Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I won't shy away from calling it what it is, far-right thuggery.

    私はそれを極右の凶悪行為と呼ぶことをためらわない。

  • In the aftermath of riots in the U.K., fueled by misinformation about migrants and Muslims, the debate about racism and integration has once again taken centre stage.

    移民やイスラム教徒に関する誤った情報に煽られた英国での暴動の余波で、人種差別と統合に関する議論が再び表舞台に登場した。

  • My guest tonight suggests the riots were the result of legitimate anger over too many migrants.

    今夜のゲストは、暴動は移民が多すぎることに対する正当な怒りの結果だと指摘する。

  • His critics say that the author and academic who built his career on explaining the rise of the radical right has now been radicalized by it himself.

    彼の批評家は、急進右派の台頭を説明することでキャリアを築いた作家であり学者は、今や自らも急進右派に染まってしまったと言う。

  • I'm Mehdi Hassan, and I'll be going head-to-head with the provocative British political commentator

    私はメヒディ・ハッサンで、挑発的な英国の政治評論家と対決する予定だ。

  • Matthew Goodwin.

    マシュー・グッドウィン

  • I'll challenge him on his views on immigration and why he thinks that a new woke elite is silencing free speech.

    私は、移民に関する彼の見解と、新たな覚醒したエリートが言論の自由を封じていると彼が考える理由について、彼に挑戦するつもりだ。

  • I'll also be joined by a panel of experts.

    また、専門家のパネルディスカッションにも参加する予定だ。

  • Zoe Gardner, immigration policy expert and campaigner for migrant rights.

    ゾーイ・ガードナー、移民政策の専門家、移民の権利のための運動家。

  • Taj Ali, journalist and historian of British South Asian political activism.

    タジ・アリ、ジャーナリスト、英国南アジア政治活動史家。

  • And David Goodhart, immigration expert and author.

    そして移民の専門家で作家のデイヴィッド・グッドハート。

  • Matthew Goodwin, thank you for joining me on Head to Head tonight.

    マシュー・グッドウィン、今夜は『Head to Head』に参加してくれてありがとう。

  • You and I have known each other indirectly, online, through conversations, about over a decade now.

    あなたと私は、ネット上で、会話を通じて、もう10年以上も間接的に知り合っている。

  • But your views are very different, I would argue, to what they were when I knew you back in the U.K. here in 2011, 2012, 2013, when many would say you were a champion of diversity, multiculturalism, immigrants, Muslims.

    しかし、私が2011年、2012年、2013年に英国であなたを知っていたとき、あなたは多様性、多文化主義、移民、イスラム教徒の支持者だったと多くの人が言っていたときとは、あなたの見解はまったく異なっていると私は主張したい。

  • You were calling out the far right.

    あなたは極右を罵倒していた。

  • Your critics now say, Matt, that you have become, quote, a part of the right populist movement you once sought to explain, that you've gone native with them, that, quote, instead of writing about the radical right, you've become part of it.

    あなたの批評家たちは、マット、あなたはかつてあなたが説明しようとしていた右派ポピュリスト運動の一部になってしまった、彼らと一緒になってしまった、過激な右派について書くのではなく、その一部になってしまった、と言っている。

  • So let me start tonight by asking, what happened to you?

    今夜はまず、あなたに何があったのか、お聞きしたい。

  • Well, as somebody once said, when the facts change, I change my opinion.

    誰かが言っていたように、事実が変われば意見も変わる。

  • And over the last 15 years, I've become convinced that mass immigration is a failure, one of the biggest disasters in recent public policy.

    そしてこの15年間で、私は大量移民は失敗であり、近年の公共政策における最大の災難のひとつであると確信するようになった。

  • I think the elites in Western countries have fundamentally lost touch with the voters in those countries.

    西側諸国のエリートたちは、根本的にその国の有権者との接点を失っていると思う。

  • And I think that unless we change course quickly, we're going to have some really big problems.

    そして、早く軌道修正しない限り、本当に大きな問題を抱えることになると思う。

  • A lot of people sympathize with that view, of course, although over the summer, we saw a very extreme violent opposition to immigrants, immigration.

    もちろん、多くの人々がその意見に共感しているが、夏には移民や入国管理に対する非常に極端な暴力的反発が見られた。

  • The U.K. saw horrific race riots sparked by the murder of three young girls in the town of Southport.

    英国では、サウスポートの町で3人の少女が殺害されたことに端を発した恐ろしい人種暴動が発生した。

  • We saw mosques and asylum hotels attacked, police officers attacked, over a thousand people arrested.

    モスクや亡命先のホテルが襲撃され、警察官が襲われ、1000人以上が逮捕された。

  • In a post for your Substack, you called the people at those riots, quote, ordinary people who feel like they're losing their country and trying to, quote, exercise their voice.

    サブスタックへの投稿で、あなたは暴動に参加した人々を「国を失ったと感じ、声を上げようとしている普通の人々」と呼んだ。

  • It sounded to a lot of your critics that you were justifying those riots, these horrific racist riots.

    多くの批評家には、あなたがあの暴動、恐ろしい人種差別暴動を正当化しているように聞こえた。

  • We just had an election in this country in July.

    この国では7月に選挙があったばかりだ。

  • That's how you exercise your voice in a democracy, not via rioting when you don't get your way at the ballot box.

    それが民主主義における自分の発言力を行使する方法であって、投票箱で自分の思い通りにならなかったときに暴動を起こすことではない。

  • Well, protest has always been part of our political DNA.

    まあ、抗議は常に我々の政治的DNAの一部だ。

  • And obviously, everybody would disassociate themselves from the criminality and the violence in the summer.

    そして明らかに、誰もが夏の犯罪や暴力とは縁を切るだろう。

  • I certainly wrote about it.

    確かにそのことは書いた。

  • I condemned it.

    私はそれを非難した。

  • But as Mark Easton and other liberal commentators at the time noted, there were also ordinary people protesting about what has been happening to their country.

    しかし、マーク・イーストンをはじめとする当時のリベラル派の論客たちが指摘したように、自分たちの国に起きていることについて抗議する一般の人々もいた。

  • And that isn't just about mass migration.

    そして、それは大量移民だけの話ではない。

  • It's also about the breakdown of borders.

    国境が崩壊するということでもある。

  • It's about feeling unsafe in their own community, in their own country.

    自分たちのコミュニティ、自分たちの国で危険を感じるということだ。

  • And for people who engage in violence, they should have been rounded up and sent to prison, as many of them were.

    そして、暴力行為に及んだ人々に対しては、彼らの多くがそうであったように、一網打尽にして刑務所に送るべきだった。

  • But there were lots of peaceful protesters at those events as well.

    しかし、それらのイベントには平和的な抗議者も大勢いた。

  • And the polling afterwards, Mehdi, you know, was quite revealing.

    その後の世論調査では、メヒディ、かなり明らかになったよ。

  • Over 60 percent of Brits said, yes, I blame the people who engage in violence.

    イギリス人の60%以上が、「はい、私は暴力をふるう人々を非難します」と答えた。

  • But actually, 63 percent said, I blame recent government immigration policy for these protests.

    しかし、実際には63%が、この抗議行動の原因は最近の政府の移民政策にあると答えている。

  • And what I was trying to do in that piece is to say, look, there is clearly a lot more going on here than these idiots and morons who are trying to set fire to a hotel or attack a mosque.

    私があの記事で言いたかったのは、ホテルに放火したり、モスクを攻撃しようとしたりするバカやマヌケたちよりも、明らかに多くのことが起こっているということだ。

  • What we have in this country is a social fabric that is breaking down, and we need to talk about it.

    この国にあるのは、崩壊しつつある社会構造であり、私たちはそれについて話し合う必要がある。

  • It was mixed polling.

    世論調査は混とんとしていた。

  • I mean, YouGov also found that the protests, even the protests were only supported by one in three Britons, 34 percent.

    つまり、YouGovの調査でも、抗議行動でさえ、イギリス人の3人に1人、34%が支持しているにすぎない。

  • In fact, only one in six said that people causing unrest had legitimate concerns.

    実際、不安を引き起こしている人々に正当な懸念があると答えたのは6人に1人だった。

  • It's interesting that you say you condemn the violence, but in your big substat post on the riots, you only condemned the violence against the police.

    あなたが暴力を非難すると言いながら、暴動に関する大きな投稿では警察に対する暴力だけを非難しているのは興味深い。

  • You did not condemn the violence against Muslims, Asians, the attack on a mosque in Southport.

    あなたはイスラム教徒やアジア人に対する暴力、サウスポートのモスク襲撃を非難しなかった。

  • There was not one word from you about that, and you wrote a 2,000-word piece.

    それについてあなたは一言も触れず、2,000字の記事を書いた。

  • Well, I'm sure I did at the time, and I condemn it now.

    まあ、当時は確かにそうだったし、今も非難している。

  • I think nobody in their right mind would say that was somehow excusable.

    まともな神経の持ち主なら、あれで許されると言う人はいないと思う。

  • But clearly, what was going on there was a bit like during the BLM protests in 2020.

    しかし、そこで起きていたことは、明らかに2020年のBLMデモの時と少し似ていた。

  • We had a national conversation about the legitimate injustices that underpinned those protests.

    私たちは、これらの抗議の背景にある正当な不正義について、国民的な対話を行った。

  • It did result in the injury of 30 police officers and lots of unrest in America, as you know better than me.

    その結果、30人の警察官が負傷し、アメリカで多くの動揺が生じたことは、私よりもあなたの方がよくご存知のはずだ。

  • Cities like Portland were largely devastated by protests and anarchism.

