字幕表 動画を再生する
Well, hello and welcome to this English lesson about noises.
さて、ノイズについての英語のレッスンにようこそ。
This lesson has been requested.
このレッスンはリクエストがありました。
It was actually requested a long time ago by Regular Mode Eggs and a few others have requested this lesson as well.
実はこのレッスンは、かなり前にレギュラー・モードの卵たちからリクエストされたもので、他にも何人かがリクエストしていた。
I will say that I did put together about 30 words that are easy to explain when it comes to noises.
雑音に関しては、説明しやすい単語を30個ほどまとめておいた。
I did have to leave a few off the list because they're difficult to show in pictures.
写真で見せるのが難しいので、いくつかリストから外さなければならなかった。
But in this lesson, I will talk about the words we use to describe noises we hear as we go through our day and as we go through our week.
しかし、このレッスンでは、私たちが一日を過ごし、一週間を過ごす中で耳にするノイズを表現する言葉についてお話しします。
So welcome to this English lesson about noises.
雑音についてのこの英語のレッスンにようこそ。
I think you will enjoy it.
きっと楽しめると思うよ。
Tick.
ダニだ。
So when you wear a watch, if you wear an old watch, the watch will tick.
だから腕時計をするとき、古い腕時計をしていれば、時計は時を刻む。
When something ticks, it sounds like, here's my first sound effect.
何かがカチカチと鳴るとき、そのような音がする、これが私の最初の効果音だ。
It's like tick, tick, tick, tick, tick, tick.
チクタク、チクタク、チクタク、チクタク、チクタクという感じだ。
It's a very quiet sound.
とても静かな音だ。
And I do want to explain that all of the noises and sounds that I will be teaching you can be used in the following way.
そして、これから皆さんにお教えするノイズやサウンドはすべて、次のような使い方ができることを説明しておきたい。
You can say, I hear a tick.
ダニが鳴いている。
Or you can say, my watch is ticking.
あるいは、私の時計が時を刻んでいるとも言える。
So we switch to the ING version.
だから、INGバージョンに切り替えたんだ。
So when you say, I hear a tick, it means you hear something like tick, tick, tick.
つまり、"I hear a tick "というのは、「チッ、チッ、チッ」というような音が聞こえるということだ。
And then when you say something is ticking, you mean that you are hearing that sound coming from it.
そして、何かがカチカチ鳴っているというのは、その音が聞こえているということなんだ。
So if you have an older watch, the kind that you wind up, you might hear tick, tick, tick, your watch ticking.
だから、もしあなたが古い時計(巻き上げるタイプ)を持っているなら、チクタク、チクタクと時計の音が聞こえるかもしれない。
You might hear a tick and wonder where it's coming from.
チクタクという音を聞いて、それがどこから来るのか不思議に思うかもしれない。
But it is your watch that is ticking.
しかし、時を刻んでいるのはあなたの時計だ。
Crash.
クラッシュだ。
So again, you can hear a crash.
それでまた、クラッシュの音が聞こえる。
Or you might hear a car crashing into another car.
あるいは、車が他の車に衝突する音が聞こえるかもしれない。
So when you hear a crash, you tend to look.
だから、クラッシュの音を聞くと、つい見てしまう。
I don't know when the last time you heard this sound.
この音を最後に聞いたのはいつだったかわからない。
If you drop a whole bunch of plates on the kitchen floor, you will hear a crash.
台所の床に皿を大量に落とせば、クラッシュという音がする。
The plates will go crashing down.
プレートは崩れ落ちる。
You will hear the plates crashing onto the floor.
皿が床に叩きつけられる音がするだろう。
If two cars hit each other, you will hear a crash.
2台の車がぶつかれば、衝突音がする。
You could say, oh, I was walking the other day and all of the sudden I heard a crash and I turned and I saw two cars hitting each other.
この前歩いていたら、突然衝突音がして、振り向いたら2台の車がぶつかり合っていた。
I can't do this sound effect very good, but it would sound like, there's my crash sound.
この効果音はあまり上手にできないけど、僕のクラッシュ音だ、みたいな感じかな。
It's the sound of two things hitting each other or something hitting the floor.
二つのものがぶつかる音、あるいは何かが床にぶつかる音だ。
The rustle.
ざわめき。
So there are two things I can think of that rustle.
だから、私が思いつくざわめきは2つある。
The first thing I can think of would be paper.
まず思いつくのは紙だろう。
If you move paper around, you'll hear like, you'll hear the paper.
紙を動かせば、紙の音がする。
It's probably better to do the sound effect with my hand.
手で効果音を出す方がいいかもしれない。
You'll hear the paper moving against each other and you will hear the paper rustling.
紙と紙がぶつかり合い、ガサガサと音がする。
You will hear a rustle.
ガサガサという音が聞こえるだろう。
The other thing that rustles would be leaves on a tree, especially in the fall when the leaves are dying and turning brown.
もうひとつは、木の葉、特に葉が枯れて茶色に変わる秋の木の葉だ。
When the wind blows, you'll hear the leaves rustle in the wind.
風が吹けば、葉が風にそよぐ音が聞こえるだろう。
You'll hear the leaves rustling.
