字幕表 動画を再生する
Many days tinted in fairy tale scenes, have arrived at the end, proof we have seen.
おとぎ話の情景に彩られた多くの日々が、最後にたどり着いた。
I cut out and choose from a trip so long.
私は長い旅から切り出して選んだ。
A little passage I preview.
ちょっとした一節をプレビューする。
A little passage I review.
私が見直した一節を少し。
Tale of what's taken place right on this field, shadows of manifested pain and woe.
このフィールドで起こったことの物語、顕在化した痛みと災いの影。
There was a hero who took out all foes.
すべての敵を倒すヒーローがいた。
A little-journey memory with you.
あなたとの小さな旅の思い出。
The flow of time erases without mercy, and erodes all memories and hues.
時の流れは容赦なく消し去り、すべての記憶と色合いを侵食する。
Even the traces left in life are now, rusting as time ensues.
人生に残された痕跡でさえ、時が経つにつれて錆びついていく。
And yet, I keep all your hopes, all the words and wishes, courage you owned.
それでも私は、あなたが持っていた希望、言葉、願い、勇気をすべて持っている。
Still dwell inside me, and even now in my heart, keep living through.
今も私の心の中に宿り、生き続けている。
Odyssey we shared, on the same path, and nothing more to that.
オデッセイを分かち合い、同じ道を歩んだ。
So it should have been, but suddenly I was wondering.
そうだったはずだが、ふと疑問に思った。
All those tears rolling down my cheeks, why do they come out and fall?
頬を伝う涙は、なぜ出て、落ちるのか?
I wanna find out.
それを見つけたい。
And still even right now, if I engage in the journey we went about again.
そして今でも、もし私が再び私たちの旅に参加するならば......。
Though I am no longer walking next to you.
もうあなたの隣を歩くことはないけれど。
One day, I know I'll find the truth.
いつか真実がわかると思う。
And now that story unfolds into, a journey that, alone, I set out to.
そして今、その物語は、私ひとりが目指した旅へと展開している。
I meet the locals of every town I stop in, they all are recalling the person that you were.
どの町に立ち寄っても、地元の人に会うと、みんなあなたのことを思い出している。
Unwavering kindness is spoken of you, acting all cool in everything you'd do.
揺るぎない優しさがあなたの口から語られ、何をするにもクールに振る舞う。
Here and there, we can find scattered symbols around, manifesting battle we won for peace.
あちこちに点在するシンボルは、私たちが平和のために勝ち取った戦いを象徴している。
And even that, was left for me so one day, I wouldn't find myself alone, becoming lonely.
そしてそれさえも、いつか私が孤独で寂しくならないようにと、私のために残してくれたものなのだ。
And I call to mind every moment of our journey.
そして、私たちの旅の一瞬一瞬を思い出す。
When I see the signs.
サインを見たらね。
Left in these scenes.
これらのシーンに残っている。
Many days tinted in fairy tale scenes, have arrived at the end, proof we have seen.
おとぎ話のような光景に彩られた多くの日々が、最後にたどり着いた。
It was that moment, our fateful meeting, one percent of the journey, spent with me.
その瞬間、運命的な出会い、旅の1パーセントを私と過ごした。
Even if your courage is swept away to the distance, and now it has taken.
たとえあなたの勇気が遠くへ流され、そして今、その勇気が奪われたとしても。
What everybody can recall.
誰もが思い出せること
I will bring you on with me into the future's light.
未来の光の中へ、私はあなたたちを連れて行く。
I've taken your hand in mine, I know it all began right at that time.
私はあなたの手を握り、すべてがあの時に始まったことを知っている。
Mundane everyday signs, the moments ignited in laughter with you remain.
ありふれた日常の兆し、あなたとの笑いの中で火がついた瞬間が残る。
My reflections of those times go on as brightly shining scenes.
あの頃の私の反射は、明るく輝く情景として残っている。
I wanna find out, and still even right now, looking back, it's you, standing and so proud.
そして今、振り返ってみても、そこには誇らしげに立っている君がいる。
Evermore gently smiling right at me, without a sound.
エバーモアは音もなく、優しく微笑みかけてきた。
I'm perceiving you around.
私はあなたのことを知覚している。
Now a new beginning has begun to be, and in this land that you protected and kept in safety, these budding lives are with me on this journey.
そして、あなたが守り、安全を保ってくれたこの土地で、芽生えつつある命が、この旅で私とともにある。