    ポートランドのような都市は、抗議行動とアナキズムによって、大部分が荒廃した。

  • But yet we still had this mature conversation about what is going on here.

    しかし、それでも私たちは、ここで何が起こっているのかについて、このように成熟した会話を交わした。

  • Just to be clear, the Black Lives Matter protests were not like this.

    はっきりさせておきたいのは、ブラック・ライブズ・マターの抗議活動はこのようなものではなかったということだ。

  • Ninety percent of the protests in the U.S., according to one academic study, showed they were peaceful.

    ある学術調査によれば、アメリカでの抗議活動の90%は平和的なものだった。

  • There was no comparison.

    比較対象がなかった。

  • Preeti Patel, not known as a kind of liberal, muesli-eating, sandal-wearing leftist, hardcore right-wing Home Secretary under the Conservatives, said there's a clear difference between that and then.

    プリーティ・パテルは、リベラルでミューズリーを食べ、サンダルを履くような左翼として知られていないが、保守党政権下では筋金入りの右翼内務大臣であった。

  • She says what we saw during the pandemic protests, the BLM protests, was protest.

    彼女は、私たちがパンデミック抗議デモやBLM抗議デモで見たものは抗議だったと言う。

  • This is a complete distinction.

    これは完全に違う。

  • This is burning down of places of worship, thuggery, violence, racism.

    礼拝所の焼き討ち、暴漢、暴力、人種差別だ。

  • OK, but the issue is, for lots of people, what these events became was a proxy for this underlying issue that we've never in this country been able to get on top of, which is we promise the British people one thing, which is control and lower migration, and then we do another.

    しかし、問題は、多くの人々にとって、これらの出来事が、この国でこれまで一度も解決することができなかった根本的な問題の代用品になったということだ。

  • Preeti Patel is an interesting example.

    プリーティ・パテルは興味深い例だ。

  • You say she's hard right.

    彼女はハードライトだと言うね。

  • I'd say she's the most pro-immigration Home Secretary we've ever had in this country.

    彼女は、この国でこれまで誕生した内務大臣の中で最も移民受け入れに前向きな人物だと言える。

  • Now, if you're a Conservative voter in Northern England, you were promised in 2019 lower migration, lower oval numbers and a high-skill policy.

    さて、イングランド北部の保守党有権者であれば、2019年には移民の減少、楕円形の数の減少、高技能政策を約束されたはずだ。

  • And then the government that you elected gives you the absolute opposite of that, puts everything on steroids and says to hell with you, you're going to be frustrated and you're going to be angry.

    そして、あなた方が選んだ政府は、それとはまったく正反対のことをし、すべてをステロイドにし、あなた方はイライラし、怒り狂うだろう。

  • I just want to deal with these riots issues because you say you condemn it now, you didn't condemn it in your post.

    私はこの暴動問題を扱いたいだけだ。あなたは今、それを非難すると言っているが、あなたの投稿では非難していない。

  • You even wrote sympathetically, Matt, about a woman who went to prison in the UK because according to you, quote, she wrote something very offensive on Facebook and you objected to that.

    マット、あなたは英国で刑務所に入った女性について同情的な記事も書いている。

  • Can you tell us what she said?

    彼女が何と言ったか教えていただけますか?

  • Yeah, she was a full-time carer for her husband and she wrote something along the lines of they should blow up this mosque.

    ええ、彼女は夫の介護をフルタイムでやっていて、このモスクを爆破すべきだという内容のことを書いていました。

  • And I think she said something hideous.

    そして、彼女は何か醜いことを言ったと思う。

  • Blow the mosque up with the adults in it?

    大人がいるモスクを爆破するのか?

  • You don't think that merits a prison sentence?

    それが実刑判決に値すると思わないのか?

  • If somebody writes something on social media in their own home, however offensive I might find it, I don't think they should go to prison.

    もし誰かが自分の家でソーシャルメディアに何かを書いたとしても、それがどんなに不快なものであったとしても、私は彼らが刑務所に入るべきだとは思わない。

  • That's my personal opinion.

    これは私の個人的な意見だ。

  • You don't think people can incite violence on social media?

    ソーシャルメディア上で暴力を煽ることができると思わないのか?

  • It doesn't matter whether she's in her home.

    彼女が家にいるかどうかは関係ない。

  • If it's clear incitement, they should be in prison.

    明らかな扇動であれば、刑務所に入れるべきだ。

  • Blow the mosque up with adults in it?

    大人がいるモスクを爆破するのか?

  • She also very quickly deleted it.

    彼女はまた、すぐにそれを削除した。

  • She expressed sorrow.

    彼女は悲しみをあらわにした。

  • I believe in Christian notions of forgiveness.

    私はキリスト教の赦しの概念を信じている。

  • If somebody says I'm sorry, I say give you a second chance.

    もし誰かが "ごめんなさい "と言ったら、私はセカンドチャンスをあげると言う。

  • How many Muslims have gone to prison over the last 20 years for saying much less than that on social media?

    この20年間、ソーシャルメディア上でそれ以下のことを言っただけで、何人のイスラム教徒が刑務所行きになっただろう?

  • Well, I can disagree with that.

    それは同意できないね。

  • It's the same principle as non-crime hate incidents.

    犯罪以外のヘイト事件と同じ原理だ。

  • I think what we're living through is an Orwellian imposition from above that I think lots of people in this country, the home of individual liberty, common law, Magna Carta, repel against.

    個人の自由、コモンロー、マグナ・カルタの故郷であるこの国の多くの人々は、それに反発している。

  • I'm one of them.

    私もその一人だ。

  • I don't think we should be doing that.

    そんなことをしてはいけないと思う。

  • Here's what really bothered a lot of people about your post and actually really undermines,

    ここに、あなたの投稿について多くの人々を悩ませ、実際、本当に貶めていることがある、

  • I would argue, one of the key arguments you make in your book.

    私は、あなたが著書の中で述べている重要な主張のひとつを主張したい。

  • You say we should treat people as individuals.

    あなたは、私たちは人々を個人として扱うべきだと言う。

  • Don't become obsessed with group identities, ethnic identities, racial identities.

    集団のアイデンティティー、民族のアイデンティティー、人種のアイデンティティーにとらわれてはいけない。

  • And yet you wrote about the guy accused of murdering these three little girls, that he was the son of immigrants from Rwanda.

    それなのにあなたは、3人の少女を殺害した罪に問われている男について、彼はルワンダからの移民の息子だと書いた。

  • Why is it relevant that the suspect is the British son of Rwandan immigrants?

    容疑者がルワンダ移民のイギリス人の息子であることと、なぜ関係があるのか?

  • He ultimately was a product of migration.

    彼は最終的には移民の産物だった。

  • He was a second generation migrant.

    彼は移民の二世だった。

  • We know from a lot of research that cultural practices, traditions, values, different ways of life tend to pass down from first to second, third generation.

    私たちは多くの研究から、文化的慣習、伝統、価値観、さまざまな生活様式は、第一世代から第二世代、第三世代へと受け継がれる傾向があることを知っている。

  • We know he came from a very conflict-ridden society, Rwanda.

    彼はルワンダという紛争が絶えない社会の出身だ。

  • We have no idea what his motivation is.

    彼の動機はまったくわからない。

  • The police don't know.

    警察は知らない。

  • What do you know that they know?

    彼らが知っていることで、あなたは何を知っているのか?

  • Well, one of those potential motivations, let's see what happens.

    まあ、その潜在的な動機のひとつ、どうなるか見てみよう。

  • But why didn't you wait to see what happens before you made a kind of slur against Rwandan immigrants?

    しかし、ルワンダ人移民に対する中傷のようなものをする前に、なぜ様子を見なかったのですか?

  • Because the fact is, this ultimately was a symbol, I think.

    というのも、結局のところ、これは象徴だったのだと思うからだ。

  • How is it a symbol?

    象徴とは?

  • It's got nothing to do with his parents.

    彼の両親とは何の関係もない。

  • Unless you have some evidence that the police don't have.

    警察が持っていない証拠をあなたが持っていない限り。

  • As I said in the original piece, for many Brits, what happened in the 12 days of that hot summer, we saw young British Muslim lads assaulting police officers in Manchester airport.

    原文で述べたように、多くの英国人にとって、あの暑い夏の12日間に起こったことは、マンチェスター空港で英国人イスラム教徒の若者たちが警察官を暴行したことだった。

  • We saw a young second generation lad stabbing a British army officer almost to death.

    私たちは、若い二世の若者が英国陸軍将校を刺し殺すのを見た。

  • What's that got to do with your description of the attack?

    それが今回の攻撃とどう関係があるんだ?

  • Just hear me out.

    最後まで聞いてくれ。

  • In the course of a week, we saw the South End machete gangs, mass violence.

    1週間のうちに、サウスエンドのナタ・ギャングや集団暴力を目の当たりにした。

  • We had the riots in Leeds.

    リーズでは暴動があった。

  • We had evidence of communalism in other parts of the country.

    国内の他の地域でもコミュナリズムの証拠があった。

  • We had sectarianism at the general election just a month before.

    つい1カ月前の総選挙では、宗派間の対立があった。

  • In your opinion?

    あなたの意見は?

  • Is it not a fact?

    それは事実ではないのか?

  • This is your opinion?

    これがあなたの意見ですか?

  • I think for lots of Brits, when you put that together and you look at the course of those things, I think what 2024 will come back to be seen as was really a watershed moment in our debate over...

    多くの英国人にとって、このようなことをまとめ、その経過を見たとき、2024年というのは......をめぐる私たちの議論の分水嶺となった瞬間だったとみなされることになると思う。

  • I understand, but you're avoiding the question, Matt.