木の葉のざわめきが聞こえるだろう。
So definitely those are the two things I can think of that will rustle.
だから、私が思いつくのは間違いなくこの2つだ。
And then rattle.
そしてガラガラ。
This is the thing you don't want to hear, but I'm trying to think, how can I make a rattling sound?
これは聞きたくないことだが、どうすればガラガラ音を出せるか考えてみた。
I think here's a good way to do it.
いい方法があると思う。
If you were driving along, I'm just using my lens cap.
もしあなたが運転中だったとしても、私はレンズキャップを使っているだけだ。
If you were driving along and you heard a rattle, you would be worried because it means something's broken on your car.
運転中にガラガラという音が聞こえたら、車のどこかが壊れているのではないかと心配になるだろう。
If your car is rattling, if you hear a rattle, it means something's loose.
もしあなたの車にガタが来ているなら、ガタが聞こえるなら、それは何かが緩んでいることを意味する。
You can see in this picture, the mechanic or the person working on the car is tightening something because there was probably a rattle.
この写真では、おそらくガタがあったため、メカニックか車を修理している人が何かを締めているのがわかるだろう。
Again, if something is supposed to be put together tightly, there will be no sound.
繰り返しになるが、きっちりと組み合わされているはずのものは、音が出ない。
But sometimes you're driving along, maybe you're driving along and there's no noise and all of a sudden you go over a bump and then you hear, it goes, what was the last one?
でも、運転中に何の音もなく走っていて、突然段差を乗り越えたときに音がすることがある。
It goes, bang.
バーンってね。
We didn't do bang yet.
まだバッティングはしていない。
And then you hear, that would be really, really annoying.
そして、それは本当に、本当に迷惑なことだ。
Should I do it right here?
ここでやるべきか?
It's probably annoying to hear, but that would be a rattle, not a nice thing to hear.
耳障りだろうが、それはガラガラ音であって、いい音ではないだろう。
It might mean your muffler is falling off or you are having some sort of other problem with your vehicle.
マフラーが外れているか、クルマに何らかの問題があるのかもしれない。
White noise.
ホワイトノイズだ。
So, this is an interesting one.
だから、これは興味深い。
We don't often see a screen like this on our TVs anymore because everything is digital.
すべてがデジタル化された今、テレビでこのような画面を見ることはあまりない。
But a long time ago, and maybe you still have a TV like this with an antenna, if you tune to a station and no one's broadcasting, you will get white noise.
しかし、一昔前は、もしかしたら今でもこのようなアンテナ付きのテレビを持っているかもしれないが、ある放送局にチューニングを合わせても、誰も放送していなければホワイトノイズが入る。
White noise sounds like this.
ホワイトノイズはこのように聞こえる。
There's really no other way to describe it.
それ以外に表現のしようがない。
We actually have a little machine that generates white noise and then when we go away and sleep somewhere else, we use it to kind of help us sleep.
実際、私たちはホワイトノイズを発生させる小さな機械を持っていて、どこか別の場所に出かけて寝るときに、それを使って睡眠を助けているんだ。
We have some white, a white noise generator, I guess.
ホワイトノイズを発生させる装置があるんだ。
But that is the sound of white noise.
しかし、それはホワイトノイズの音だ。
We sometimes say it's also the sound of static.
静電気の音とも言ったりする。
If you tune a radio, you will hear some static.
ラジオをチューニングすると、静電気が聞こえるだろう。
You will hear white noise.
ホワイトノイズが聞こえるだろう。
And then a beep.
そして、ピーという音。
A beep is simply as it sounds.
ビープ音というのは、簡単に言えばその音のことだ。
So, it's like you have a timer in the kitchen.
つまり、キッチンにタイマーがあるようなものだ。
When it gets to zero, you hear beep, beep, beep, beep, beep.
ゼロになると、ピッ、ピッ、ピッ、ピッ、ピッという音がする。
It's the sound that an alarm clock makes.
目覚まし時計の音だ。
It's the sound that a timer makes when it's time to get up or with a timer when the timer gets to zero.
タイマーが起きる時間や、タイマーがゼロになったときに鳴る音だ。
So, if you are baking bread and you put it in the oven, you will set a timer.
つまり、パンを焼いてオーブンに入れるなら、タイマーをセットする。
Beep, beep, beep, beep, beep.
ピッ、ピッ、ピッ、ピッ、ピッ。
It actually beeps when you set the timer too.
タイマーをセットすると、実際にビープ音が鳴るんだ。
Ours does.
うちはそうだ。
It's like beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep.
ピッ、ピッ、ピッ、ピッ、ピッ、ピッ、ピッ、ピッ、ピッ、という感じだ。
And then you hit start.
そしてスタートを押す。
And then when it gets to zero, it goes beep, beep, beep, beep.
そしてゼロになると、ピッ、ピッ、ピッ、ピッ、ピッ、と鳴る。
It's also the sound you will hear when a truck or other large piece of machinery is backing up.
また、トラックなどの大型機械がバックするときに聞こえる音でもある。
It will beep as it backs up. So, this is a pretty simple one.
バックアップするとビープ音が鳴る。 だから、これはとても簡単なことなんだ。
I think most of you know this one.
