Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Break out your pocket watch and your paintbrushes, it's time for Episode 3 of 10 Minutes to Better Painting.

    懐中時計と絵筆を取り出して、「10 Minutes to Better Painting」エピソード3の時間だ。

  • I am your coherent when edited host, Marco Bucci.

    私は、編集中の司会者、マルコ・ブッチです。

  • You guys know by now how this works.

    これがどういう仕組みかは、もうおわかりだろう。

  • Writer-director Andrew Stanton believes that the audience actually wants to work for their meal, they just don't want to know they're doing that.

    脚本家アンドリュー・スタントンは、観客は食事のために働きたいのであって、そのことを知られたくないだけだと考えている。

  • Episode 3 is about digital brushwork, which falls under the heading of music.

    エピソード3は、デジタル・ブラシワークについて。

  • In music, the possible notes we can play are very limited, but within them, we can find unlimited variety.

    音楽では、演奏可能な音は非常に限られているが、その中に無限の多様性を見出すことができる。

  • And in this episode, we'll explore how that's applicable to brushwork as well.

    そしてこのエピソードでは、それがどのように筆さばきにも応用できるかを探る。

  • Brushwork can almost be a dangerous thing to teach because it's a fertile area for expression.

    筆使いは、表現のための肥沃な領域であるため、教えるのは危険なことかもしれない。

  • And expression, by definition, is personal.

    そして、表現とは定義上、個人的なものである。

  • J.C.

    J.C.

  • Leyendecker would rehearse his brushwork, and this page evinces his desire for every little element to be designed and beautiful.

    ライエンデッカーは筆さばきをリハーサルしていたが、このページからは、小さな要素ひとつひとつをデザインし、美しくしたいという彼の思いが伝わってくる。

  • John Singer Sargent's almost countable brushstrokes gives us insight into the mind of a man who would stop at nothing in his quest for irreducible simplicity.

    ジョン・シンガー・サージェントのほとんど数え切れないほどの筆致は、還元不可能な単純さを追求するためには手段を選ばない男の心を洞察させてくれる。

  • And Jackson Pollock's manic spillages are nothing less than the emotions of a man living within a hair's breadth of his sanity.

    そして、ジャクソン・ポロックの躁的な流出は、正気の沙汰に毛が生えた程度で生きている男の感情に他ならない。

  • The point is, brushwork is where you announce who you are.

    重要なのは、筆さばきは自分が何者であるかを表明する場だということだ。

  • Consider this.

    考えてみてほしい。

  • If you were to play your brushwork in Winamp, what would the music sound like?

    あなたのブラシワークをWinampで再生するとしたら、どんな音楽が聴こえますか?

  • The takeaway here is, the manipulation of paint impacts the viewer on an emotional level, and that is critically important.

    ここで重要なのは、絵の具の操作は感情的なレベルで見る者に影響を与えるということだ。

  • Okay, now let's talk digital brushwork.

    さて、次はデジタルのブラシワークについて話そう。

  • See, the challenge with digital painting is that your scores of traditional tools are essentially all replaced by simulated stamps.

    デジタル・ペインティングの難しさは、伝統的な道具がすべてシミュレートされたスタンプに置き換えられてしまうことだ。

  • And while digital brushes do come in all shapes and sizes, and brush engines are getting more and more sophisticated, essentially what you're dealing with is a shape that gets repeated over and over and over.

    デジタル・ブラシにはさまざまな形やサイズがあり、ブラシ・エンジンはますます洗練されてきているが、基本的に扱っているのは、何度も何度も繰り返される形だ。

  • The human brain is exceptionally good at detecting repetition.

    人間の脳は例外的に繰り返しを感知する能力に優れている。

  • Repetition kills variety, and variety is the thing we need to make compelling brushwork.

    繰り返しは多様性を失わせるが、多様性こそが説得力のある筆致を生み出すために必要なものなのだ。

  • And that is where I can help.

    そこで私がお手伝いできることがある。

  • Because while I would never tell you how your brushwork should look, I can point you towards areas that contain variety.