    わかっているけど、あなたは質問を避けているんだよ、マット。

  • You are!

    君はそうだ!

  • I'm coming to the central point, which is...

    私が言いたいのは...

  • Please, deal with the child of Rwandan immigrants.

    ルワンダ移民の子供をどうにかしてください。

  • I want to nail this down.

    これを釘付けにしたい。

  • Is Britain an integrated society, and do the people who are coming into Britain...

    イギリスは統合された社会なのだろうか?

  • What evidence do you have?

    どんな証拠があるのですか?

  • You seem to be implying all sorts of things.

    あなたはいろいろなことを暗に言っているようだ。

  • We know nothing about...

    我々は何も知らない...

  • Well, I think going out and doing a mass stabbing and going on a murder rampage...

    まあ、大量刺殺をやったり、殺人で暴れたりするのは......。

  • A mass stabbing is very British.

    集団刺殺は英国的だ。

  • Sorry to break it to you.

    申し訳ない。

  • A lot of British people do stabbings and killings.

    多くの英国人が刺殺や殺人を犯している。

  • This kid was a Brit.

    この子はイギリス人だった。

  • Is a Brit.

    イギリス人だ。

  • Or is he not a Brit to you?

    それとも、彼はあなたにとって英国人ではないのですか?

  • It depends how you define national identity.

    ナショナル・アイデンティティをどう定義するかによる。

  • Wow.

    すごいね。

  • So am I not a Brit?

    では、私は英国人ではないのですか?

  • No, I think it's do you respect the country that you live in, and do you follow the rule of law?

    いや、自分が住んでいる国を尊重し、法の支配に従っているかどうかだと思う。

  • So it's a conditional citizenship?

    条件付き市民権ということですか?

  • It's not conditional.

    条件付きではない。

  • You just said it depends on whether you respect the country you live in.

    あなたは今、自分の住んでいる国を尊重するかどうかによる、と言った。

  • For somebody who doesn't want to judge people on group identities, why are you bringing up the parents of this kid?

    集団のアイデンティティーで人を判断したくないという割には、なぜこの子の親のことを持ち出すのか?

  • Do you have any evidence?

    証拠はあるのか?

  • We have lots of evidence.

    証拠はたくさんある。

  • You do?

    そうなのか?

  • Well, science has lots of evidence that the second, third generation migrants bring over certain cultural habits, traits, practices.

    科学的には、2世、3世の移民が特定の文化的習慣、特徴、慣習を持ち込むという証拠はたくさんある。

  • Murder?

    殺人?

  • No, but for example, second generation British Muslims, for example, will express higher levels of religiosity.

    いや、しかし、たとえばイギリスのイスラム教徒2世などは、より高いレベルの宗教性を示すだろう。

  • He was a Muslim.

    彼はイスラム教徒だった。

  • That's part of the problem.

    それが問題の一部だ。

  • No, but the underlying point...

    いや、しかし、根底にあるのは...。

  • No, because you're dodging the point here.

    いや、論点がずれているからだ。

  • This guy was the son of Rwandan immigrants, and you cannot explain to this audience why you thought it was relevant to bring that up.

    この男はルワンダ移民の息子であり、なぜそのことを持ち出すことが関係あると考えたのか、この聴衆に説明することはできない。

  • I've just explained.

    先ほど説明したとおりだ。

  • Because Muslims bring communal practices.

    イスラム教徒は共同体の慣習を持ち込むからだ。

  • No, I've said I think it's obviously about immigration.

    いや、私は明らかに移民の問題だと思うと言ったんだ。

  • He is a product of immigration.

    彼は移民の産物だ。

  • That had nothing to do with us.

    それは私たちとは関係ない。

  • How do we know?

    なぜわかるのか?

  • We don't, but you're the one making the claim, not me.

    そうではないが、そう主張するのはあなたであって、私ではない。

  • I'm saying, in the context of that week, there are lots of questions to ask about to what extent was this guy integrated into wider society.

    私が言いたいのは、あの1週間という文脈の中で、この男がどの程度、より広い社会に溶け込んでいたのかということについて、多くの疑問があるということだ。

  • So don't ask the questions.

    だから、質問はするな。

  • Don't make sweeping statements.

    大げさな発言は禁物だ。

  • Here's the problem, Matt.

    問題はここだよ、マット。

  • Your critics would say that you used to be an academic.

    批評家は、あなたはかつて学者だったと言うだろう。

  • You sat on the Conservative coalition government's anti-Muslim hatred working group.

    あなたは保守党連立政権の反イスラム憎悪ワーキンググループのメンバーだった。

  • You used to gather data.

    以前はデータを集めていた。

  • You used to analyse it in a sober way.

    以前は冷静に分析していましたね。

  • Now they say you just go on the right wing TV channel, GB News.

    今は、右翼のテレビ局『GBニュース』を見ればいいらしい。

  • You write columns on the Daily Mail.

    あなたはデイリー・メール紙にコラムを書いていますね。

  • There's lots of left people on GB News.

    GBニュースにはたくさんの左翼がいる。

  • You spout off, though.

    あなたは暴言を吐くけどね。

  • You cut corners.

    手を抜いている。

  • This is what they say.

    これが彼らの言い分だ。

  • You push unfounded claims.

    根拠のない主張を押し付ける。

  • You said on GB News, for example, falsely, and I quote, more than 50% of social housing in London is now occupied by people who are not British.

    例えば、あなたは『GBニュース』で、ロンドンの社宅の50%以上が英国人以外の人々によって占拠されていると虚偽のことを言った。

  • This is not acceptable.

    こんなことは許されない。

  • Well, forget not being acceptable.

    まあ、受け入れられないことは忘れよう。

  • It's not true.

    そんなことはない。

  • I think it's about that.

    そんなところだと思う。

  • It's not.

    それは違う。

  • I think it's about 47%.

    47%くらいだと思う。

  • It's not, actually.

    実はそうではないんだ。

  • The percentage of people who are not British in London social housing is about 14%.

    ロンドンのソーシャルハウジングに住むイギリス人以外の人の割合は約14%である。

  • 85% of people are British citizens.

    85%の人が英国籍である。

  • No, so my view would be, in terms of housing, we're in the middle of a housing crisis.

    いや、だから私の考えでは、住宅に関しては、我々は住宅危機の真っ只中にいる。

  • I think we should have a principle of national preference in our housing market.

    私は、住宅市場では国民優先の原則を持つべきだと思う。

  • We do.

    我々はそうする。

  • 85% of people in London are British who are in social housing.

    ロンドンでは85%の英国人がソーシャルハウジングに住んでいる。

  • You falsely said that more than 50% are not British.

    あなたは、50%以上が英国人ではないと言った。

  • That's false.

    それは嘘だ。

  • No.

    そうだ。

  • Across the country, more generally.

    国全体がそうだ。

  • Across the country, it's 90% according to the Ministry of Housing.

    住宅省によれば、全国で90%である。

  • When we were allocating social housing, we also used to take into account things like commitment to the community, looking after property, etc.

    ソーシャルハウジングを割り当てる際には、地域社会への貢献度や物件の管理状況なども考慮していた。

  • We don't really do that anymore.

    もうそんなことはしていない。

  • That's a fair point.

    それは一理ある。

  • That's not what you said, though.

    でも、あなたが言ったのはそういうことじゃない。

  • I just want to go with what you said, Matt, with respect.

    私はただ、マット君が言ったことに敬意を表して、それに従いたいだけだ。

  • More than 50% of social housing in London is now occupied by people who are not British.

    現在、ロンドンの社宅の50%以上が英国人以外の人々によって居住されている。

  • That is not true.

    そんなことはない。

  • I'd need to look at the statistics.

    統計を見る必要があるね。

  • We have the statistics.

    統計がある。

  • According to the London government, the figure in London is 84%.

    ロンドン政府によると、ロンドンでは84%である。

  • According to the 2021 census data, only 14% of Londoners living in social housing did not hold a UK passport.

    2021年の国勢調査データによると、ソーシャルハウジングに住むロンドン市民のうち、英国のパスポートを所持していないのはわずか14%だった。

  • This has been pointed out to you for the last year.

    これは昨年から指摘されていたことだ。

  • In fact, you went back on GB News and corrected it and said 48% go to people who are headed by people who are not born in Britain, which is a different point.

    実際、あなたはGBニュースに戻ってそれを訂正し、48%が英国生まれでない人が代表を務める人々に支払われると言った。

  • But you would accept the vast majority of people in social housing are British?

    しかし、ソーシャルハウジングに住む人々の大多数が英国人であることは認めるのですか?

  • I'd need to look at the data.

    データを見る必要があるね。

  • I've got the data.

    私はデータを持っている。

  • It's right here.

    ここだよ。

  • It's right here.

    ここだよ。

  • You can read it.

    読むことができる。

  • Copy it and paste it.

    コピーして貼り付けてください。

  • I think the fact that 48% of social housing in this country has gone to families that are headed by somebody who is not born in the country is a problem.

    私は、この国のソーシャルハウジングの48%が、この国で生まれていない人が世帯主となっていることが問題だと思う。

  • So that's a different argument, with respect.

    だから、それは失礼ながら別の議論だ。

  • Let's talk about that argument.

    その議論について話そう。

  • Let's have that.

    そうしよう。

  • Let's have that argument.

    その議論をしよう。

  • You were wrong on the first point.

    あなたは最初の点で間違っていた。

  • I don't think I was wrong on the first point.

    最初の点については間違っていなかったと思う。

  • You're 100% wrong.

    あなたは100%間違っている。

  • Well, I'd like to look at the data.

