Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I want to address what I know is top of mind for all Canadians.

    私は、すべてのカナダ国民が一番に考えていることを取り上げたい。

  • Yesterday, I spoke with President Trump and I reiterated the facts.

    昨日、私はトランプ大統領と話し、事実を繰り返した。

  • Our border is secure, and less than 1% of the illegal fentanyl entering the United States comes from Canada.

    国境は安全であり、米国に流入する違法フェンタニルのうち、カナダから流入するものは1%未満である。

  • Even so, we took action with our $1.3 billion plan to further strengthen our border.

    それでも私たちは、国境をさらに強化するために13億ドルの計画を立て、行動を起こした。

  • I also stressed that the tariffs the U.S. administration chose to impose will hurt American workers and businesses.

    私はまた、米政権が課すことを選んだ関税は、アメリカの労働者と企業を傷つけるものだと強調した。

  • And that, as our shared history has proven, we should work together instead to tackle today's challenges rather than fighting one another.

    そして、私たちが共有してきた歴史が証明しているように、互いに争うのではなく、協力して今日の課題に取り組むべきだということだ。

  • Canada's ministers, officials, and I will continue to engage with our American counterparts.

    カナダの閣僚、政府関係者、そして私は、アメリカのカウンターパートと引き続き協力していく。

  • Our goal remains to get these tariffs, all tariffs, removed.

    私たちの目標は、これらの関税、つまりすべての関税を撤廃させることに変わりはない。

  • In the meantime, we'll be taking action to support Canadians through the tough times ahead.

    それまでの間、私たちはカナダ人を支援するために行動を起こすつもりです。

  • You can count on leadership right across the country, municipalities, provinces, and indeed your federal government.

    全国の自治体、州、そして連邦政府のリーダーシップが頼りになる。

  • But mostly, you can continue to count on each other.

    でも、たいていの場合、お互いを頼りにし続けることができる。

  • Canadians have been there for each other, for small businesses, for local producers, for friends.

    カナダ人は互いに、中小企業のために、地元の生産者のために、友人のために尽くしてきた。

  • Canadians will pull together and continue to pull together with deep, deep pride in country as all of us stand together to defend Canada.

    私たち全員がカナダを守るために団結し、国に対する深い深い誇りをもって、これからも団結し続けるだろう。

  • Trump backing down as the markets nosedive.

    市場が急落する中、引き下がるトランプ。

  • The president pumping the brakes on his trade war as major concerns about the U.S. economy grow tonight.

    米国経済への懸念が高まるなか、大統領は貿易戦争にブレーキをかける。

  • The Dow losing 428 points right now on for its worst week in two years.

    ダウはこの2年間で最悪の週となり、現在428ポイントのマイナス。

  • And the NASDAQ is now in correction territory.

    そしてナスダックは現在、調整局面にある。

  • That means it's down 10 percent from its peak, 7 percent since Trump took office.

    つまり、ピーク時から10%減、トランプ大統領就任後は7%減ということだ。

  • And they are down even as Trump gave in to Mexico and Canada today, pausing his 25 percent tariffs.

    今日、トランプ大統領がメキシコとカナダに譲歩し、25%の関税を一時停止しても、関税は下がっている。

  • Some of these exemptions that have been announced and some of these temporary delays, have you been influenced in those decisions because of the market reaction?

    今回発表された免除措置や一時的な延期措置の中には、市場の反応に影響されて決定したものもあるのでしょうか?

  • Well, there were no delays at all.

    まあ、遅れはまったくなかった。

  • No, I'm not even looking at the market.

    いや、市場を見ているわけでもない。

  • Of course, there was delays, right?

    もちろん、遅れはあった。

  • Because they were going to do the many other calls with the Trudeau and Scheinbaum and delayed them a month.

    トルドーやシャインバウムと他の多くの通話をするつもりだったのに、それを1カ月遅らせたからだ。

  • And now here we are.