これはほとんどの人が知っていると思う。
Sometimes you will hear a bark and you'll wonder, what was that?
時々、吠える声が聞こえて、あれは何だろう?
Is there a dog somewhere?
どこかに犬はいませんか?
You will hear a dog barking.
犬の鳴き声が聞こえるだろう。
Again, notice how I switch between the word and then the ING form.
もう一度、単語とINGフォームの切り替えに注目してほしい。
So, you can hear a bark.
だから、吠える声が聞こえる。
That's the noise a dog makes.
犬の鳴き声だ。
You can also hear a dog barking, the action of making that sound.
また、犬の吠え声、つまりその音を出す動作も聞くことができる。
Sometimes our dogs bark while I'm doing a live lesson.
私がライブ・レッスンをしている間、うちの犬が吠えることがある。
And then I'm always curious to know who's here because usually I only hear a bark from the dogs when someone drives in the driveway.
普段は、誰かが車道を走ったときに犬の鳴き声が聞こえるだけだからだ。
But a dog makes this sound.
しかし、犬はこの音を出す。
A dog will bark.
犬は吠える。
A dog will clink.
犬が鳴く。
I didn't bring any ice cubes.
氷を持ってこなかったんだ。
But a clink is the sound that you hear when you put ice into a glass.
でも、"カチッ "という音は、グラスに氷を入れたときに聞こえる音だ。
You won't hear it when you put ice into a plastic cup.
プラスチックのコップに氷を入れても聞こえない。
But when you put ice into a glass, something actually made out of glass, it will go, it literally sounds like the word.
しかし、実際にガラスでできたグラスに氷を入れると、氷が溶けてしまう。
It'll go clink, clink, clink.
カチャカチャ、カチャカチャ、カチャカチャ。
Clink, clink, clink.
カチン、カチン、カチン。
The ice cubes will drop in and as the ice cubes hit the glass, they make a very unique sound and we call that a clink.
氷がグラスに当たると、「カチッ」という独特の音がする。
You can also hear this sound when two glasses touch each other when you are toasting someone.
この音は、乾杯のときにグラス同士が触れ合ったときにも聞こえる。
If you celebrate, let's say we were to celebrate the birth of John Wedge's baby and we all had a glass and we would say congratulations and then a toast to the health of John's baby and then we would touch like it would go clink, clink.
例えば、ジョン・ウェッジの赤ちゃんの誕生を祝って、みんなでグラスを持って、おめでとうと言って、ジョンの赤ちゃんの健康を祝って乾杯する。
You would just hear clink, clink, clink as people touch their glasses together.
グラスを触れ合わせると、カチャカチャと音がする。
So the sound that an ice cube makes when it hits glass or the sound of two glasses clinking together.
角氷がグラスに当たったときの音や、2つのグラスがカチャカチャと音を立てる音だ。
And then a clunk.
そして、ガチャンと音がした。
You don't want to hear a clunk when you're driving your vehicle.
車を運転しているときに、ガタンガタンという音を聞きたくはないだろう。
A clunk is similar to a rattle but probably a lower sound.
ポンコツはガラガラと似ているが、おそらく低い音だろう。
So a clunk would sound like this.
つまり、ポンコツとはこのような音なのだ。
Hopefully you could hear that.
それを聞いてもらえるといいんだけど
Let me see if my mic is picking that up.
私のマイクがそれを拾っているか見てみよう。
That would not be a nice sound.
それはいい音ではないだろう。
If your tire is like coming apart, you might hear a clunk every time the tire goes in one, does one revolution.
タイヤがバラバラになると、タイヤが1回転するたびに「ガタン」と音がする。
But a clunk usually means there's something major wrong with your car and then you would go to the mechanic and say my car is clunking.
しかし、ポンコツというのは通常、クルマに何か大きな問題があることを意味し、そうなると整備工場に行って、私のクルマはポンコツだと言うことになる。
Our car actually was clunking at a certain speed once and it ended up being one of these parts here, a tie rod or something.
私たちのクルマは、ある速度でポンポンと音がすることがあったんだけど、結局はこのパーツのひとつ、タイロッドか何かが原因だったんだ。
But when your car clunks, when you hear a clunk while you're driving your car, it's not a nice thing.
でも、クルマがガタンゴトンと鳴るのは、クルマを運転しているときにガタンゴトンと音がするのは、いいことではない。
It means you're going to be spending money.
お金を使うということだ。
Click.
クリック
So I think we're very familiar with this because most of us when we ride in vehicles, we hear that sound when we put our seat belt on.
自動車に乗るとき、ほとんどの人がシートベルトをするときにこの音を聞くので、私たちはこのことをよく知っていると思う。
So as you put it in, all of a sudden it will go.
だから、それを入れると、突然、行くんだ。
That was a bad sound effect.
あれは効果音が悪かった。
It more goes.
それはもっと続く。
Is that a good sound?
いい音ですか?
Yeah, something like that, right?
ああ、そんな感じだろ?
Like there is something inside that clicks and so it holds the seat belt in and as you put it in, you hear the seat belt click.
中にカチッと音がするものがあって、それでシートベルトを固定し、装着するとシートベルトのカチッという音がする。
When I have other people riding with me, if I don't hear all of the seat belts click, I will say, hey, does everyone have their seat belt on?