    まあ、データを見てみたいですね。

  • The Mayor of London, the census data.

    ロンドン市長、国勢調査データ

  • I don't think the Mayor of London would be a credible source on that.

    ロンドン市長が信頼できる情報源とは思えない。

  • OK, so you...

    そうか、君は...

  • The London government...

    ロンドン政府は...

  • The London government don't know who the...

    ロンドン政府もその正体を知らない。

  • All right, how about...

    よし、どうだ...

  • It's a highly political figure.

    非常に政治的な人物だ。

  • All right, how about the Ministry of Housing, 90% of social homes go to UK nationals.

    では、住宅省はどうかというと、社会福祉施設の90%は英国籍の人たちが入居している。

  • You're making some sweeping claims and they're wrong.

    あなたは大げさな主張をしているが、それは間違っている。

  • You also said on right-wing channel GB News that, I bet nobody knew this, but it's not a criminal offence to hire illegal immigrants in this country.

    また、あなたは右翼チャンネル『GBニュース』で、「誰も知らないだろうが、この国で不法移民を雇うことは犯罪ではない。

  • That's not true either.

    それも違う。

  • You can be sent to jail for five years, according to the British government.

    英国政府によれば、5年間刑務所に送られる可能性がある。

  • No, I don't think that's right.

    いや、それは違うと思う。

  • You can hire, under certain conditions, people that haven't got full-time...

    一定の条件の下で、フルタイムでない人を雇うことができる...

  • If you didn't know, we checked with the Department of Justice.

    ご存じなければ、司法省に確認しました。

  • You can be sent to jail for five years if you're found guilty of employing someone who knew or had reasonable cause to believe did not have the right to work in the UK.

    英国で働く権利を持っていないことを知っていた、あるいはそう信じるに足る合理的な理由があった人物を雇用して有罪になった場合、5年間の懲役刑が科される可能性があります。

  • What you said on GB News was just false.

    GBニュースであなたが言ったことは、ただの嘘だ。

  • Why, for example, have the French spent much of the last year saying that we are a soft touch when it comes to illegal migration?

    例えば、なぜフランスは昨年の大半を不法移民に寛大だと言ってきたのだろうか?

  • Maybe the French, like you, didn't check the facts.

    たぶん、フランス人もあなたのように事実を確認しなかったのだろう。

  • Can I...

    私は...

  • No, well, maybe...

    いや、まあ、たぶん...。

  • Who do I trust?

    誰を信用すればいいのか?

  • The French Interior Minister...

    フランス内相は...

  • You trust the French Interior Minister over our own Ministry of Justice?

    我が国の法務省よりもフランスの内務大臣を信用するのか?

  • No, what I'm saying is it's very easy in the UK to game the system, a lot easier than it is in other European countries.

    いや、私が言いたいのは、英国ではシステムを利用するのが非常に簡単だということだ。

  • Matt, I agree with you, but that's a different point.

    マット、私もそう思うが、それは別の問題だ。

  • No, it isn't a different point.

    いや、それは違う点ではない。

  • It is, Matt.

    そうだよ、マット。

  • This is my whole point.

    これが私が言いたいことのすべてだ。

  • All of this...

    このすべてが...

  • You can make legitimate arguments, but you don't.

    正当な主張ができるのに、それをしない。

  • You say things that are flat false.

    あなたは平然と虚偽のことを言う。

  • All of this is coming back to the central point, which runs through the riots, immigration, the rise of populism, and so on, which is, firstly, do people feel safe in their own country?

    これらすべては、暴動、移民、ポピュリズムの台頭などを貫く中心的なポイントに立ち戻ることになる。

  • And secondly, do they feel...

    そして第二に、彼らは...

  • Well, they should feel safe.

    まあ、彼らは安心しているはずだ。

  • Crime is at record lows.

    犯罪件数は過去最低を記録している。

  • Do they feel that this country treats everybody fairly?

    この国はすべての人を公平に扱っていると感じているのだろうか?

  • There is a widespread perception out there that this country does not treat people fairly.

    この国は人々を公平に扱っていないという認識が広く浸透している。

  • It treats...

    それは...

  • Maybe...

    たぶん...

  • More...

    もっと...

  • Maybe there's a widespread perception because they see people on TV who are professors giving false statistics about immigrants.

    テレビで教授たちが移民について間違った統計をしているのを見て、そういう認識が広まっているのかもしれない。

  • No, I don't...

    いや、そうじゃなくて...。

  • I don't think that's true.

    それは違うと思う。

  • The ODR last week, as you know, the Office of Budget Responsibility, showed quite conclusively that low-wage, low-skill, non-selective migration of the sort that we're now bringing into this country, largely because of decisions taken under the previous Conservative governments, is costing for each low-skill, low-wage migrant £150,000 if they live to the age of 60, half a million if they live to the age of 80.

    先週のODR(予算責任局)では、ご存知のように、低賃金、低スキル、非選択的な移民が、主に保守党の前政権下で決定されたことが原因で、現在この国に流入しており、低スキル、低賃金の移民一人当たり、60歳まで生きれば15万ポンド、80歳まで生きれば50万ポンドの出費を強いるという極めて決定的な結果が示された。

  • Mass migration is not only taking more out of the economy that it's putting in...

    大量移民は経済から多くのものを奪っているだけではない。

  • Hold on, hold on, hold on.

    ちょっと待て、ちょっと待て、ちょっと待て。

  • You just jumped from low-skilled to mass migration.

    低技能から大移動にジャンプしただけだ。

  • This is, again, your critics are...

    これもまた、あなた方の批判は...。

  • No, no, no, no, no, no, no, no.

    いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや、いや。

  • Because...

    なぜなら...

  • Did you read the report?

    報告書を読んだか?

  • Because you should be fair to this audience and say, the same report said that average migrant worker pays more in tax than they receive in public services throughout their lives.

    というのも、あなたはこの聴衆に対して公正であるべきで、同じ報告書によれば、平均的な移民労働者は生涯を通じて公共サービスを受けるよりも税金を多く支払っている。

  • Of all the visas we gave out over the last two years, what percentage do you think went to high-skilled workers?

    過去2年間に発給されたビザのうち、高技能労働者に発給されたビザの割合はどれくらいだと思いますか?

  • I don't know.

    分からないよ。

  • You can tell me.

    教えてくれてもいい。

  • I don't have to hand.

    私は手を貸す必要はない。

  • Do you not have the facts?

    事実を知らないのか?

  • I mean, you're going to tell me, but then you were wrong about social housing, so I don't know if it's going to be correct.

    つまり、あなたは私に言うつもりだろうけど、ソーシャルハウジングについては間違っていたわけだから、それが正しいかどうかはわからない。

  • 13%.

    13%.

  • OK.

    OKだ。

  • OK.

    OKだ。

  • But the British public want low-skilled workers.

    しかし、イギリス国民は低技能労働者を求めている。

  • You know that, right?

    わかっているだろう?

  • No, they don't.

    いや、そんなことはない。

  • Yeah, they do.

    そうだね。

  • Ipsos-Moray polling from earlier this year.

    今年初めのイプソス・モレイの世論調査。

  • Well, now you're making stuff up.

    まあ、今はでっち上げだ。

  • I worked in this field for 15 years.

    私はこの分野で15年間働いた。

  • I mean, you don't, with respect, February 2024, Ipsos-Moray polling, 51% of Brits want more doctors, 50%, 52% want more nurses.

    つまり、2024年2月、イプソス・モレイの世論調査では、英国人の51%が医師の増員を望み、50%、52%が看護師の増員を望んでいる。

  • They're not low-skilled, mate.

    彼らは低スキルではないよ。

  • I'm getting there.

    もうすぐだよ。

  • A plurality, 4 in 10, want to see more care home workers, and 39%, another plurality, want to see more fruit trees.

    また、10人に4人の割合で、ケアホームの職員を増やしてほしいと思っており、39%の割合で、果樹を増やしてほしいと思っている。

  • 4 in 10.

    10人に4人。

  • It's not 4 in 10.

    10人に4人じゃない。

  • Plurality, more than are opposed.

    反対よりも賛成が多い。

  • You know what a plurality is, right?

    複数が何であるか知っているよね?

  • Matt, you're a professor, I'm not.

    マット、君は教授だが、私は違う。

  • So I think Britain is a remarkably fair and tolerant country.

    だから、イギリスは驚くほど公平で寛容な国だと思う。

  • Where I think we've gone wrong is we've been saying to people, we're going to give you a small amount of high-skilled migration that will contribute to things like the NHS, maybe parts of social care, although we should be fixing the social care system ourselves.

    私たちが間違っていると思うのは、NHSや社会的ケアの一部などに貢献する高スキルの移民を少量提供すると人々に言ってきたことだ。

  • What we've instead done is we've liberalised the whole system, and we've now brought in lots of low-skilled, low-wage migration, which is now taking more out of the economy, so everybody else has to pay more in tax than they would otherwise have to do.

    その結果、低技能・低賃金の移民が大量に流入し、経済からより多くのものを奪っている。

  • I think that's wrong.

    それは間違っていると思う。

  • I think we need to be able to talk about it.

    それについて話せるようになる必要があると思う。

  • I agree.

    私もそう思う。

  • And I think economists do disagree on that.

    その点については、経済学者の間でも意見が分かれるところだと思う。

  • No, they don't disagree.

    いや、反対はしていない。

  • They do, actually.

    実際、そうなんだ。

  • Let's go to our panel.

    それではパネルに移りましょう。

  • Zoe Gardner is an immigration policy expert, campaigner for migrant rights.