    というのも、私はあなたの筆使いがどうあるべきかを指示することは決してしないが、バラエティーに富んだ部分を指し示すことはできるからだ。

  • I've got one word for you.

    一言だけ言わせてくれ。

  • Edges are like musical notes, in the sense that there's a limited selection of them.

    エッジは音符のようなもので、その種類は限られている。

  • In fact, I put edges into just three categories.

    実際、私はエッジを3つのカテゴリーに分類している。

  • Hard, soft, lost.

    ハード、ソフト、ロスト。

  • And here is the secret.

    そしてここに秘密がある。

  • Some objects have softer edges, and other objects have harder edg- Uh oh!

    エッジが柔らかい物体もあれば、硬い物体もある!

  • Huh?

    え?

  • Oh, you know that secret already.

    ああ、その秘密はもう知っているね。

  • Well, I not really took the wind out- But how about this?

    まあ、風は吹かなかったけど......でも、これはどう?

  • Have you considered that there are edges surrounding every object in the painting?

    絵の中のすべての物体を取り囲むようにエッジがあることを考えたことがあるだろうか?

  • Edges demanding attention around the perimeter of every brushstroke you make, and if you don't manage those edges properly, your painting will be boring, and mathematicians around the globe still cannot calculate the number of edges in a painting even of this moderate complexity?

    エッジは筆を走らせるたびに周囲に注意を払う必要があり、そのエッジを適切に管理しなければ、絵は退屈なものになってしまう。世界中の数学者は、これほど複雑な絵のエッジの数をいまだに計算できないのだろうか?

  • You can see where the challenge is.

    課題がどこにあるかはわかるだろう。

  • So here's a simple scene that will afford us a glimpse into creating variety with edgework.

    そこで、エッジワークで多様性を生み出すことを垣間見ることのできるシンプルなシーンを紹介しよう。

  • Now at the moment, there's nothing but hard edges everywhere.

    今はどこも硬いエッジしかない。

  • There isn't any variety yet.

    まだバラエティはない。

  • I want some hard edges, but I certainly don't want them everywhere.

    硬いエッジは欲しいが、いたるところに硬いエッジはいらない。

  • Hard edges say to the viewer, I've resolved everything for you, there's no work for you to do here.

    ハードエッジは見る者に、私がすべて解決しました、あなたがここでする仕事はありません、と言う。

  • Think of a hard edge as being like hitting someone over the head with a hammer.

    ハードエッジとは、ハンマーで人の頭を殴るようなものだと考えてほしい。

  • So I'll create our very first soft edge with an airbrush.

    そこで、エアブラシを使って最初のソフトエッジを作ることにしよう。

  • But I don't like the digital airbrush, there's something sterile about it.

    でも、デジタルのエアブラシは好きじゃないんだ。

  • The pointillist made soft edges by having little dots kind of bleed one shape into the next.

    点描画家は、小さな点を次の形ににじませることで、ソフトなエッジを作った。

  • Hmm, and I have this ratty brush whose edge kind of looks like that.

    ふむふむ、そして私はそのようなエッジのネズミのようなブラシを持っている。

  • So what if I used that brush over top of my airbrush to add some variety to this edge?

    では、このエッジに変化をつけるために、エアブラシの上にブラシを使ったらどうだろう?

  • And hey, while I'm at it, I'll soften some edges that way in other areas too.

    ついでに、他の部分でもそうやってエッジを柔らかくするんだ。

  • A totally different way to soften an edge is using Photoshop's Mixer Brush.

    Photoshopのミキサーブラシを使うと、エッジを柔らかくすることができる。

  • And because the Mixer Brush has a softer feel, I find it particularly effective against the more textured soft edges I have on there.

    また、ミキサーブラシはソフトな感触なので、私が使っているソフトエッジのテクスチャーには特に効果的だと思う。

  • Here I'm using a typical spatter brush, except I'm aiming it just at the edge.

    ここでは典型的なスパッターブラシを使っているが、エッジの部分だけ狙っている。

  • This gives me additional variety for how one shape can contaminate another shape.