他の人が同乗しているとき、シートベルトのカチッという音が聞こえないときは、「ねえ、みんなシートベルトしてる?
Because I'm very, very concerned if people drive without their seat belt on.
シートベルトをしないで運転する人がいたら、私はとても心配だからだ。
Because if I get in an accident, I don't want them flying around inside my car.
もし事故に遭ったら、車内を飛び回られたくないからね。
So when you put your seat belt on, you will hear a click.
シートベルトをすると、カチッと音がする。
That's the best sound effect I can do.
それが私にできる最高の効果音だ。
You will hear a little click when they put their seat belt on.
シートベルトをすると、カチッという小さな音がする。
Boing.
ブーイングだ。
So I don't know if you are familiar with the cartoon Winnie the Pooh.
皆さんは『くまのプーさん』というアニメをご存知だろうか。
In Winnie the Pooh, there is a character called Tigger and he bounces around.
くまのプーさん』にはティガーというキャラクターがいて、彼は跳ね回る。
It's like he has a spring in him and I always think of the sound boing when I see Tigger bouncing around.
彼はまるでバネを持っているかのようで、ティガーが跳ね回っているのを見ると、私はいつもボインという音を思い出す。
But if you have a spring and you bend the spring and let it go, it'll go boing.
でも、バネがあって、そのバネを曲げて放すと、ブーンと鳴る。
Like it'll just kind of go back straight again.
またまっすぐに戻るような感じだ。
If you push a spring together and let it go, it'll go boing.
バネを一緒に押して放すと、ブーンと鳴る。
So you can kind of hear in the way I'm saying it.
だから、私の言い方でなんとなく聞き取れるだろう。
When something goes boing, it makes a funny little sound, but it kind of keeps moving a little bit.
何かがブーンと鳴ると、おかしな小さな音がして、でもちょっと動き続ける。
In Canada, we have these little doorstops in our houses and it is a spring.
カナダでは、家に小さなドアストッパーがあって、それがバネになっているんだ。
And as a kid, my parents would get annoyed, but it was fun to flick it.
子供の頃、両親はイライラしていたけど、フリックするのは楽しかった。
It would go boing.
ブーンという音がする。
My parents hated that sound.
両親はあの音が大嫌いだった。
They would yell at me to stop doing it.
それをやめろと怒鳴られたよ。
But if you have a spring, which you can compress when you let it go or if you bend it and let it go, it will make a boing.
しかし、バネがあれば、それを圧縮して放すか、曲げて放せば、ボインという音がする。
It will go boing.
ブーンという音がする。
Boom.
ブームだ。
I think we're all familiar with this one.
これは誰もが知っていることだと思う。
I want to keep this on the nicer side of things.
私はこのことを、より素敵な方面に留めておきたい。
There are things that go boom in times of war, but I like to talk about something like fireworks.
戦時中にブームになるものはあるが、私は花火のようなものが好きだ。
Just seems like a nicer topic for something that goes boom.
ブームになるような話題の方がいいような気がするんだ。
When you go to a celebration where they have fireworks, the firework will go up in the sky and then it will go boom.
花火のある祝賀会に行くと、花火は空に上がり、そしてドーンという音がする。
Hopefully that wasn't too loud.
うるさくなければいいんだけど
It's like this deep.
こんなに深いんだ。
We also have the word thud.
ドスンという言葉もある。
It just goes boom.
ドカンと来るんだ。
And then maybe it even echoes a little bit.
そして、少し響くかもしれない。
But it's like this deep, strong sound when the firework explodes.
でも、花火が爆発するときのこの深くて強い音のようなものだ。
This type of firework in particular makes that sound.
特にこのタイプの花火はその音がする。
It usually goes boom.
普通はブームになる。
Fun to watch.
見ていて楽しい。
I don't get to watch fireworks until the May 24th weekend, Victoria Day or Canada Day on July 1st.
5月24日の週末、ビクトリア・デー、7月1日のカナダ・デーまで花火を見る機会はない。
That will be the next two opportunities.
それが次の2つのチャンスになる。
Fizz.
フィズ。
If you drink Coke or any other kind of soda, when you pour it into a glass, because it's carbonated, eventually it will fizz.
コーラやその他の炭酸飲料をグラスに注ぐと、炭酸なのでやがて発泡する。
It'll be like fizz.
発泡酒みたいになる。
And so you'll have all these little bubbles coming to the top and it makes this really, really, really fun fizz sound.
そうすると、小さな泡が上部に集まってきて、本当に、本当に、本当に楽しい発泡音がするんだ。
You could say, oh, my cup of pop is fizzing.
私のポップカップは発泡している。
I open my can of pop.
ポップの缶を開ける。
I can hear it fizzing.
発泡する音が聞こえる。
So when you hear a fizz, it's that sound of all the tiny little bubbles coming to the surface and making that very distinct sound.
つまり、発泡酒の音は、小さな泡が水面に浮き上がってくる音なのだ。
The fizz.
発泡酒だ。
Slosh.
スロッシュ
Have you ever worn rubber boots and then you get water inside the rubber boot?
ラバーブーツを履いていて、ラバーブーツの中に水が入ったことがある?