    そして今、我々はここにいる。

  • Now they're delayed again.

    今はまた遅れている。

  • As for not looking at the market, that would be new because for years, Trump has been aggressive about touting just how well the markets do when he's in charge.

    市場を見ないということに関しては、それは新しいことだろう。というのも、トランプは何年もの間、自分が政権を取ると市場がどれだけうまくいくかを積極的に宣伝してきたからだ。

  • Since the election, the stock market has broken one record after another.

    選挙後、株式市場は次々と記録を更新している。

  • The stock market is good because a lot of people think we're going to win the election.

    株式市場が好調なのは、私たちが選挙に勝つと思っている人が多いからだ。

  • We had a great stock.

    我々は素晴らしい株を手に入れた。

  • We're hitting record stock market numbers.

    私たちは株式市場で記録的な数字を叩き出している。

  • Another great all-time stock market record.

    またしても株式市場の史上最高記録を更新した。

  • The stock market's up again.

    株式市場は再び上昇した。

  • Well, now it's down.

    さて、今はダウンしている。

  • We're not hearing about it.

    私たちはそれを聞いていない。

  • And his on-again, off-again trade war is setting alarms off around the world.

    そして、彼の一進一退の貿易戦争は世界中に警鐘を鳴らしている。

  • I mean, heads of state, investors, consumers, nobody really knows whether to take Trump seriously because he does continue to say he's going to do them and there's no way he won't.

    つまり、各国首脳、投資家、消費者、誰もトランプ大統領を本気にしていいのかわからないのだ。

  • And he delays it, pauses it.

    そして、それを遅らせ、一時停止させる。

  • The question is whether he's crying wolf.

    問題は、彼が狼を泣かせているかどうかだ。

  • Nobody is clear at this point where this is.

    これがどこなのか、現時点では誰にもわからない。

  • One thing is for certain, though, underneath all of this is that prices have gone up.

    しかし、ひとつだけ確かなのは、価格が上がっているということだ。

  • Prices have gone up at least three percent over the past month.

    この1ヶ月で少なくとも3%値上がりしている。

  • Egg prices and housing, obviously, prices have gone up.

    卵の価格と住宅の価格は明らかに上がっている。

  • The thing is, though, if you listen to Trump and some of his wealthier allies, these price increases are a small price to pay for the MAGA agenda.

    しかし、トランプ大統領や彼の裕福な盟友たちの言うことを聞けば、これらの値上げはMAGAアジェンダのための小さな代償なのだ。

  • Is the American people ready to get the country back on track and do what it needs to, or do what it takes to make that happen?

    アメリカ国民は、国を軌道に戻し、必要なことをする、あるいはそのために必要なことをする準備ができているのだろうか?

  • Absolutely.

    もちろんだ。

  • We're going to have to adjust some prices for it.

    そのために価格を調整しなければならない。

  • No, we're going to have to adjust some prices for it.

    いや、そのために価格を調整しなければならない。

  • Republican Senator Mark Wayne Mullen, I mean, look, that's his point of view, but it may be easier for him than others.

    共和党のマーク・ウェイン・マレン上院議員は、つまり、それが彼の見解なのだが、彼にとっては他の人よりも簡単なことなのかもしれない。

  • He's reportedly worth at least $31 million, one of the wealthiest members of Congress.

    彼の資産は少なくとも3100万ドルと言われており、最も裕福な議員の一人である。

  • This is what Treasury Secretary Scott Besson had to say about it.

    スコット・ベッソン財務長官のコメントである。

  • Access to cheap goods is not the asset, is not the essence of the American dream.

    安価な商品へのアクセスは、アメリカンドリームの資産でも本質でもない。

  • Access to cheap goods is not the essence of the American dream.

    安価な商品を手に入れることは、アメリカンドリームの本質ではない。

  • Well, that's actually a really big topic of conversation, but it may be true for Secretary Besson.

