字幕表 動画を再生する 英語字幕をプリント - WE'RE BACK WITH THE AMAZING SAM SMITH. AND YOU ARE IN SUCH DEMAND RIGHT NOW. THANK YOU FOR BEING HERE. - MY PLEASURE. IT'S--THIS IS-- [cheers and applause] THIS IS-- IT'S SO WEIRD SITTING HERE. I WATCH THIS ALL THE TIME. - YEAH? - ALL THE TIME. - I'M GLAD YOU HAVE TIME TO WATCH. AND I'M FLATTERED THAT YOU LIKE THE SHOW. I'M JUST A HUGE FAN. - THANK YOU. - CONGRATULATIONS ON THE AMERICAN MUSIC AWARD. - THANK YOU. - YOU WON BEST POP/ROCK-- [cheers and applause] I MEAN, I LOVE YOU. WHAT A CATEGORY. JOHN LEGEND AND PHARRELL WILLIAMS, YOU BEAT OUT THOSE TWO GUYS. THAT'S PRETTY IMPRESSIVE. [cheers and applause] EVERYBODY LOVES YOU THOUGH. I MEAN, YOU HAVE FANS, BUT YOU ALSO-- EVERYONE IN THE INDUSTRY ADMIRES YOU SO MUCH. AND YOUR VOICE IS JUST-- I MEAN, I'VE NEVER HEARD SUCH A-- - THANK YOU SO MUCH. - IT'S A CRAZY BEAUTIFUL VOICE. AND WHAT'S AMAZING ABOUT YOU IS, JUST BEFORE YOU LAUNCHED YOUR CD, YOU CAME OUT, WHICH COULD HAVE BEEN A CATASTROPHE. IT COULD HAVE BEEN LIKE YOU'RE JUST KNOWN FOR THAT, AND IT WOULD HAVE OVERSHADOWED-- - WELL, IT DIDN'T FEEL LIKE A COMING OUT. I CAME OUT WHEN I WAS, LIKE, FOUR YEARS OLD. [laughter] MY MOM SAID SHE KNEW WHEN I WAS, LIKE, THREE. SO I DIDN'T HAVE TO ACTUALLY PROPERLY COME OUT. - SO YOU WAITED A YEAR TO TELL HER? - YEAH, I WAITED A YEAR. [laughs] BUT SHE--YEAH. SO I CAME OUT AT A VERY, VERY YOUNG AGE, AND THEN I KIND OF FELT LIKE I JUST HAD TO MENTION IT BEFORE I RELEASED MY RECORD, JUST SO PEOPLE KNEW THE RECORD WAS-- WHO IT WAS ABOUT. AND IT FELT LIKE A BRAVE THING TO DO AS WELL. I WANTED TO DO IT BEFORE. - YEAH. - BECAUSE PEOPLE WOULD'VE THOUGHT-- IF I DID IT AFTERWARDS, PEOPLE PROBABLY WOULD'VE THOUGHT I WAS LYING JUST SO-- JUST TO SELL RECORDS, WHICH WASN'T THE CASE. - WELL, THAT'S GREAT THAT YOU DID THAT, I THINK. AND WHAT'S MORE-- I THINK THE MOST IMPORTANT THING IS, WHAT MATTERS IS TALENT, AND, YOU KNOW, THIS JUST HAPPENS TO BE WHO YOU ARE, BUT IT'S TALENT. - OH, THANK YOU. [cheers and applause] THANKS. - WHICH IS ALL THAT ANYBODY WANTS, YOU KNOW? - WELL, YEAH, I MEAN, I'M A SINGER AND A SONGWRITER. AND I GET UPSET SOMETIMES. BECAUSE I DON'T TALK ABOUT IT TOO MUCH, PEOPLE WILL SAY TO ME, YOU KNOW, "HE DOESN'T WANT TO BE A SPOKESPERSON FOR THE GAY COMMUNITY," AND IT'S LIKE, I DO. OF COURSE I DO. BUT I WANT TO BE A SPOKESPERSON FOR EVERYONE, YOU KNOW? STRAIGHT PEOPLE, GAY PEOPLE, BISEXUAL, ANYTHING, YOU KNOW? I DON'T WANT IT TO BE LIMITED. - RIGHT, YEAH. [cheers and applause] WELL, LOOK, I THINK-- I THINK, YOU KNOW, "SPOKESPERSON" IS A WEIRD TITLE TO HAVE. I MEAN, NOBODY-- SOME PEOPLE WANT TO DEDICATE THEIR LIVES TO THAT, AND THAT'S FINE. - I'M 22 AS WELL. I'M STILL TRYING TO FIGURE EVERYTHING OUT. - YOU COULD CHANGE TOMORROW. YOU COULD BE STRAIGHT TOMORROW. [laughter] - I COULD. I COULD. - NO, BUT I THINK THAT IT IS MORE IMPORTANT TO JUST HAVE A PRESENCE AND AWARENESS, AND I THINK THE MOST IMPORTANT THING IS JUST THAT EVERYONE IS REPRESENTED ON TELEVISION AND IN MUSIC AND-- SO THAT PEOPLE AT HOME THAT ARE SCARED AND THAT ARE BULLIED AND THAT ARE SUICIDAL AND ALL THESE THINGS-- THERE ARE A LOT OF PEOPLE OUT THERE THAT ARE STRUGGLING. SO IT'S NICE TO HAVE SOMEONE GOING, "LOOK, I'M SUCCESSFUL. I'M WHO I AM." AND YOU DON'T NEED TO TALK ABOUT IT. IT JUST IS WHO YOU ARE. - TOTALLY AGREE. - I HAVE SOMETHING FOR YOU. - TOTALLY AGREE. [cheers and applause] YOU HAVE--YOU KNOW, I MEAN, THE AMAs, THAT WAS THE FIRST OF MANY, MANY AWARDS. I MEAN, YOU'RE JUST KIND OF-- I KNOW YOU SCRUBBED TOILETS FOR A WHILE. BUT ANYWAY, WE GOT YOU THIS, BECAUSE-- YOU'RE GETTING LOTS OF AWARDS, BUT BECAUSE YOU DID SCRUB TOILETS FOR SO LONG, IT'S A PLATINUM-- - OH, MY GOD. [cheers and applause] THAT'S AMAZING. [laughs] THAT'S INCREDIBLE. OH, MY GOD. "TO COMMEMORATE THE HUNDREDS OF TOILETS YOU HAVE SCRUBBED." OH, MY GOD. "AND TO CERTIFY THAT YOU WILL NEVER HAVE TO DO IT AGAIN." - YEAH. - YES. [cheers and applause] YOU'RE SO SWEET. THANK YOU. MWAH. YOU'RE SO SWEET.
A2 初級 英 クローゼットから出てくることについてのサム・スミス (Sam Smith on Coming Out of the Closet) 574 38 Chihao Ye に公開 2021 年 01 月 14 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語