    ゾーイ・ガードナーは移民政策の専門家であり、移民の権利のための運動家である。

  • Zoe, what's your reaction to what you've been hearing from Matt?

    ゾーイ、マットから聞いた話についてどう思う?

  • One of the things that you do is you muddy the waters about what we're talking about.

    あなたがすることのひとつは、私たちが話していることについて水を差すことだ。

  • So the last couple of years, yes, we've had historically very high rates of net immigration overall.

    つまり、ここ数年、歴史的に見ても非常に高い純移民率が続いているのだ。

  • All the evidence shows that's dropping off a cliff again now.

    その証拠に、今また崖っぷちに立たされている。

  • However, you then go straight from that and talk all about small boats, and you call it an invasion.

    しかし、あなたはそれからすぐに小型ボートの話ばかりして、それを侵略と呼ぶ。

  • And the threat behind that inflammatory language is always about these big, big numbers.

    そして、その扇動的な言葉の背後にある脅威は、常にこの大きな大きな数字にある。

  • But last year, asylum seekers making the crossing across the channels on small boats made up 5.5% of immigration.

    しかし昨年、小型ボートで海峡を横断した亡命希望者は、入国者数の5.5%を占めた。

  • I feel like maybe you're misrepresenting and distorting this issue.

    たぶん、あなたはこの問題を誤解し、歪めているような気がする。

  • When, in fact, the vast majority of the immigration to this country in the last few years that was high was driven by Ukrainians, Hong Kongers, students, and care workers.

    実際、ここ数年の移民の大半は、ウクライナ人、香港人、学生、介護労働者であった。

  • And we have had polling that looks at people's reaction to the plummeting numbers of health and social care workers that are coming to the country.

    また、医療・福祉従事者の数が激減していることに対する人々の反応を調査した世論調査もある。

  • And 67% of the country say that's bad news.

    そして67%の国民が、それは悪いニュースだと答えている。

  • David Goodhart is here.

    デヴィッド・グッドハートが来た。

  • David is head of the Demography Immigration Integration Unit at the Think Tank Policy

    デビッドは、シンクタンク・ポリシーの人口学移民統合ユニットの責任者である。

  • Exchange.

    交換だ。

  • You're someone who's been critical of mass immigration also in recent years, including on this show previously.

    あなたは近年、この番組を含めて大量移民に批判的な人だ。

  • Were you worried to see the opposition to mass migration turn into what we saw it turn into in August?

    大量移民への反対運動が8月に起きたような事態になることを心配しましたか?

  • Did that shock you, stun you, concern you?

    ショックを受け、呆然とし、心配になったか?

  • Yeah, of course it did.

    ああ、もちろんそうだ。

  • But I also think, as Matt has said, there are lots of different things motivating the people that took part.

    でも、マットが言ったように、参加した人たちのモチベーションにはいろいろなものがあると思う。

  • Quite a lot of the protesting was perfectly peaceful.

    抗議行動の多くは、完全に平和的なものだった。

  • It was ordinary families.

    普通の家庭だった。

  • There was a racist fringe involved.

    人種差別主義者の一派が関与していた。

  • But we're talking about poor white people who are really pissed off and have lots of different reasons for being pissed off.

    しかし、私たちが話しているのは、本当に腹を立てている、さまざまな理由を持っている貧しい白人たちのことだ。

  • Immigration becomes a sort of symbolic motivation for some of them, not all of them.

    移民は、彼ら全員ではないが、その一部にとってある種の象徴的な動機となる。

  • And I think we need to sort of look at what is pissing people off.

    そして、何が人々を怒らせているのかを考える必要があると思う。

  • And there's de-industrialisation, globalisation, the erosion of national sovereignty.

    そして脱工業化、グローバル化、国家主権の侵食がある。

  • Does racism play a part in your analysis?

    人種差別はあなたの分析に一役買っていますか?

  • We saw racism expressed.

    私たちは人種差別を目にした。

  • It doesn't mean to say we've become a racist country.

    人種差別的な国になったという意味ではない。

  • No, I didn't ask that.

    いや、そんなことは聞いていない。

  • I just said racism in terms of the opposition.

    私はただ、野党の観点から人種差別と言っただけだ。

  • When it's still like 3% of people in Britain think you have to be white to be truly British, only 5% of people would feel uncomfortable if an immigrant lived next door to them.

    英国ではまだ3%の人が白人でなければ真の英国人とは言えないと考えているような状況で、隣に移民が住んでいても不快に感じる人は5%しかいない。

  • We remain a very liberal country.

    リベラルな国であることに変わりはない。

  • 200,000 people said they opened their house to a Ukrainian.

    20万人がウクライナ人に家を開放したと答えた。

  • To be fair, 4 million people voted for a guy who said he doesn't want Romanians living next to him.

    公平を期すために、400万人が、隣にルーマニア人を住まわせたくないと言った男に投票した。

  • But let me bring in Taj Ali, journalist, historian on South Asian activism in the UK.

    ジャーナリストであり、英国における南アジア・アクティビズムの歴史家でもあるタジ・アリに登場してもらおう。

  • You reported on the riots yourself, I believe.

    あなた自身が暴動を報道したのでしょう?

  • What do you make of what you've heard just now from David and from Matt about it?

    デビッドとマットから今聞いた話をどう思う?

  • Well, I completely agree that we need to be tough on the causes of the riots.

    まあ、暴動の原因について厳しく対処する必要があることにはまったく同意する。

  • And the causes of the riots was racism, Islamophobia, the demonisation of ethnic minority communities.

    暴動の原因は人種差別であり、イスラム恐怖症であり、少数民族コミュニティの悪者扱いだった。

  • And it's been happening for a very long time.

    そして、それは非常に長い間続いてきた。

  • It's true that there are many pissed off white people.

    腹を立てている白人が多いのは事実だ。

  • I live with those pissed off white people in Luton.

    私はルートンで、腹を立てた白人たちと一緒に暮らしている。

  • I also live with poor black and Asian working class people who are always ignored from our definitions of what constitutes the working class.

    私はまた、労働者階級の定義から常に無視されている、貧しい黒人やアジア系の労働者階級の人々と暮らしている。

  • They also live in areas that have been devastated by deindustrialisation, by austerity and by cuts to public services.

    彼らはまた、非工業化、緊縮財政、公共サービスの削減によって荒廃した地域に住んでいる。

  • They don't go around attacking people who look different to them or trying to burn down hotels, housing refugees or desecrating graves or making sure that people like my mum and my sister who wear the hijab feel unsafe.

    彼らは自分たちとは違う外見の人々を攻撃したり、難民を収容しているホテルを焼き払おうとしたり、墓を冒涜したり、私の母や妹のようにヒジャブをかぶっている人々が危険だと感じるようにしたりはしない。

  • I was hearing stories from people who were attacked on the streets.

    路上で襲われた人々の話を聞いていた。

  • There was one woman in Belfast who was holding her baby and she was punched in the face.

    ベルファストでは、赤ん坊を抱いていた女性が顔を殴られた。

  • And yes, many of these people do live in very poor parts of the country.

    そして、これらの人々の多くは、この国の非常に貧しい地域に住んでいる。

  • And I absolutely believe that we have to tackle the issues surrounding deindustrialisation.

    そして私は、非工業化をめぐる問題に取り組まなければならないと確信している。

  • We need to address material concern.

    重大な懸念に対処する必要がある。

  • We need to address poverty.

    貧困に対処する必要がある。

  • And we also need to address radicalisation of young white working class boys.

    また、若い白人労働者階級の少年たちの過激化にも対処する必要がある。

  • And a lot of that radicalisation is taking place by people like Tommy Robinson, Nigel

    その過激化の多くは、トミー・ロビンソンやナイジェルのような人々によって行われている。

  • Farage and I'm afraid to say Matthew Goodwin as well.

    ファラージ、そして残念ながらマシュー・グッドウィンもだ。

  • Do you want to respond?

    返事をしますか?

  • I think it's very easy just to look at what's going on within white working class communities.

    白人の労働者階級のコミュニティで起こっていることを見るのはとても簡単だと思う。

  • We do forget one in three black and minority ethnic voters opted for Brexit.

    黒人や少数民族の有権者の3人に1人がブレグジットを選択したことを忘れてはならない。

  • But just look at where the riots were.

    しかし、暴動が起きた場所を見ればわかる。

  • There's a reason the riots were so intense in Rotherham.

    ロザラムの暴動が激しかったのには理由がある。

  • Because in many of those communities, people had watched the systematic sexual exploitation of young white women at the hands of Pakistani Muslim gangs.

    というのも、こうしたコミュニティの多くでは、パキスタンのイスラム系ギャングの手によって若い白人女性が組織的に性的搾取を受けるのを、人々が目の当たりにしていたからだ。

  • So what I'd like to do is just push the morons to one side, go to prison if they try to attack a mosque or if they set fire to a hotel.

    だから私がやりたいのは、バカどもを片っ端から追い込んで、モスクを襲撃しようとしたり、ホテルに放火したりしたら刑務所に入れることだ。

  • I'm not interested in those people.

    そういう人たちには興味がない。

  • Let's just get serious about the social fabric in this country and start dealing with the underlying issues that we have.

    この国の社会構造について真剣に考え、根本的な問題に対処することから始めよう。

  • Lower migration, fix the borders.

    移民を減らし、国境を固定する。

  • You might not like the word invasion, Zoe.

    ゾーイ、侵略という言葉は好きではないかもしれない。

  • The definition of invasion is an unwanted incursion into one's territory.

    侵略の定義は、自分の領土への望まぬ侵入である。

  • 139,000 people since 2018, many of whom, some of whom are losing their lives.