    まあ、それは実際には本当に大きな話題なのだが、ベッソン長官にとっては真実なのかもしれない。

  • He is a former hedge fund manager.

    元ヘッジファンド・マネージャー。

  • He is worth at least $521 million.

    少なくとも5億2100万ドルの価値がある。

  • So it is true for him.

    だから、彼にとってはそうなのだ。

  • And then there's Trump.

    そしてトランプだ。

  • There'll be a little disturbance, but we're OK with that.

    多少の妨害はあるだろうが、それについては問題ない。

  • Perhaps a little disturbance to somebody who says he's a billionaire, but to most Americans, his disturbance is serious turbulence.

    自分が億万長者だと言う人間にとってはちょっとした波乱かもしれないが、ほとんどのアメリカ人にとっては、彼の波乱は深刻な波乱なのだ。

  • Surging prices are hurting Americans, and it is not what they expected.

    物価の高騰はアメリカ人を苦しめているが、それは彼らが予想していたようなものではなかった。

  • Under my plan, incomes will skyrocket, inflation will vanish completely.

    私の計画では、所得は急増し、インフレは完全に消滅する。

  • Jeff Zeleny is out front live outside the White House.

    ジェフ・ゼレニーはホワイトハウスの外で生中継している。

  • So, Jeff, I just want to start with one thing that Trump said here, among others, but this one really stood out to me.

    ジェフ、トランプがここで言ったことのなかからひとつだけ紹介したい。

  • He says he doesn't watch the markets.

    彼は市場を見ていないと言う。

  • That would be a first if it's the case.

    もしそうなら、初めてのことだ。

  • I mean, Erin, skeptical eye rolls, even from the president's advisors and admirers over those seven words, I don't even watch the market.

    つまり、エリン、この7つの言葉に、大統領のアドバイザーや崇拝者たちでさえ、懐疑的な目を向けている。

  • But the market is watching the White House and the uncertainty that has been here at the White House really over the last several days over this threat of a trade war, an actual trade war, a reversal of a trade war, all left to what is next.

    しかし、市場はホワイトハウスの動向を注視している。ここ数日間、ホワイトハウスでは貿易戦争の脅威、実際の貿易戦争、貿易戦争の逆転、すべてが次の展開に委ねられている。

  • And the president again in the Oval Office today said he is not going to make exemptions for the April 2nd round of reciprocal tariffs.

    そして今日、大統領は再び大統領執務室で、4月2日の相互関税措置の適用除外を行うつもりはないと述べた。

  • That, of course, is an open question, because he has made exemptions when the automakers came calling.

    もちろん、それは未解決の問題であり、自動車メーカーが要請してきたときに彼は例外を認めているからだ。

  • He made exemptions again today when the president of Mexico said that they are cracking down on fentanyl.

    今日、メキシコ大統領がフェンタニルの取り締まりを強化すると発言したとき、彼はまた免罪符を作った。

  • And she showed him some data that just showed that fentanyl production was down.

    そして彼女は、フェンタニルの生産量が減少していることを示すデータを彼に見せた。

  • So, look, the bottom line to all of this, you can just see the competing advice coming from advisors.

    要するに、アドバイザーのアドバイスが競合しているということだ。

  • Peter Navarro, for example, the top trade expert here, has been really leaning into these tariffs.

    例えば、ピーター・ナヴァロ(通商専門家)は、この関税に強い関心を寄せている。

  • Howard Lettnick, the commerce secretary, has been sending signals to the market that the president is going to change his mind hours before he does so.

    ハワード・レトニック商務長官は、大統領がその数時間前に考えを変えるというシグナルを市場に送っている。

  • But the market clearly has been rattled by this.

    しかし、市場は明らかに動揺している。

  • So the question is, what comes next in all of this?

    問題は、この次に何が起こるのかということだ。

  • There's a lot of concern on Capitol Hill from Republican lawmakers and others.

