字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Here's what's good about 30, is that you drink through your mouth instead of pouring, uh, alcohol into a funnel into your butt. 30代の良いところは、アルコールをお尻に流し込むのではなく、口から飲めることです。 That's... that's the new craze. その...新しい流行です。 [I] Don't consider 30 old, per se, I consider it on the way up. 30歳という年齢は、それ自体は老けているとは思いません。 30 is midlife crisis and then you find yourself... 30歳は中年の危機で、そして気がついたら...。 When I hear the age 30, I think of better, you know, more wisdom. 30歳と聞くと、もっといい、なんていうか、もっと知恵があると思うんです。 I don't... I... don't... I don't wanna be 30. わたしは...わたしは30歳になりたくないです。 - It seems old. It does. - 30 seems old. ー老けてるように見えるわ、うん。ー 30歳は老けて見えるわ - It does. It's okay. - I know. まあそうよね、大丈夫よ。ーわかるわ。 That's the scary part, is that you go to bed 29, you wake up 30 and it's the same life. 怖いのは、29歳で寝て、30歳で起きたら同じ人生ということ。 Like, everyone said "midlife crises", that's not... みんな中年の危機って言うけど、それは違う... Yeah, that's the weird ones. あぁ、変なやつだ。 It's funny; what they don't realize is that the quarter-life crisis, I feel like, is actually pretty true. 面白いことに、彼らは「クオーターライフ・クライシス(四分の一人生の危機)」という言葉が、実はかなり真実であることに気づいていないの。 - Okay, like... - Like, you get out of college and then you're like... 例えば、大学を卒業して、そしたら - What am I doing with my life? - Oh, shit. 僕の人生何してるんだ?くそ!みたいな。 See, I think the quarter-life crisis is just... you have to pay rent. 例えば、「クオーターライフ・クライシス(四分の一人生の危機)」って言うのは...家賃を払わなくてはいけないことだと思う。 Parties will be irrelevant because I'll be too old. パーティーは年を取りすぎて自分とは関係なくなるんじゃないかな。 Parties will be ending early. パーティーは早く終わるようになる。 Parties will be boring. パーティーはつまらなくなるんじゃないかな。 30-year-olds just drink wine and "let's have a night watching SVU". 30歳はただワインを飲んで、「SVUを見ながら一晩過ごそう」というだけ。 Parties at 30 actually get a lot better. パーティーは正直30歳になるともっと良いものになる。 - Yeah. - Because the parties that you're going to now are just loud music and skunk beer. ーあぁ。ーだって、今のパーティーは大音量の音楽とスカンクのビールだけだもん。 Oh, and sweat あぁ、あと汗。 - And sweat. - And shame. ーそれと汗。ーあとは恥ずかしさ。 Maybe this is good or bad, but I still host a lot of parties that go till 4 a.m. 良いのか悪いのかわからないけど、今でも朝4時までパーティーを開くことが多いよ。 - Where did you get that we all drink wine all the time? - You see... I... 僕たちが皆、ワインをいつも飲んでいるなんて、どこで知ったの?ーあれだよ、僕 I've had wine before. ワインを前飲んだことある。 Wine will become your best friend in your thirties if, maybe, ditched the boxed wine. 30代になるとワインが君の親友になるかもしれない、箱のワインにハマるかも。 When you leave, the party's over. あなたが帰ったら、パーティーが終わる。 So, it doesn't really matter what time it is. だから、何時であろうと構わないんです。 When I leave. わたしが離れる時に終わるの。 Hopefully, boys will be men by the time they're 30. できれば、男の子には30歳までに大人の男性になっていてほしい。 That's gonna be the best⏤or not. それが1番良いけどーそれはないか。 I mean, maybe they need to be, like, 35, I don't know. つまり、35歳くらいにならないとダメなのかもしれませんね。 I feel like by the time I turn 30, I really wouldn't care what people think, at all. 30歳になる頃には、人の目なんてまったく気にならなくなっているような気がします。 Depending on how cool my twenties are, maybe I'll be married. 20代のカッコよさ次第では、結婚しているかもしれませんね。 But nobody will know that I am 30 when I'm 30. でも、わたしが30歳になっても誰もわた氏が30歳って気づかないでしょう。 Everyone's gonna think I'm still 29. みんなわたしがまだ29歳って思ってそう。 Like, right now, I'm still kind of in that, like, teenage mindset, where I feel that everyone's, like, criticizing me. わたしはまだ10代の気持ちで、みんなに批判されているような気がします。 - But when I'm 30, I just wanna... I just wanna live. - Right... and... ーでも、わたしが30歳の時には、わたしはただ、何となく生きたいわ。ーその通りだわ...それから... We'll be the wine-night 30-year-olds who are, like, "Ugh, those 20-year-olds don't know what they're doing." 「20歳の若者は何をやっているのかわからない」と言いながら、ワインを飲むような30歳の人間になるでしょうね。 Huh, but they sure are hot. あぁ、でも彼女たちは確かにセクシーだよね。 -Yeah. - The only thing that I've learned from 20 to 30 is that I don't know anything. ーあぁ。ー20歳から30歳になってわかったことは、自分は何も知らないということです。 - Once you realize that you don't know shit... - Done loads of shit. ーいったん自分が何も知らないってことに気がつくと、くそっ!なんて役立たずなんだ。 - Then you know shit. - Then... then you know shit. その時くそって思う。ーその時ね、くそって思うだろうね。 Yeah, you definitely come into your own and it's... you feel so much more comfortable just being yourself. ああ、確かに自分らしさが出てきて......より自分らしくいられるようになったよ。 If you think that... that women are... are gonna get better by the time they're 30, just wait till you have a 40-year-old. もしあなたが、女性は30歳になるまでに良くなると思っているなら、40歳になるまで待って。 The answer is, you're not gonna be where you think you are. 答えは、自分が思うような場所にはいられないということです。 - Yeah. Totes. - Deep. ーそうだね。ー深い。 There's one last thing I'd like to say: Fireball is... 最後にもうひとつ、言いたいことがあるんだけど、ファイアボールは... - Delicious! Oh. - Awful! ーおいしい!あぁ。ーひどい! None of these fools know what the f*** they're talking about. この馬鹿どもは誰一人、自分が何を言っているのか分かっていない。
A2 初級 日本語 米 BuzzFeed パーティー ワイン 危機 飲ん 人生 20歳に質問!「30歳ってどう思う?」30歳が回答にリアクションしてみた 21116 747 VoiceTube に公開 2022 年 01 月 09 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語