The rubber boot is supposed to keep the water out, but sometimes you get water in it.
ゴムのブーツは水が入らないようにするためのものだが、時々水が入ることがある。
That is the best description of the word slosh.
ドロドロという表現がぴったりだ。
The water just slosh, like there's just water in your boot.
まるでブーツの中に水が溜まっているように。
When you put water in a pail or tub and if you go like this, the water will slosh around and it will make that sound like slosh, like it's this.
ペール缶や桶に水を入れて、このようにすると、水がドロドロと流れ、ドロドロというような音がする。
It sounds like the word slosh, which is most of these words are what we call onomatopoeia.
スロッシュという言葉のように聞こえるが、これらの言葉のほとんどはオノマトペと呼ばれるものだ。
That's when a word sounds like the sound it makes.
単語がその音と同じように聞こえることだ。
That's my best description for that.
それが私の精一杯の表現だ。
So sometimes when you wear boots and you get water in the boots, the water will slosh around in the boots.
長靴を履いていて、長靴の中に水が入ると、長靴の中で水がドロドロになることがある。
Very uncomfortable.
とても不快だ。
Or if you have a tub of water like this or a pail and if you slide it back and forth, it will slosh.
あるいは、このような水の入った桶やペール缶があって、それを前後にスライドさせるとドロドロになる。
Twang.
トワング
So we often say that country western singers sometimes will have a twang in their voice.
だから、カントリー・ウエスタンの歌手は時々、声にトゥワングがあるとよく言うんだ。
So a twang, you can hear it in the word twang.
トワングという言葉がある。
A country twang would be like, I don't want to try to do that accent.
カントリー・ツワングなら、そのアクセントをやろうとは思わない。
Let's talk about a guitar.
ギターの話をしよう。
When you pluck a guitar string, like it makes like a twang sound like so you can hear how the sound if I was to graph it like it's a it's a pretty cool sound.
ギターの弦を弾くと、ツーンというような音がするので、その音をグラフにするとどうなるかわかると思うんだけど、かなりクールな音なんだ。
The twang.
ツンツンしている。
When someone speaks with a twang, it's a it usually means you're watching some sort of western or someone from the south.
誰かがトワングで話すとき、それはたいてい西部劇か南部の人を見ていることを意味する。
They might have a twang in their voice.
声にツンとしたところがあるかもしれない。
Vroom.
ヴルーム
So we often use the word vroom to talk about a car or other type of vehicle going by really, quickly and you hear the sound of the engine.
だから私たちはよく、車や他のタイプの乗り物が本当に素早く通り過ぎるとき、エンジン音を聞くときにvroomという言葉を使う。
So if us, if someone was to leave my house when they go on the road, you would hear them, it would just, they would vroom.
だから、もし誰かが家を出て道路に出たら、その音が聞こえるだろう。
It's kind of a weird word but you would just say, oh there were a lot of cars vrooming by.
ちょっと変な言葉だけど、たくさんの車が通り過ぎた。
Like it was hard to cross the road because there were so many cars vrooming by.
道路を横断するのも大変だった。
So it's probably most used by kids playing with small toys where they go like vroom, vroom.
だから、小さなおもちゃで遊ぶ子供たちが、"ヴルーン"、"ヴルーン "という感じで使うのが普通だろう。
So as they're driving their little toy cars, they make the sound, they say vroom.
小さなおもちゃの車を走らせながら、"ブルーム "という音を出すんだ。
So it's like vroom, vroom and that's the sound they make as they are playing.
だから、"ヴルーム"、"ヴルーム "という感じで、彼らが演奏しているときに出す音なんだ。
Slurp.
啜る。
I believe I taught this word before and I think I even used this picture.
この言葉は以前にも教えたと思うし、この写真も使ったと思う。
And I think I made the sound using my cup.
そして、コップを使って音を出したと思う。
It sounds like this.
このように聞こえる。
That is a slurp.
それはスラープだ。
It's when you are eating something like soup or drinking something and the liquid goes in your mouth but a little bit of air goes in your mouth at the same time.
スープのようなものを食べたり、何かを飲んだりするときに、液体が口の中に入るが、同時に空気が少し口の中に入ることだ。
And so it ends up making this sound.
それで結局、こんな音になる。
It's hard for me to make that sound because you don't normally drink that way because it's considered a little bit rude at least in Canada.
少なくともカナダでは、そういう飲み方はちょっと失礼だと思われているからね。
So when you eat soup, when you eat soup with noodles, you might be slurping and you make a slurp.
だから、スープを食べるとき、麺と一緒にスープを食べるとき、すすってしまうかもしれない。
There's another sound effect for you.
もうひとつ効果音がある。
So you slurp as you eat it.
だから、すすりながら食べる。
This one's familiar to almost all of you.
これはほとんどすべての人になじみのあるものだ。
You might hear a buzz.
ざわめきが聞こえるかもしれない。
You might hear bees buzzing out in the garden.
庭で蜂の鳴き声が聞こえるかもしれない。
I've described before that I hate the sound of mosquitoes.
蚊の鳴き声が嫌いなことは前にも書いた。
If I hear I know a mosquito landed on me somewhere.
