantern is the moon;

  • I, the man in the moon;

  • this thorn-bush my thorn-bush;

  • and this dog, my dog.

  • Thisby: This is old Ninny's tomb!

  • Where is my love?

  • Lion: Roar.

  • Thisby: [scared] Oh!

  • Pyramus: Sweet Moon, I thank thee for thy sunny beams;

  • I thank thee, Moon, for shining now so bright...

  • [Pyramus gasps]

  • But mark, what dreadful dole is here?

  • Eyes, do you see?

  • How can it be?

  • O dainty duck!

  • O dear!

  • Thy mantle good, what, stained with blood!

  • O Fates, come, come, cut thread and thrum;

  • quail, crush, conclude, and quell!

  • Come, tears, confound;

  • out, sword,

  • and wound the pap of Pyramus;

  • ay that left pap, where heart doth hop:

  • [Pyramus moans in pain]

  • Pyramus: Thus die I,

  • thus, thus, thus.

  • Now I am dead,

  • now I am fled;

  • my soul is in the sky:

  • Tongue lose thy light;

  • moon take thy flight.

  • .. now

  • die,

  • die,

  • die,

  • Die. [Thisby screams]

  • Die.

  • Thisby: Asleep, my love?

  • What, dead, my love?

  • O Pyramus, arise!

  • Speak, speak.

  • Quite dumb?

  • Dead, dead?

  • A tomb must cover thy sweet eyes.

  • Tongue, not a word:

  • come, trusty sword;

  • come blade, my breast imbrue:

  • [Thisby moans]

  • And, farewell, friends;

  • thus Thisby ends:

  • Adieu, adieu, adieu.

  • Bottom: (To king) Will it please you to see the epilogue, or to hear a Bergomask dance?

  • Theseus: No epilogue, I pray you;

  • for your play needs no excuse.

  • But come, your Bergomask: let your epilogue alone.

  • [Dance music begins]

  • [Music fades]

  • Theseus: Lovers, to bed;

  • 'tis almost fairy time.

  • [Clock strikes twelve]

  • Puck: If we shadows have offended, think but this, and all is mended,

  • that you have but slumber' d here while these visions did appear.

  • And this weak and idle theme, no more yielding than a dream, gentles,

  • do not reprehend: if you pardon, we will mend:

  • And, as I am an honest Puck,

  • if we have unearned luck now to 'scape the serpent's tongue,

  • we will make amends ere long; else the Puck a liar call;

  • so, good night unto you all.

  • Give me your hands if we be friends, and Robin shall restore amends.

  • [Crickets chirping]

  • [Music begins]

  • [Music fades]

[Sound of thunder, rain falling, wind blowing]

字幕と単語

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B2 中上級

真夏の夜の夢 (HD) (Midsummer Night's Dream (HD))

  • 134 4
    Miane Sng に公開 2021 年 01 月 14 日
動画の中の単語