    2018年以来13万9000人が、その多くが、命を落としている。

  • What about Zoe's point about the boats, that you're cherry picking the numbers again?

    ゾーイが指摘したボートについてはどうなんだ?

  • 139,000.

    139,000.

  • You're obsessed with boats.

    あなたはボートに夢中ですね。

  • I saw a photo of you in a boat.

    ボートに乗っている写真を見たよ。

  • It's 5.5% of the numbers.

    数字の5.5%だ。

  • Even if we were to stop all the boats tomorrow, you'd still be complaining about the other 94.5%.

    明日、すべての船を止めるとしても、あなたは残りの94.5%について文句を言うだろう。

  • What's the number one issue in the country right now?

    今、この国で一番の問題は何ですか?

  • It's immigration.

    移民だ。

  • Because we're having a debate over immigration?

    移民問題を議論しているから?

  • No, it's because we have never gone through a demographic shift in this country to this degree.

    いや、この国でこれほどの人口動態の変化が起きたことはなかったからだ。

  • Do you know when people had much, much less positive positions towards migration?

    移民に対して人々がもっともっと積極的でなかった時代をご存知だろうか?

  • You know when people really hated immigrants and there were scenes of violence, like we saw this summer on the streets back in the 80s, back in the 90s, when immigration was at the levels that you claim to want now.

    移民が本当に嫌われ、80年代や90年代の路上でこの夏に見たような暴力的な光景が見られたのは、あなたが今望んでいると主張するようなレベルの移民がいた頃だ。

  • The actual truth is, hostility to immigration doesn't go up with the rate of immigration.

    実際のところ、移民に対する敵意は移民の割合に比例して上昇するわけではない。

  • We have the most positive attitudes towards immigration in this country that we've ever had.

    この国の移民に対する考え方は、これまでで最も前向きだ。

  • I agree.

    私もそう思う。

  • Isn't it true that actually, the people who are concerned about immigration are not concerned because of the numbers, they're concerned because of people like you?

    実際、移民を懸念している人たちが懸念しているのは、数の問題ではなく、あなたのような人たちのせいだというのは本当ですか?

  • We're out of time for this half, I want to give Matt the last word before we go to a break.

    休憩に入る前にマットに最後の言葉を伝えたい。

  • Look, I think we need to understand that 139,000 people entering the country illegally, breaking the law, is a problem.

    いいか、13万9000人が不法入国し、法律を破っていることは問題だと理解する必要があると思う。

  • For many people in this country, we have a sense of fairness and fair play.

    この国の多くの人々にとって、私たちは公正さとフェアプレーの感覚を持っている。

  • If you violate that, people get very concerned about it.

    それに違反すれば、人々はとても気にするようになる。

  • You want to get rid of populism, strengthen the borders, get people to come through legal routes.

    ポピュリズムを排除し、国境を強化し、合法的なルートで人々が来るようにしたいのだろう。

  • It's not that difficult.

    そんなに難しいことじゃない。

  • There aren't many legal routes for asylum seekers.

    亡命希望者のための合法的なルートは多くない。

  • We will have to take a break at this point.

    この時点で休憩を取らなければならない。

  • In part two of the show, I'll be talking to Matt Goodwin about his provocative thesis in his book about who really runs Britain, who really is influencing the direction of travel.

    番組のパート2では、マット・グッドウィンに、誰が本当に英国を牛耳っているのか、誰が本当に方向性を左右しているのかについて、彼の著書における挑発的な論文について話を聞く。

  • Stick around for part two of Head to Head.

    ヘッド・トゥ・ヘッドのパート2をお楽しみに。

  • Welcome back to Head to Head on Al Jazeera English.

    アルジャジーラ・イングリッシュの『Head to Head』へようこそ。

  • My guest today is the author Matthew Goodwin.

    今日のゲストは作家のマシュー・グッドウィンだ。

  • We've been talking about immigration, populism, the riots here in the UK.

    移民、ポピュリズム、英国での暴動について話してきた。

  • We're going to hear in this half from our very patient audience here in London's Conway

    このハーフタイムでは、ロンドンのコンウェイにいる辛抱強い聴衆から話を聞くことになる。

  • Hall.

    ホールだ。

  • Before we get to them, Matt, let's talk about the broader point you make in the book and elsewhere.

    その話をする前に、マット、君が本や他の場所で言っているもっと広い意味について話そう。

  • See, I'm 45 years old.

    ほら、僕は45歳だ。

  • You're two years younger than me, I think.

    君は僕より2歳年下だと思う。

  • In my lifetime, our lifetime, the Conservatives have governed this country for 32 years.

    私が生きている間、私たちが生きている間、保守党は32年間この国を統治してきた。

  • That's more than two-thirds of the time that you and I have been alive.

    私たちが生きてきた時間の3分の2以上だ。

  • But according to you, we've been governed by a liberal elite for 50 years.

    しかしあなたによれば、私たちは50年間リベラルなエリートによって統治されてきた。

  • What are you talking about?

    何を言っているんだ?

  • Yeah.

    そうだね。

  • Well, I don't actually quite say that.

    まあ、実際にはそうは言っていないんだけどね。

  • What I'm saying...

    私が言いたいのは...

  • You literally said that.

    あなたは文字通りそう言った。

  • What I'm...

    私は...

  • You literally said that.

    あなたは文字通りそう言った。

  • For much of the last 50 years, your words in your book.

    この50年の大半は、あなたの本に書かれたあなたの言葉によって支えられてきた。

  • What I'm saying is, there is an old elite that is still very visible, but what I'm arguing is within the elite in this country and all Western democracies, there is now a battle underway and the new elite, which is not really defining itself by wealth and money, it is defining itself by its social liberalism, its radical, woke progressivism, comes from universities, affluent families, lives in the cities.

    私が言いたいのは、旧来のエリートはまだ非常に目立ちますが、私が主張しているのは、この国やすべての西欧民主主義国のエリートの中で、現在進行中の戦いがあるということです。新しいエリートは、富やお金によって自らを定義しているのではなく、社会的自由主義、急進主義、醒めた進歩主義によって自らを定義しているのです。

  • But they haven't ruled the country for 50 years, have they?

    しかし、彼らは50年間もこの国を支配してきたわけではないだろう?

  • They wield now, unlike anything we've seen before.

    彼らは今、これまで見たこともないような力を発揮している。

  • You didn't say now.

    今とは言わなかった。

  • You said much of the last 50 years.

    あなたは過去50年間の大半をそう言った。

  • Can I...

    私は...

  • To the creative industries, the universities, production, television, publishing, they are...

    クリエイティブ産業、大学、プロダクション、テレビ、出版......。

  • They've amassed immense cultural power and economic power.

    彼らは巨大な文化力と経済力を蓄えてきた。

  • I'm not disputing the cultural power.

    文化的な力に異論があるわけではない。

  • I'm saying...

    つまり...

  • And they are...

    そして、彼らは...

  • You said...

    あなたは言った...

  • ...changing the national conversation.

    ...国の会話を変える

  • But not for the last 50 years.

    しかし、この50年間は違った。

  • That's just wrong.

    それは間違っている。

  • Margaret Thatcher was prime minister.

    マーガレット・サッチャーが首相だった。

  • It depends.

    場合によるね。

  • I mean, Daniel Bell was writing in the 1970s, an academic, and he said...

    つまり、1970年代にダニエル・ベルという学者が書いていて、彼はこう言ったんだ...。

  • But there was no elite running this country that was a liberal elite in the 80s.

    しかし、80年代にはリベラルなエリートがこの国を動かしていたわけではない。

  • I'm just...

    私はただ...

  • It's not true.

    そんなことはない。

  • What he said is the elite class...

    彼が言ったのはエリートクラスのことだ......」。

  • Let me just make one point.

    一点だけ言わせてほしい。

  • Unlike the old elite, today's elite derive their status by denigrating their own country, denigrating the West.

    昔のエリートとは異なり、今日のエリートは自国を誹謗し、西洋を誹謗することで地位を得ている。

  • They derive their status by saying, actually, I am institutionally...

    実は、私は組織的に......」と言うことで、彼らは地位を得る。

  • Hold on.

    ちょっと待ってくれ。

  • Hold on.

    ちょっと待ってくれ。

  • Hold on.

    ちょっと待ってくれ。

  • Hold on.

    ちょっと待ってくれ。

  • Are you in the new elite?

    新エリートの仲間入りか?

  • Are you in the new elite?

    新エリートの仲間入りか?

  • In the past, I would say I'm a renegade member of the university class.

    過去には、私は大学クラスの反逆者だと言っていた。

  • That's what I would say.

    それが私の言いたいことだ。

  • But you're not in the new elite?

    でも、新エリートには入っていない?

  • Well, my family are working...

    まあ、家族は働いているし...。

  • But are you in the new elite?

    でも、あなたは新しいエリートの仲間入りをしていますか?

  • I don't really think so.

    私はそうは思わない。

  • Because you just said the new elite denigrate this country.

    あなたは今、新しいエリートがこの国を否定していると言った。

  • I saw a tweet from you where you said London's a...hole.

    あなたのツイートで、ロンドンは...穴だと言っているのを見ました。

  • It sounds like you're the one denigrating the country.

    あなたが国を否定しているように聞こえる。

  • Eddie.

    エディだ。

  • Eddie.

    エディだ。

  • Eddie.

    エディだ。

  • Not the central...

    セントラルではない...

  • I hate to break the news, but London is not the country.

    申し上げにくいのですが、ロンドンはこの国ではありません。

  • London is the capital city of this country.