聞こえたら、蚊がどこかに落ちたんだと思う。
As soon as the buzzing stops and then you have to try and swat it.
ブンブンという音が止んだら、すぐにそれを叩かなければならない。
But a buzz sounds like that.
でも、バズっているように聞こえる。
And it isn't just used to describe bees or other insects.
そして、この言葉はミツバチや他の昆虫を表現するためだけに使われているわけではない。
You might have when you drive your car something might buzz in your car.
車を運転するとき、車の中で何かがうなることがあるかもしれない。
I know the other day I had a bunch of coins in the cup holder and they would vibrate and there was this buzzing sound in the car and I didn't know where it was coming from.
先日、カップホルダーにコインをたくさん入れていたら、それが振動して、車内でブーンという音がしたんだ。
And it ended up being because I had some coins in the car.
結局、車の中に小銭があったからなんだ。
And for some reason they were, yeah, vibrating really quickly.
そしてどういうわけか、振動がすごく早かった。
And I just heard like I'm like, where is that buzzing sound coming from?
あのブーンという音はどこから聞こえてくるんだろう?
And then eventually I figured it out. So we didn't do clank, did we?
で、結局わかったんだ。 じゃあ、ポンコツはやらなかったんだね?
Oh, we did clunk.
ああ、ポンコツだった。
We did click and clink.
私たちはカチカチと音を立てた。
We did clink and clunk and click, but we haven't done clank yet.
カチャカチャ、カチャカチャ、カチャカチャはやったけど、カチャカチャはまだやっていない。
So clank is usually the sound of metal hitting metal.
つまり、ガチャンというのは通常、金属と金属がぶつかる音なのだ。
The best example I can come up with is if you close this gate, it will clank when it shuts.
私が思いつく最良の例は、このゲートを閉めると、閉まるときにガチャガチャ音がするというものだ。
So it will make a sound like, let me see, do I have anything that would like this?
そうすると、えーと、こんな感じの音がするかな?
Now that's more of a clunk.
今のはもっとポンコツだ。
It's usually like a metal sound.
普通は金属音のようなものだ。
I should have found more things to make sound effects with.
もっと効果音を作るものを見つけるべきだった。
I don't have anything metal on my desk.
私の机の上には金属製のものは何もない。
But if you can imagine this type of latch, the sound it makes as it closes, I would describe as a clank.
しかし、このタイプのラッチを想像してもらえればわかると思うが、閉まるときに鳴る音は「ガチャガチャ」と表現できる。
Oh, I heard the gate clank shut.
ああ、ゲートがガチャンと閉まる音がした。
That means I heard the latch on the gate.
つまり、ゲートのラッチの音が聞こえたということだ。
Let's see if we can make a clank here.
ここでガチャンとやれるかどうか見てみよう。
Yeah, maybe something like that.
ああ、たぶんそんな感じだ。
I think it would be a little deeper and a little louder.
もう少し深く、もう少し大きな音になると思う。
Crackle.
パチパチパチ。
I don't think I have crinkling, but we have crackle.
クラックリングはないと思うが、クラックルはある。
So crackle, the best I can think of with crackle would be the sound of a campfire.
だから、パチパチという音で思いつくのは、キャンプファイヤーの音かな。
When you sit around outside with friends and you have a campfire, the sound that the fire makes, we usually describe as the crackle of the fire.
友人たちと外で焚き火をするとき、私たちは通常、火が発する音を「パチパチ」と表現する。
I can hear a crackle or I can hear the fire crackling.
パチパチと火の音が聞こえる。
If you have a wood stove in your house or a fireplace, you can often hear the fire crackle in the fireplace.
家に薪ストーブがあったり、暖炉があったりすると、暖炉の火がパチパチと燃える音がよく聞こえる。
So the wood is dry and as it burns, it makes like a...
だから、薪は乾いていて、燃えると...
I don't know what the hand is for.
その手は何のためにあるのか分からない。
The hand represents fire and the sound is the crackling.
手は火を表し、音はパチパチという音。
You can also have crackling from things like, you know, if you have like food and it's wrapped in some kind of paper, the paper can crackle as you open it up.
また、食べ物が紙で包まれていると、開けるときに紙がパチパチと音を立てることもある。
But generally for me, when I think of the word crackle, I think of the sound of a fire.
しかし、一般的に私がパチパチという言葉を思い浮かべるとき、火の音を思い浮かべる。
Creak.
きしむ。
So if you had a door like this, I guarantee you when you opened it, it would go...
だから、もしこんなドアがあったら、開けた瞬間に......。
Creak.
きしむ。
Like it would creak.
きしむようにね。
It would make a creak.
ギシギシと音がする。
Whenever metal turns on metal or metal slides on metal, often you will get a creak sound, which means the door needs to be oiled.
金属が金属の上を回ったり、金属が金属の上を滑ったりすると、きしみ音がすることがよくある。
You need to put a little bit of oil on the hinges.
ヒンジに少しオイルを塗る必要がある。
But definitely when you open a door like this, I think the hinges, the part where the door turns, it would probably go...
しかし、このようなドアを開けると、ヒンジ、つまりドアが回転する部分がおそらく......。
Often if you watch scary movies, they will have doors that creak when you open them.
