字幕表 動画を再生する
You know it's going to happen Sunday, but when it does.
日曜日にそうなることは分かっているはずだが、いざそうなったら...。
Your mother, that was a shock.
お母さん、ショックだったね。
She been sick long?
病気は長いの?
A year.
年だ。
your father.
あなたのお父さん。
At this time, his new wife, they'll make it to the funeral.
この時、新妻は葬儀に間に合うだろう。
What have you been doing, where do you live?
これまで何をしてきたのか、どこに住んでいるのか。
It's been, I don't want you to know about my life.
僕の人生を知ってほしくないんだ。
Anything?
何か?
You married?
ご結婚は?
You got kids, a dog, house plants?
子供、犬、観葉植物は?
Nothing.
何もない。
Details just open the door.
詳細はドアを開けるだけ。
Open the door to what?
何のためにドアを開けるのか?
I mean, it's not like we're strangers after all, we were married.
私たちは結婚していたんだから、他人というわけではないわ。
We were not.
そうではなかった。
There was a ceremony.
セレモニーがあった。
It he he wasn't even a minister, he was he was an astrologer, he was also a minister, the Church of Universal Harmony.
彼は牧師ですらなく、占星術師であり、ユニバーサル・ハーモニー教会の牧師でもあった。
It was a Pisces, you're a Pisces.
魚座だった。
It was not legal.
合法ではなかった。
In the eyes of Jean Dixon, we're married.
ジーン・ディクソンから見れば、私たちは結婚している。
I was born on the cusp.
私はその頂点に生まれた。
We were happy.
私たちは幸せだった。
We were miserable.
私たちは惨めだった。
We were either scoring or coming down, mostly coming down.
私たちは得点を取るか、下がるかのどちらかだった。
No, we had good times.
いや、いい時代だったよ。
Area.
エリア
Out on the street, dancing with friends, we were magical.
ストリートに出て、友達と踊って、私たちは魔法にかけられたようだった。
You took off for three months without telling me and called once, that's how magical we were.
あなたは私に黙って3カ月間休暇を取り、一度だけ電話をくれた。
You were an encyclopedia of suicidal fantasies.
あなたは自殺願望の百科事典だった。
I heard everyone, I mean, nobody could clear a room like you, John.
つまり、君のように部屋を片付けられる人はいないよ、ジョン。
And the friends, you may have noticed turned out to be mine, not yours.
そしてその友人たちは、あなたではなく、私の友人であることが判明した。
I envy you, convenient memory is a gift from God, you exaggerate.
羨ましいよ、便利な記憶力は神からの贈り物だ。
Rehab has called euphoric recall, you only remember the highs, never the lows.
リハビリは多幸想起と呼ばれ、高揚感だけを覚えていて、低揚感は決して覚えていない。
We were happy, I was drowning.
私たちは幸せで、私は溺れていた。
It wasn't me, you watched, you did nothing, wasn't your business, not your responsibility.
私じゃない、あなたは見ていた、何もしなかった、あなたには関係ない、責任もない。
You still think like that, actions have consequences.
行動には結果が伴う。
So do inactions.
不作為も同様だ。
I didn't, I meant well.
そんなことはない。
You always meant well.
あなたはいつも本気だった。
We were in love.
私たちは愛し合っていた。
Yeah.
そうだね。
We were happy.
私たちは幸せだった。
You bought it for me, it's inscribed inside.
私のために買ってくれたもので、内側に刻まれている。
Anne's quitting, I've got to find something else to do.
アンが辞めるんだから、何か他の仕事を探さないと。
I'll believe it when I see it.
それを見たら信じるよ。
No, it's true.
いや、本当だよ。
Are you really straight?
本当にストレートなのか?
Yes.
そうだ。
Let me see your eyes.
あなたの目を見せてください。
I had to see you leaving.
私はあなたが去っていくのを見送らなければならなかった。
Congratulations.
おめでとう。
If I could do that, I could do anything.
それができれば何でもできる。
What does that mean?
どういう意味ですか?
We could do anything, we could start all over again.
何でもできるし、また最初からやり直すこともできる。
Oh, you you didn't touch your salad.
ああ、サラダに手をつけなかったのか。
John.
ジョン
Okay, I'll I'll walk you back.
わかった、送っていくよ。