    これによって、ある形が他の形をどのように汚染するのか、さらなる多様性が生まれた。

  • And I'll go ahead and try it out.

    そして、それを試してみる。

  • All the while I'm doing the Winamp thing, and I'm trying to hear what the music is sounding like as I'm creating these edges.

    エッジを作りながら、Winampで音楽がどんな音で鳴っているのかを聴くんだ。

  • Our edges chart from earlier is actually drawn to scale.

    先ほどのエッジチャートは、実際に縮尺通りに描かれている。

  • The soft edge area appears larger because I think in a painterly painting, you are mostly dealing in soft edges.

    ソフトエッジの領域が大きく見えるのは、絵画的な表現では、ソフトエッジを扱うことがほとんどだと思うからだ。

  • And there are so many ways to make them.

    作り方はたくさんある。

  • Here are just a few notes you can play with varieties of soft edge.

    ここでは、ソフト・エッジの種類によって演奏できる音をいくつか紹介しよう。

  • Soft edges say, there's something here, but I've only given you part of the story.

    ソフトエッジは、ここに何かがあると言う。

  • You're able to inject some of your own meaning here.

    あなたはここにあなた自身の意味を注入することができる。

  • I highly advise manipulating the edge around the silhouette of objects.

    オブジェクトのシルエットの周りのエッジを操作することを強く勧める。

  • Notice that Sargent's hand is not one consistent edge going all the way around.

    サージェントの手は、一周一貫したエッジではないことに注目してほしい。

  • So here's our little example, which now has some hard and soft edges applied.

    これは、ハードエッジとソフトエッジを適用したものだ。

  • Let's now move to lost edges.

    次にロストエッジに話を移そう。

  • Lost edges are tantalizing.

    ロストエッジはゾクゾクする。

  • Lost edges are where you can no longer detect where one element ends and another begins.

    ロストエッジとは、ある要素が終わり、別の要素が始まる位置がわからなくなることだ。

  • It's a mystery.

    謎だ。

  • Lost edges say, I've left this area unresolved.

    ロストエッジと言いながら、このあたりは未解決のままだ。

  • You have to do the work to make it meaningful.

    意義あるものにするためには、仕事をしなければならない。

  • Back to our example, pay attention to these two areas.

    例に戻って、この2つの部分に注目してほしい。

  • Those edges are going to pop from soft to lost in three, two, one.

    エッジは3、2、1でソフトからロストへと弾ける。

  • Good.

    いいね。

  • So you can see how just by working those edges, we can get some musical digital brushwork.

    このように、エッジを処理するだけで、音楽的なデジタル・ブラシワークができることがおわかりいただけるだろう。

  • Brushwork that makes the audience work for their meal and...

    観客に食事のために働かせる筆致と...

  • Uh, can I help you, Mr. Stanton?

    何かご用ですか、スタントンさん?

  • Um, don't you think that's a little self-serving?

    あの、それはちょっと自分勝手だと思いませんか?

  • Okay, fine.

    わかったよ。

  • It's the Stanton principle.

    スタントンの原則だ。

  • Can we just move on to part two?

    パート2に進もうか?

  • So in honor of brushwork, I'm going to do a painting of brushes in a studio.

    というわけで、筆耕にちなんで、スタジオで筆の絵を描こうと思う。

  • And I want to say right away that unlike the demo in part one, where I started with hard edges and then got softer, I actually tend to work in the reverse way.

    そしてすぐに言いたいのは、ハードエッジから始めてソフトになったパート1のデモとは違って、私は実際には逆の方法で作業することが多いということだ。

  • I start with soft edges and progressively sculpt harder edges into it.

    ソフトなエッジから始めて、徐々にハードなエッジを彫り込んでいく。

  • Now that's just a personal choice, but I think it's because as you orchestrate edges, remember that hard edges really grab attention.

    これは個人的な選択に過ぎないが、エッジを整える際、硬いエッジが注目を集めることを忘れてはならないからだ。

  • So I like to put those in later when I know exactly where I want that attention to go.