    キャピトル・ヒルでは共和党議員をはじめ、多くの人々が懸念している。

  • Yes, they still deeply support this president.

    そう、彼らはまだこの大統領を深く支持している。

  • He has a big control of the House and Senate, there's no doubt.

    彼が上下院を大きく支配しているのは間違いない。

  • But the markets are one thing he has always loved and watched.

    しかし、市場は彼が常に愛し、見守ってきたものだ。

  • The markets are giving their thoughts to the president, and it certainly is not an A-plus grade, Erin.

    エリン、市場は大統領を評価しているが、Aプラス評価ではないことは確かだ。

  • Erin Certainly not at this moment.

    エリン 確かに今は違う。

  • All right.

    分かった。

  • Thank you very much, Jeff Zeleny.

    ありがとう、ジェフ・ゼレニー。

  • Jared Bernstein was chair of President Biden's advisors, and former Republican Governor Mark Sanford, also a former congressman, and served on the Budget Committee.

    ジャレド・バーンスタインはバイデン大統領の顧問団の議長を務め、共和党のマーク・サンフォード元知事も元下院議員で、予算委員会の委員を務めた。

  • So I appreciate both of you very much.

    だから、お二人にはとても感謝している。

  • Governor, can I start with you?

    知事、あなたから始めてもいいですか?

  • You see the markets responding.

    市場が反応しているのがわかるだろう。

  • There was a day, actually, there was a day a month ago when the president said he's going to do tariffs, and then when he backed down, then the markets go back up.

    実は1カ月前にも、大統領が関税をかけると言った日があった。

  • But that wasn't the case now, right?

    でも、今はそうじゃないでしょ?

  • There's been this kind of whiplash of, I'm going to, I'm not going to, I'm going to, maybe one too many times.

    このような、行く、行かない、行く、というむち打ちのようなことが何度もあった。

  • What do you think the effect of this on again, off again trade war is going to be?

    この一進一退の貿易戦争の影響はどうなると思いますか?

  • Governor, can you hear me?

    知事、聞こえますか?

  • Oh, I thought you said Jared.

    あ、ジャレッドって言ったと思った。

  • I apologize.

    申し訳ない。

  • No, sorry.

    いや、申し訳ない。

  • What do I think the effect is going to be?

    どんな効果があると思う?

  • I think it's going to be disastrous.

    悲惨なことになると思う。

  • You know, people go down to the local bank because it sends signals that there's stability there.

    人々が地元の銀行に足を運ぶのは、そこに安定があるというシグナルを送るためだ。

  • And what the president right now is doing, both domestically and internationally, is sending a signal that there is not stability, and people don't invest into instability.

    今大統領がやっていることは、国内的にも国際的にも、安定がないというシグナルを送っているのだ。

  • It's the reason that a lot of money doesn't pour into third world countries, because they have no idea what's going to happen next.

    第三国に多くの資金が流れ込まないのは、次に何が起こるかわからないからだ。

  • And if that's the operating environment that businesses have to look at, they're going to put the brakes on, and you're not going to see the domestic investment that he's talked about, and you're not going to see the jobs he's talked about, and you are going to see inflation.

    そして、もしそのような経営環境であれば、企業はブレーキをかけることになり、彼が話していたような国内投資は見込めなくなり、雇用も見込めなくなり、インフレも起こるだろう。

  • So I'm quite worried, and I think the markets obviously are too.

    だから私はかなり心配しているし、市場も当然そうだと思う。

  • And Jared, you have one chart that actually speaks exactly what the governor just said, the uncertainty index.

    ジャレド、今ガバナーが言ったことをそのまま表しているグラフがある。

  • Yeah, the governor is spot on.

    ああ、知事の言うとおりだ。

  • If you look at the spikes in that chart, it's a chart of uncertainty caused by trade policy that lurches the way we've seen, and markets and investors really don't like that.

    このチャートの急騰を見ると、貿易政策による不確実性を表している。

  • As you said, the market, the Dow, is down 1,500 points this week.

