字幕表 動画を再生する
The Port of Los Angeles and their neighboring ports of Long Beach.
ロサンゼルス港と隣接するロングビーチ港である。
Is the busiest container handling complex in the United States.
米国で最も忙しいコンテナ・ハンドリング・コンプレックスである。
About one third of all containerized cargo that comes into the country comes in through the ports of Los Angeles and Long Beach.
国内に入ってくるコンテナ貨物の約3分の1は、ロサンゼルス港とロングビーチ港を経由して入ってくる。
It really is going to be ground zero for where we see the impacts of the tariffs on US trade.
関税が米国貿易に及ぼす影響を見極めるには、まさにゼロ地点となるだろう。
We treat the Port of Los Angeles and the Port of Long Beach together as a single container complex.
私たちはロサンゼルス港とロングビーチ港をひとつのコンテナ団地として扱っている。
The the two ports are right next door to each other.
2つのポートは隣り合っている。
And it is the biggest port in the country for one simple reason, which is that it is the closest port to China and to the rest of Asia.
この港が国内最大の港である理由はただひとつ、中国やその他のアジア諸国に最も近い港だからである。
It dwarfs most other US seaports.
他のほとんどのアメリカの港を圧倒している。
On an average month between 800 to 900, sometimes more than 900,000 containers all loaded with goods coming into that port complex.
月平均800~900本、多いときには90万本以上のコンテナがこの港湾コンプレックスに入ってくる。
Some of the other ports around the country like at Houston or Savannah or New York and New Jersey.
ヒューストンやサバンナ、ニューヨークやニュージャージーなど、国内の他の港にもある。
Some of those will handle imports from Asia, but particularly on the East Coast ports, they are handling more of the cargos that are coming in from Europe.
アジアからの輸入を扱う港もあるが、特に東海岸の港では、ヨーロッパからの輸入貨物を多く扱っている。
The ports are very, very busy right now.
港は今、とてもとても忙しい。
And that's because even in, you know, just post election and in the run up to President Trump's tariff announcements.
というのも、選挙直後やトランプ大統領が関税を発表する直前でさえも、である。
Importers have known that there has been the possibility of tariffs coming down the road.
輸入業者は、この先関税がかかる可能性があることを知っていた。
And so they have been placing orders for the last six months to try to get particularly important component parts and other products in early just in case the tariffs were going to hit.
そのため、この半年間、特に重要な部品やその他の製品を、関税が発動された場合に備えて早めに調達しようと発注を続けてきた。
It's a hive of activity, extremely regimented and and very busy most of the time.
活動の巣であり、非常に規則正しく、ほとんどの時間とても忙しい。
The ports themselves are very important economic generators to regional economies.
港湾そのものが、地域経済にとって非常に重要な経済効果を持っている。
The big fear in the logistics industry at ports, warehouses and trucking companies is that pretty soon those orders are going to start to die off.
港湾、倉庫、トラック運送会社における物流業界の大きな懸念は、間もなくこれらの注文が途絶え始めるということだ。
Because importers are going to dial back on their orders and that's going to lead to a lot less business for the ports and all of the other logistics companies that rely on it for their business.
というのも、輸入業者が注文を控えることで、港湾や、港湾に依存している他のすべての物流会社のビジネスが大幅に減少することになるからだ。
If there is a drop off in imports, dock workers are going to have fewer hours, they're going to lose some of their pay.
輸入が減少すれば、港湾労働者の労働時間は短縮され、給与も減少する。
A lot of truck drivers are are mom and pop businesses and they've had a very tough few years.
トラック運転手の多くは母子家庭で、ここ数年は非常に厳しい状況にある。
And so you're going to see truck drivers suffer and you're also probably going to see that trickle down to other parts of the regional economy to the the diners, the cafes, the bars, the restaurants and the other service industries that basically rely on logistics sector to do well for their business.
その結果、トラック運転手は苦境に立たされることになるだろうし、その影響は地域経済の他の部分、つまり食堂やカフェ、バー、レストランなど、基本的に物流部門に依存しているサービス業にも波及することになるだろう。
When you go to your local grocery store, you may see the truck in the parking lot and not give it a second thought, but that's a delivery of goods that started its life in a factory in China.
近所の食料品店に行くと、駐車場にトラックが停まっているのを見かけるかもしれない。
Was loaded onto a ship and brought to the United States.
船に積まれてアメリカに運ばれた。
And then maybe loaded onto a freight train and hauled halfway across the country and then delivered to the store that day.
そして、貨物列車に積まれ、国土の反対側まで運ばれ、その日のうちに店に届けられるのだろう。
If the tariffs cause the economy to slow down, then that whole logistics network, it's going to continue operating, but it's also going to slow down and it's going to hurt people in that industry.
関税のせいで景気が減速すれば、物流ネットワーク全体は稼働を続けるだろうが、同時に減速し、その業界の人々に打撃を与えることになる。