    ロンドンはこの国の首都である。

  • I've been coming in and out of London for 40 years.

    ロンドンに出入りするようになって40年になる。

  • Fair enough.

    十分フェアだ。

  • You and I both know London is not what it used to be.

    あなたも私も、ロンドンが以前とは違うことは知っている。

  • I think it's better.

    その方がいいと思う。

  • In what world is Carol Vorderman, the TV presenter who did sums on Countdown, or Gary Lineker, a footballer who not only didn't go to Oxbridge, which is part of your definition, he didn't go to any university.

    キャロル・ヴォーダマンや、カウントダウンで合計を出したテレビ司会者、あるいはゲーリー・リネカーは、あなたの定義の一部であるオックスブリッジに行かなかっただけでなく、どの大学にも行かなかったサッカー選手だ。

  • How are they the new elite, the ruling class, while Rishi Sunak, Boris Johnson, multimillionaires who were literally prime minister, they're not the elite, but Lineker and Vorderman are.

    リシ・スナックやボリス・ジョンソン、文字通り首相を務めた億万長者はエリートではないが、リネカーやボーダーマンはエリートだ。

  • This sounds ridiculous as a definition.

    これは定義としては馬鹿げている。

  • Of course they are.

    もちろんそうだ。

  • Just people you disagree with.

    ただ、あなたが反対している人たちだ。

  • As you know, there is competition within the elite.

    ご存知のように、エリートには競争がある。

  • There are different groups of elites.

    エリートにはさまざまなグループがある。

  • How is Lineker in the elite?

    リネカーのエリートぶりは?

  • He didn't go to university.

    彼は大学に行かなかった。

  • Gary Lineker has immense cultural power.

    ゲーリー・リネカーには絶大な文化的パワーがある。

  • But he didn't go to university.

    でも、大学には行かなかった。

  • Your definition is Oxbridge or Russell Group.

    あなたの定義はオックスブリッジかラッセル・グループですね。

  • I've read your definition.

    あなたの定義は読んだよ。

  • As you know, in all things there are outliers.

    ご存知のように、すべての物事には外れ値がある。

  • There are conservatives as well as Labour people.

    労働党だけでなく保守派もいる。

  • You can point to conservatives, I'm sure.

    保守派を指摘することはできるだろう。

  • Let's think about somebody who is actually away from the vibes-based policy.

    波動ベースの方針から実際に離れている人について考えてみよう。

  • I actually thought Boris Johnson was kind of like a bohemian liberal, really.

    ボリス・ジョンソンはボヘミアン・リベラルのようなものだと思っていた。

  • I just find this definition of an elite that just pulls in TV presenters but excludes bankers and prime ministers to be a very odd definition.

    エリートという定義が、テレビの司会者だけで、銀行家や首相を除外するというのは、非常に奇妙な定義だと思う。

  • In fact, you've said that I'm in the new elite.

    実際、あなたは私が新しいエリートの仲間入りをしていると言った。

  • I read your Sun piece.

    日の記事を読んだよ。

  • You said I'm in the new elite, which is hilarious because out of the two of us, you're the guy who has sat on government commissions.

    あなたは私が新しいエリートの仲間入りをしていると言ったが、私たち2人のうち、あなたが政府の委員会の委員を務めているのだから、おかしな話だ。

  • You're the guy who dances with politicians at parties.

    あなたはパーティーで政治家とダンスをする人だ。

  • You say on your website that you've privately briefed prime ministers and presidents.

    首相や大統領に個人的にブリーフィングを行ったことがあるとウェブサイトに書かれていますね。

  • You've been invited to speak at the US State Department, the European Commission, Google,

    米国務省や欧州委員会、グーグルなどに招かれて講演していますね、

  • Deutsche Bank, UBS, JP Morgan, Rothschild, Trilateral Commission, and Goldman Sachs.

    ドイツ銀行、UBS、JPモルガン、ロスチャイルド、三極委員会、ゴールドマン・サックス。

  • I haven't been invited to speak at any of those places.

    そのような場所での講演に招かれたことはない。

  • So how am I the elite and you're not?

    では、どうして私はエリートで、あなたはエリートではないのですか?

  • Well, firstly, as you know, we don't share the same sets of values, and I would argue your values reflect this new elite.

    まず、ご存知のように、私たちは同じ価値観を共有しているわけではない。

  • So now you're defining elites based on just people you disagree with, which is what I said two minutes ago.

    だから、あなたは今、自分が反対する人たちだけを基準にエリートを定義しようとしている。

  • It's not based on any kind of actual life experience.

    実際の人生経験に基づいていないんだ。

  • I think you derive a sense of moral righteousness, a sense of grandiosity.

    あなたは道徳的な正義感や誇大感を抱いていると思う。

  • As do you.

    あなたもそうでしょう。

  • As do you.

    あなたもそうでしょう。

  • Both of us do.

    二人ともそうだ。

  • Yes, by projecting a set of socially liberal, radically progressive values, you're quite skeptical of, let's say, Western nations, history and so forth.

    そう、社会的にリベラルで根本的に進歩的な価値観を投影することで、例えば西洋諸国や歴史などに対してかなり懐疑的になっている。

  • And I think in the axis of elite competition, your group are winning at the moment.

    そして、エリート競争という軸では、今のところあなたたちのグループが勝っていると思う。

  • I think they are accumulating lots of cultural power.

    彼らは文化的な力をたくさん蓄積していると思う。

  • Really?

    本当に?

  • But how come you're the one who's speaking at Goldman Sachs, JP Morgan, UBS, Rothschild,

    でも、どうしてあなたがゴールドマン・サックス、JPモルガン、UBS、ロスチャイルドで講演しているんですか?

  • Deutsche Bank?

    ドイツ銀行?

  • That's not elite.

    それはエリートではない。

  • Those are not the elite?

    エリートではないのですか?

  • You're trying to brush the financial elites, the people with all the money, from any discussion.

    あなたは金融エリート、つまりすべてのお金を持つ人々を議論から排除しようとしている。

  • No, no.

    いや、違う。

  • Very convenient.

    とても便利だ。

  • I'm very critical of some of those people.

    私はそういう人たちをとても批判している。

  • Then why are you speaking at all the banks?

    では、なぜすべての銀行で話をするのですか?

  • If you want to understand why so many people in the West are turning to Trump, are turning to Le Pen, are turning to the AFD, are turning to Nigel Farage, I'll give you one reason.

    なぜ欧米の多くの人々がトランプに傾倒し、ルペンに傾倒し、AFDに傾倒し、ナイジェル・ファラージに傾倒しているのかを理解したければ、私はひとつの理由をあげよう。

  • It's because what's happened is much of the elite class has moved so far to the cultural left on gender issues.

    それは、エリート階級の多くがジェンダー問題に関して文化的に左寄りになってしまったからだ。

  • Little boys can become girls, and little girls can become boys, and hating Western countries and their history, and saying that we should be ashamed of who we are.

    小さな男の子は女の子に、小さな女の子は男の子になることができ、西洋諸国とその歴史を憎み、自分たちが何者であるかを恥じるべきだと言う。

  • And most voters do not think like that.

    そして、ほとんどの有権者はそのように考えていない。

  • So what I'm arguing is if the elite class wants to stop this populist rebellion, they need to get back in touch with the values of ordinary people.

    つまり、エリート層がこのポピュリストの反乱を止めたいのであれば、普通の人々の価値観に立ち返る必要があるということだ。

  • And I'm saying to you that your elite class definition is nonsensical.

    エリート階級の定義はナンセンスだと言っているんだ。

  • You are a Reform Party supporter.

    あなたは改革党の支持者だ。

  • You mentioned fraud, just to be clear.

    はっきりさせておきたいのだが、あなたは詐欺について言及した。

  • This is the most elite party in the UK.

    英国で最もエリートな政党だ。

  • Cosplaying.

    コスプレ。

  • Well, I'm not actually a member of the Reform Party.

    まあ、実は私は改革党の党員ではない。

  • You literally told people to vote for reform.

    あなたは文字通り、改革に投票するよう人々に言った。

  • I think reform is a vessel.

    改革は器だと思う。

  • It's a vehicle.

    乗り物だ。

  • But you told people to vote for reform, Matt.

    しかし、あなたは人々に改革に投票するよう言った、マット。

  • There's no point backing away from what you did.

    自分のしたことから後戻りはできない。

  • You told people to vote for reform.

    あなたは人々に改革に投票するよう言った。

  • It's the most elite party in the UK.

    英国で最もエリートな政党だ。

  • It has five MPs.

    国会議員は5人。

  • Four of the five Reform Party MPs are Richard Tice, private schoolboy, multi-millionaire

    改革派議員5人のうち4人は、リチャード・タイス、私立学校の生徒、億万長者である。

  • CEO, Nigel Farage, private schoolboy, city trader, Rupert Lowe, private schoolboy, investment banker, James McMurdoch, investment banker.

    CEO、ナイジェル・ファラージ(私立校生)、シティ・トレーダー、ルパート・ロウ(私立校生)、投資銀行家、ジェームズ・マクマードック(投資銀行家)。

  • I found your elite, Matt.

    あなたのエリートを見つけたよ、マット。

  • They're called the Reform Party.

    彼らは改革党と呼ばれている。

  • It's also...

    それはまた...

  • I mean, they are.

    つまり、そうなんだ。

  • Very good.

    とても良い。

  • It's also got...

    それはまた...

  • They are, aren't they?

    そうだろう?

  • The Reform Party's also got a more working class electorate than the Labour Party.

    改革党は労働党よりも労働者階級の有権者を多く抱えている。

  • What about the elite?

    エリートは?

  • What about the people in Parliament?