    おっしゃるとおり、ダウは今週1,500ポイント下落しています。

  • Today, the NASDAQ, down 5 percent over the week, as you said, in correction territory.

    今日、ナスダックは1週間で5%下落し、おっしゃるとおり調整局面に入りました。

  • I think the one reliable force that can protect American consumers from the price-increasing impact of these harmful tariffs on Canada and Mexico is, in fact, the stock market.

    カナダとメキシコへの有害な関税による価格上昇の影響からアメリカの消費者を守ることができる頼もしい力は、実は株式市場だと思う。

  • The president doth protest too much when he says otherwise.

    そうでないと言うなら、大統領は抗議しすぎだ。

  • We know the record on that.

    その記録は知っている。

  • I also think we should be clear, as Jeff was, that the call with President Shane Baum and the progress they've made on fentanyl, that's good news, but the markets are the dominant force here.

    また、ジェフが言ったように、シェーン・バウム社長との電話会談やフェンタニルに関する進展は良いニュースだが、ここでは市場が支配的な力を持っていることを明確にすべきだと思う。

  • So, Governor, I'm also curious.

    だから、知事、私も興味があるんだ。

  • You got a layer in this, what we saw on jobs.

    この仕事には、私たちが見たような層がある。

  • You have a more than doubling in the number of layoffs this February from last February, and overall the biggest number of job losses on a month-to-month basis since COVID in 2020.

    今年2月の解雇者数は昨年2月の2倍以上であり、全体としては2020年のCOVID以来、前月比で最大の失業者数となっている。

  • I mean, you layer that in here, that is very, you talk about unsettling or destabilizing, for sure.

    つまり、ここにそれを重ねるということは、非常に、不安を煽るとか、不安定にさせるということだ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • I mean, again, I go back to very simple principles, which is investments go to where they're loved and where they have a sense of what's coming next.

    つまり、繰り返しになるが、私は非常にシンプルな原則に立ち戻る。投資とは、彼らが愛され、次に何が起こるか予感できる場所に行くことだ。

  • And inasmuch as people don't, they're not going to add, you know, small business, I think we'll hold off on hiring that extra person.

    中小企業の雇用を増やそうとしない以上、追加雇用は控えると思う。

  • And cumulatively, that really begins to add up.

    それが積み重なれば、本当に大きな額になる。

  • More worrisome, though, I think is the inflation component, which I think could really, I mean, you talk about something that would bite the Republican Party in the midterms.

    もっと心配なのはインフレ要素で、これは中間選挙で共和党を苦しめることになると思う。

  • Oh, my goodness.

    なんてことだ。

  • I mean, think about this.

    つまり、こう考えてほしい。

  • Half of the fresh produce that you see in grocery stores across the country in the wintertime comes from Mexico.

    冬場に全国の食料品店で見かける生鮮食品の半分はメキシコ産である。

  • A quarter of the lumber supply that goes into the houses that are being built comes from Canada.

    建設中の住宅に使われる木材の4分の1はカナダ産である。

  • You begin to put walls up to our immediate borders, and a lot of bad things begin to happen from the standpoint of inflation, which is the flip side of what will hurt people.

    国境に壁を作り始めると、インフレの観点から多くの悪いことが起こり始める。

  • They can lose their job, or they can see prices go crazy.

    職を失うかもしれないし、物価が高騰するかもしれない。

  • Either way, they get hurt, and I think there'll be a political consequence.

    いずれにせよ、彼らは傷つき、政治的な影響が出ると思う。

I want to address what I know is top of mind for all Canadians.

私は、すべてのカナダ国民が一番に考えていることを取り上げたい。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

トランプ大統領との電話会談についてのトルドー大統領のコメント (Hear what Trudeau said about his phone call with Trump)

  • 7 0
    佛斯特 に公開 2025 年 03 月 09 日
動画の中の単語