    だから私は、どこに注目させたいのかがはっきりわかっているときに、後からそれを入れるのが好きなんだ。

  • But that's later.

    でも、それは後の話だ。

  • Right now, I'm switching my brush a lot and I'm making all kinds of different varieties of soft edge, like I showed you in part one.

    今はブラシをよく持ち替えて、前編でお見せしたようなソフトエッジをいろいろ作っています。

  • I want as much interest pumped in there early, and then I can kind of sculpt with it.

    早い段階で多くの興味を持たせて、それを彫刻のように表現したいんだ。

  • Now here comes some brushes in these jars.

    さて、この瓶に入ったブラシが登場だ。

  • And the brushes, there's probably going to be like 30 or 40 brushes in this painting, but I'm not going to paint them all with the same edge.

    ブラシは、おそらくこの絵には30本か40本くらい出てくるだろうけど、全部同じエッジで描くつもりはない。

  • I will be sure to use everything from hard to soft to lost edges in order to keep those elements in the painting very, very interesting.

    硬いものから柔らかいもの、エッジが失われたものまで、あらゆるものを使って、絵の中のそれらの要素をとてもとても興味深いものにするつもりだ。

  • And that's because if I made hard edges everywhere, I'd lose a lot of intrigue and all the mystery would be gone.

    というのも、どこもかしこも硬いエッジにしてしまったら、興味をそそるものがなくなってしまうし、ミステリーもなくなってしまうからだ。

  • Everything would feel overly resolved and I'd lose your interest because there's no work for you to do.

    何もかもが解決されすぎているように感じられるし、やるべきことがないから興味を失ってしまう。

  • So I will use the Stanton principle to ensure that I'm giving you just enough so that you can complete the story.

    だから、私はスタントンの原則を使って、あなたが物語を完結できるような十分な量を与えるようにします。

  • So what I like to do is try and give the viewer just enough hard edges, which again is kind of like hitting them over the head, just so they know exactly what some things are, and then they can extrapolate from there and kind of give context themselves to the softer edges and completely give their own context to the lost edges.

    だから、私がやりたいのは、見る人に十分なハードエッジを与えようとすることだ。

  • But the point is you need to use all of those edges in concert.

    しかし、重要なのは、それらすべてのエッジを協調して使う必要があるということだ。

  • If you don't, it'd be like playing the piano, but only using one octave.

    そうしなければ、ピアノを1オクターブだけ使って弾くようなものだ。

  • It'd be too limited.

    それはあまりにも限定的だ。

  • So getting back to the painting process, I actually find that my paintings start very rapidly.

    それで絵のプロセスに話を戻すと、実は私の絵はとても急速に始まるんだ。

  • I have a picture very, very early, but then it slows down pretty dramatically as I then have the workload of sculpting all these edges and orchestrating all these edges and relating all these edges.

    しかし、その後、すべてのエッジを彫刻し、すべてのエッジを編成し、すべてのエッジを関連づけるという作業負荷が発生するため、そのスピードは劇的に落ちる。

  • Actually, to me, edges are the subject, not just of this painting, of any painting I do.

    実際、私にとってエッジは、この絵だけでなく、私が描くすべての絵の主題である。

  • Doesn't matter what the literal subject is, a person, a robot, a fantasy scene.

    人物、ロボット、ファンタジーの場面など、文字通りの対象は問わない。

  • It doesn't matter.

    そんなことはどうでもいい。

  • I still need to evoke that emotion on an abstract level, the brushwork level.

    私はまだ、抽象的なレベル、筆致のレベルでその感情を呼び起こす必要がある。

  • So you know, when I was first learning, it was all about the literal subject.

    だから、私が最初に学んだときは、文字通りの話題ばかりだった。

  • But now I actually spend most of my time evaluating my painting on an abstract level.

    でも今は、自分の絵を抽象的なレベルで評価することにほとんどの時間を費やしている。

  • And there's a common question people have.