怖い映画を見ると、ドアを開けるとギシギシと音がすることがよくある。
You could also have it where if you walk on an old wooden floor, the floor might creak as you walk.
古いフローリングの床を歩くと、床がきしむようなこともある。
Like you take a step and it's like...
一歩踏み出すと、まるで...。
Every time because the boards move slightly or the wood moves slightly, so it will creak.
毎回、板がわずかに動いたり、木がわずかに動いたりするので、きしむのだ。
I was trying to think of something else that...
他に何かないかなと思って...。
Oh, I was just going to teach you.
ああ、ちょうど教えようと思っていたところだ。
I didn't put the word rumble in here, but my stomach was just rumbling and I'm hoping you didn't hear that.
ここにゴロゴロという言葉は入れなかったけど、お腹がゴロゴロ鳴っていたから、聞こえなかったかな?
I hope the mic didn't pick that up.
マイクがそれを拾わなければいいのだが。
But then again, maybe it would be good if it picked it up.
でもまた、それを拾ったらいいのかもしれない。
When you are hungry, your stomach will rumble, okay?
お腹が空いたら、お腹が鳴るよ?
Because you are hungry, it will start to make like a...
おなかがすいているのだから、それはまるで......。
So hopefully you aren't hearing that as I do this lesson.
だから、このレッスンをしている間に、そんなことを耳にすることがないことを祈るよ。
So I don't know if you know what this bird is called.
だから、この鳥の名前を知っているかどうかわからない。
It's called an owl and an owl will hoot.
それはフクロウと呼ばれ、フクロウは鳴く。
So sometimes when you go outside, you'll hear...
だからたまに外に出ると...。
So the owl doesn't pronounce the T, but you will hear...
だからフクロウはTを発音しない。
And it's different than...
そして、それは...
Coo, coo.
クー、クー。
That's the sound of a dove, but the sound of an owl, this type of bird.
それは鳩の鳴き声だが、フクロウの鳴き声、この種の鳥の鳴き声だ。
And owls are good on a farm.
それにフクロウは農場によく似合う。
Owls because owls eat mice and other pests.
フクロウはネズミやその他の害虫を食べるからだ。
So if you ever hear that sound, it's a good sound.
だから、もしあの音が聞こえたら、それはいい音なんだ。
It means there's an owl around, hopefully at work.
フクロウがいるということだ。
Mudder.
マダー
So I feel bad because I put this picture of this old man here.
だから、この老人の写真をここに載せたことを申し訳なく思っている。
He's probably a very nice old man.
きっととてもいいおじいさんなんだろう。
But if you ever hear someone muttering, it means they're usually talking to themselves and very quietly.
しかし、もし誰かが呟くのを聞いたとしたら、それはたいてい独り言で、とても静かに話しているということだ。
Like you'll just hear like, those kids are on my lawn again.
あの子たちがまたうちの芝生に来たよ、みたいな感じで。
Can't...
できない...
I don't know why they can't just walk on the sidewalk and just really annoyed at those kids that go...
なぜ歩道を歩けないのかわからないし、歩道を歩く子供たちには本当に腹が立つ...。
When you see an old man muttering, it means he's annoyed about something.
老人がブツブツ言っているのを見かけたら、それは彼が何かに苛立っていることを意味する。
And usually the classic is that kids have walked on his lawn, but you will hear the person muttering.
そしてたいていは、子供たちが芝生の上を歩いたというのが定番だが、その人がつぶやく声が聞こえてくる。
So it's quiet complaining to yourself that other people probably can't quite hear you mutter.
だから、おそらく他の人には聞こえないような静かな独り言なのだ。
And then a crowd, there might be a murmur.
そして人だかりができ、ざわめきが起こるかもしれない。
So a murmur is when there's a lot of people talking at the same time and you can't quite hear any one person.
つまり、ざわめきとは、大勢の人が同時に話していて、誰か一人の声がよく聞こえない状態のことだ。
So like in a crowd, that's a really bad example.
だから、群衆の中のように、それは本当に悪い例だ。
But you'll just hear this murmur.
ただ、このつぶやきが聞こえてくるだけだ。
So you can't quite hear words, but you can hear people talking.
だから、言葉はよく聞こえないが、人が話しているのは聞こえる。
That is how I would describe a murmur.
それが雑音というものだ。
And then we have plop and plunk.
そして、プラプラ、プラプラ。
These are challenging ones for me because they're...
これらは私にとって挑戦的なものだ。
To me, they're the same thing, but we couldn't quite agree on plunk yesterday.
僕にとっては同じことなんだけど、昨日はプランクについて意見が合わなかったんだ。
If you throw a rock in the water, it'll go plop.
水の中に石を投げれば、ポトンと落ちる。
Like it'll make a sound.
音を立てるようにね。
If you throw a big rock in the water, or if you dropped something like this, it would go plunk.
水の中に大きな石を投げ入れたり、こんなものを落としたりしたら、ポチャンと落ちるだろう。
Like it would just similar to bang almost like plunk.
バチバチという音に似ている。
It would hit the floor.
床に叩きつけられる。
But plop to me is like, not sure if you can make that sound.
でも、僕にとっての "plop "は、あの音が出せるかどうかわからないという感じなんだ。
You could also do it like this.
こうすることもできる。
That's something we used to do as kids we thought was really funny, but it doesn't mean my head is hollow.
それは子供の頃、本当に面白いと思ってやっていたことだけど、頭が空洞になっているわけではない。
But you can make kind of that sound by doing that.
でも、そうすることであのような音を出すことができる。
Should I do that again?
もう一度やるべきか?
The hollow headed Bob the Canadian.
頭でっかちのカナディアン・ボブ。
And then a plunk to me is something a little louder and a little more violent.
そして、私にとっての "プランク "とは、もう少し大きな音で、もう少し暴力的なものだ。
Like you can plunk down in a chair.
椅子に座るようにね。
Like you sit down really fast.
素早く座るようにね。
You could throw like a piece of wood on the ground and it plunks onto the ground.
地面に木片のようなものを投げれば、地面にポトリと落ちる。
It makes like a donk sound.
ドンクのような音がする。
To me, that's what a plunk is.
私にとっては、それがプランクというものだ。
So plop and plunk a little lower.
だから、もう少し低い位置でポンポン、ポンポン。
At least in my opinion.
少なくとも私の考えではね。
You can snip.
スナイプしていいよ。
So you can hear a snip.
だから、スニップを聞くことができる。
If you're using a pair of scissors to cut a piece of paper, it would go snip, snip, snip.
ハサミで紙を切るなら、スニップ、スニップ、スニップ。
You would just hear that little sound of sharp metal going across metal.
鋭利な金属が金属を通過する小さな音が聞こえるだけだ。
Makes the snip sound.
スニップの音を出す。
If you have flowers and you have pruners, snip, snip, snip.
花があり、剪定枝があれば、切って、切って、切って。
You'll hear the snip sound as you cut those flowers.
花を切るとき、スニップの音がするだろう。
Wham.
ワム。
And this is not the duo from the late 80s who made some really good songs.
そして、このデュオは本当にいい曲を作っていた80年代後半のデュオではない。
This is the sound you hear when an accident happens or when something big hits something else.
これは事故が起きたときや、何か大きなものが他のものにぶつかったときに聞こえる音だ。
We often use it to describe this type of situation.
私たちはこのような状況を表現するためによくこの言葉を使う。
So you might hear someone say the car was driving and then wham, it hit the guardrail.
だから、クルマが走っていて、ガーンとガードレールにぶつかったと誰かが言っているのを聞くかもしれない。
Or I was sitting in traffic and all of a sudden wham, someone hit me from behind.
あるいは、渋滞の中で座っていたら、突然、後ろから誰かがぶつかってきた。
So it's not a particular sound.
だから特別な音ではない。
Like this is the one where I wouldn't say I heard a wham.
これこそ、"ドーン "という音を聞いたとは言えないような音だ。
That doesn't sound right to me.
私にはそうは聞こえない。
But it's an expression to talk about the noise you hear when something big hits something else.
しかし、これは何か大きなものが他のものにぶつかったときに聞こえる音について話すための表現だ。
Like the car was crossing the range, the train tracks and wham, the train hit it.
車が線路と線路を横切っていて、列車がぶつかったんだ。
So it's used to express that kind of situation.
だから、そういう状況を表現するのに使われるんだ。
Bang.
バーン。
So what did we talk about earlier?
それで、さっきは何を話したんだっけ?
Boom, boom and bang.
ブーン、ブーン、バーン。
So when the fireworks go up, they go bang.
だから、花火が上がれば、バンバン上がる。
So I can't make a really good deep bang sound.
だから、本当にいいディープバングの音は出せない。
But when you go see fireworks, they go up in the air like bang.
でも、花火を見に行くと、バーンと空中に上がる。
That's it.
それだけだ。
I'm looking forward to seeing fireworks as I described them.
私が説明したような花火を見るのが楽しみだ。
Bam.
バム。
This is similar to wham.
これはワムに似ている。
So you might say something like I was driving along and I was on ice and then bam, I hit the car in front of me.
氷の上を走っていたら、前の車にぶつかった。
Or my mom was walking and slipped on ice and bam, she landed on the ground on her butt.
あるいは、母が歩いていて氷で滑って、バーンと地面に尻餅をついた。
That's probably not a good example.
それは良い例ではないだろう。
I think my mom would get hurt if that happened.
そんなことになったら、母が傷つくと思う。
I should talk about myself.
自分のことを話すべきだ。
I was walking on ice and then I slipped and bam, I landed on the ground on my butt.
氷の上を歩いていて、滑って地面に尻餅をついたんだ。
That hurts by the way.
それにしても痛いね。
Hopefully that doesn't happen to you.
そうならないことを祈るよ。
And then hiss.
そしてヒス。
So if you poke a small hole in a tire, you will hear you will hear the air coming out of the tire.
だから、タイヤに小さな穴を開けると、タイヤから空気が抜ける音がする。
You will hear that hiss sound.
ヒス音が聞こえるだろう。
You could say, oh the tire looks flat and it was hissing.
タイヤがパンクしたようだ。
I heard the sound of air coming out of the tire.
タイヤから空気が抜ける音がした。
Never a good thing when you hear That means your tire is flat.
それはタイヤがパンクしていることを意味します。