    そして、人々がよく抱く疑問がある。

  • It's when do you know your painting is done?

    絵が完成したとわかるのはいつですか?

  • For me, that answer is when I have thoroughly evaluated literally every square inch of that canvas.

    私にとってその答えは、文字通りキャンバスの隅から隅まで徹底的に評価したときだ。

  • I know every brushstroke.

    私はすべての筆跡を知っている。

  • Certain things may happen by chance.

    あることは偶然に起こるかもしれない。

  • I'm not saying you should control everything, but even if something happens by chance, I need to understand that it's there and how it's affecting that music.

    すべてをコントロールしろとは言わないが、たとえ偶然に何かが起こったとしても、それがそこにあることを理解し、それがその音楽にどう影響しているかを理解する必要がある。

  • In fact, if you go back to the beginning of this demonstration, I'm completely messing up the canvas with randomness, kind of like the visual equivalent of banging my fists on the piano, you know, producing notes at random.

    実際、このデモの冒頭に戻ってみると、私はキャンバスをランダムさで完全にめちゃくちゃにしている。

  • And then I'll find the order afterwards.

    そして、その後にオーダーを見つける。

  • Notice the particular styling of soft and lost edges in that photograph to make it look like a print rather than an actual person.

    この写真では、実際の人物ではなく、プリントのように見せるために、エッジをソフトに失くした特殊なスタイリングに注目してほしい。

  • And I'm at the point now where the painting could probably be called finished.

    そして今、おそらくこの絵は完成したと言えるところまで来ている。

  • I mean, certainly the drawing and values and color were there a while ago.

    つまり、確かにデッサンや価値観、色彩は少し前からあったんだ。

  • And since then, it's been soft in an edge here, hard in an edge there, get a bit of variety here.

    それ以来、ここはソフトに、ここはハードに、ここはバラエティに富んでいる。

  • This process could actually take another hour, but I've noticed that when I'm inching my way around the canvas like this, that's a pretty good indicator I'm finished.

    この作業にはあと1時間かかるかもしれないが、こうしてキャンバスの周りを少しずつ移動しているときが、完成の目安になることに気づいた。

  • And I've learned to listen to that.

    それに耳を傾けることを学んだ。

  • Many digital artists take their brushwork woes to Google and think that downloading a good brush set will make their paintings better.

    デジタル・アーティストの多くは、筆使いの悩みをGoogleにぶつけ、良いブラシセットをダウンロードすれば絵がうまくなると考えている。

  • And while that may sound reasonable, it is a logical fallacy.

    そして、それは合理的に聞こえるかもしれないが、論理的誤りである。

  • I love playing with new brushes too, but remember, no brush is going to accomplish the Stanton principle for you.

    私も新しいブラシで遊ぶのは大好きだが、覚えておいてほしいのは、どんなブラシでもスタントンの原則を達成できるわけではないということだ。

  • And we don't want that, right?

    そんなことは望んでいない。

  • There are a million painting apps out there, but self-expression can only ever come from you.

    ペイントアプリはいくらでもあるが、自己表現は自分からしか生まれない。

  • If you let the software take over, you're in danger of composing music by stamping the same note over and over.

    ソフトウェアに任せてしまうと、同じ音を何度もスタンプして作曲してしまう危険性がある。

  • And that's the kind of self-expression that might lead to a more fulfilling role, uh, at the DMV?

    その自己表現が、陸運局でのより充実した役割につながるのだろうか?

  • And that's the kind of self-expression that might lead to a more fulfilling role, at

    そしてそれこそが、より充実した役割につながる自己表現なのだ。

Break out your pocket watch and your paintbrushes, it's time for Episode 3 of 10 Minutes to Better Painting.

懐中時計と絵筆を取り出して、「10 Minutes to Better Painting」エピソード3の時間だ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

デジタル・ブラシワーク - 10分で上達するペインティング - 第3話 (Digital Brushwork - 10 Minutes To Better Painting - Episode 3)

  • 0 0
    黃子芸 に公開 2025 年 03 月 14 日
動画の中の単語