    国会議員はどうなのか?

  • Of course they're elite.

    もちろん、彼らはエリートだ。

  • Of course they're elites in the party.

    もちろん、彼らは党内のエリートだ。

  • Finally, we can agree.

    最後に、私たちは同意することができる。

  • As you know, politics in this country is broken.

    ご存知のように、この国の政治は崩壊している。

  • Both of the big parties are not speaking to the values of ordinary people.

    どちらの大政党も、一般庶民の価値観を代弁していない。

  • Your definition of ordinary people is different to mine.

    あなたの言う "普通の人 "と私の言う "普通の人 "は違う。

  • Let's go to the panel who are waiting patiently.

    辛抱強く待っているパネルのところへ行こう。

  • Zoe Gardner is an immigration policy expert, campaigner for migrant rights.

    ゾーイ・ガードナーは移民政策の専門家であり、移民の権利のための運動家である。

  • Zoe, do you recognise this idea of a new elite shaping the national composition?

    ゾーイ、新しいエリートが国の構図を形成するという考え方は理解できる?

  • What do you think?

    どう思う?

  • Well, I think you hit the nail on the head, didn't you?

    まあ、正鵠を射ていると思うよ?

  • Because he's excluding everybody with real financial and political power from his definition of the new elite.

    というのも、彼は新しいエリートの定義から、実際の財政的・政治的権力を持つすべての人々を除外しているからだ。

  • The reality is, is that almost in the entirety of our media ecosystem in the UK is owned by literally a small handful of billionaire men, right?

    現実は、英国のメディア・エコシステムのほぼ全体が、文字通り一握りの億万長者によって所有されているということだ。

  • One example would be Paul Marshall.

    その一例がポール・マーシャルだ。

  • He's the majority shareholder of GB News, your spiritual home.

    彼はあなたの心の拠り所であるGBニュースの大株主だ。

  • He just bought the Spectator magazine.

    彼は『スペクテイター』誌を買ったばかりだ。

  • But all of us ordinary people have felt the pinch, have felt that we're getting poorer.

    しかし、私たち庶民はみなピンチを感じ、貧しくなっていると感じている。

  • He's now a billionaire.

    彼は今や億万長者だ。

  • And he has been shown to share really radical extremists and nasty racist content online.

    そして、彼は過激な過激派や人種差別的なコンテンツをネット上で共有していることが明らかになっている。

  • He is the type of person who has the real power to set the agenda of the narrative in the UK.

    彼は英国における物語のアジェンダを設定する実権を持つタイプの人間だ。

  • What you're talking about, the idea that the left sets the narrative on migration in the

    あなたが言っているのは、左派が移民に関する物語を設定するという考えだ。

  • UK, it's just not realistic for anybody who's opened a newspaper in the last 30 years.

    英国では、過去30年間に新聞を開いたことのある人なら誰でも、それは現実的ではない。

  • I'm going to bring in both other panellists and get you to respond to all three.

    他の2人のパネリストをお招きして、3人全員にお答えいただこうと思っています。

  • David Goodhart is the founder, former member of Prospect, former editor of Prospect magazine.

    デイビッド・グッドハートはプロスペクトの創設者であり、元メンバー、元プロスペクト誌編集者。

  • He's now at the Policy Exchange think tank.

    現在はシンクタンクのPolicy Exchangeに在籍。

  • David, you've written about elites as well in the past, if I remember correctly.

    デビッド、私の記憶が正しければ、あなたは過去にもエリートについて書いていますね。

  • I know you live in London.

    ロンドンに住んでいるのは知っている。

  • You went to Eton.

    あなたはイートン校に行った。

  • You studied at what is now a Russell Group University.

    今でいうラッセルグループの大学で学ばれたのですね。

  • You've had an influential role in the media.

    あなたはメディアで影響力のある役割を担ってきた。

  • Do you think you're a member of the new elite or the old elite?

    あなたは新エリートの一員だと思いますか、それとも旧エリートの一員だと思いますか?

  • What kind of like you two?

    お二人はどんな方ですか?

  • I'm a kind of mixture of the two.

    僕はその2つが混ざったような人間なんだ。

  • I mean, you're private school and Oxbridge, if I'm right.

    つまり、あなたは私立校でオックスブリッジなんだ。

  • Matt is a more kind of meritocratic figure than you in many ways.

    マットはいろいろな意味で、あなたよりも実力主義的な人物だ。

  • I mean, I wrote a book a few years ago called The Road to Somewhere, in which I talked about the people that see the world from anywhere and the people that see the world from somewhere.

    つまり、私は数年前に『The Road to Somewhere』という本を書き、その中で、どこからでも世界を見る人と、どこかから世界を見る人について話した。

  • And I think that is quite an important, quite useful sort of social, psychological way of looking at populism.

    そして、これはポピュリズムを見る上で非常に重要で、社会的、心理学的に非常に有益な方法だと思う。

  • The anywhere's are a minority, overwhelmingly highly educated, mobile, believe in openness and autonomy.

    どこでもいい人たちは少数派であり、圧倒的に高学歴で、移動しやすく、開放性と自律性を信じている。

  • Some ways tend to be much more rooted.

    いくつかの方法は、より根深い傾向がある。

  • Their identities are much more connected to place and group.

    彼らのアイデンティティは、場所やグループとの結びつきが強い。

  • So they're much more discomforted by radical change.

    だから、急進的な変化には違和感を覚えるのだ。

  • And both of the worldviews, the more liberal worldview of the anywhere's is perfectly decent and legitimate, as is the worldview of the somewhere's.

    そして、どちらの世界観も、よりリベラルなどこかの世界観も、どこかの世界観と同様に、至極まっとうで正当なものである。

  • The problem is the anywhere's have been overdominant in our society for the last 30 years.

    問題は、この30年間、私たちの社会ではどこでもいい人たちが支配的だったことだ。

  • Taj, you were with Tribune magazine.

    タジ、トリビューン誌にいたよね。

  • You're on the left of politics.

    あなたは政治の左側にいる。

  • Matt thinks the left is cultural, left dominant, powerful.

    マットは左翼が文化的で、左翼が支配的で、強力だと考えている。

  • Do you, A, agree with that?

    Aさんもそう思いますか?

  • And B, what do you make of the argument that Zoe mentioned as well?

    そしてB、ゾーイも言っていた議論についてはどう思う?

  • It's the billionaires who are getting away with not being scrutinized while we focus on Gary Lineker?

    私たちがゲーリー・リネカーに注目している間、億万長者たちは精査されずに済んでいるのだろうか?

  • When we talk about elites, we're talking about class here.

    エリートというのは、ここでは階級のことだ。

  • We're talking about people struggling to put a roof over their heads, money in their pockets, food on the table.

    私たちが話しているのは、屋根をかけ、ポケットにお金を入れ、食卓に食べ物を並べるために奮闘している人々のことだ。

  • That's what annoys people about the elites, that there is one way of living for them and one way of living for the over 160 billionaires in this country that have a lot of money.

    それがエリートについて人々を悩ませることだ。彼らには彼らの生き方があり、この国にいる1,600億人以上の大金持ちにはひとつの生き方がある。

  • If you want to tackle elites, why are we not talking about taxing the rich?

    エリートに取り組みたいのなら、なぜ金持ちへの課税の話をしないのか?

  • Why are we not talking about redistribution?

    なぜ再分配の話をしないのか?

  • Why are we not talking about investing in many of those communities that saw rioting?

    暴動が起きた地域の多くに投資するという話をなぜしないのか?

  • No, we're talking about culture wars because we don't want to talk about class.

    いや、私たちが文化戦争の話をしているのは、階級の話をしたくないからだ。

  • We would rather talk about culture wars.

    私たちはむしろ文化戦争の話をしたい。

  • We'd rather try and play this game of division and the blame game, rather than dealing with the central issue that for many, many years, we have seen a lack of investment in working class communities.

    私たちはむしろ、何年も何年も労働者階級コミュニティへの投資が不足しているという中心的な問題に対処するよりも、この分断と責任のなすりつけ合いをしようとしている。

  • The wealthiest in society are getting away with a lot and we're not holding them to account.

    社会で最も裕福な人々は、多くのことから逃げている。

  • I want to tackle the elite as much as everyone else, but that's not what we are talking about.

    私もみんなと同じようにエリートに取り組みたいが、そういう話ではない。

  • So Zoe and Taj are both suggesting that you are focused on culture wars, not redistribution of wealth, and it's partly to protect people like Sir Paul Marshall who owned GB News that you appear on.

    つまり、ゾーイとタジは、あなたが富の再分配ではなく、文化戦争に重点を置いていることを示唆しているのであり、それは、あなたが出演するGBニュースのオーナーであったポール・マーシャル卿のような人物を守るためでもある。

  • You don't talk about him as an elite member.

    彼をエリートメンバーとして語ることはない。

  • Well, firstly, I would disagree with the characterisation of Paul Marshall, who I do know.

    まず、私が知っているポール・マーシャルの人物像には同意できない。

  • Is he not a billionaire?

    彼は億万長者ではないのですか?

  • He doesn't share those views that you...

    彼はあなたのような考えを共有していない...

  • He did on social media, Matt.

    ソーシャル・メディアでやっていたよ、マット。

  • You know this.

    知っているはずだ。

  • We know he's shared Islamophobic tweets on social media.

    彼がソーシャルメディア上でイスラム嫌悪のツイートをシェアしていることは知っている。

  • I think David hit the nail on the head when he said, the problem we have today is that the elite that I'm talking about represent about 20% of the country.

    デビッドが言ったことは正鵠を射ていると思う。今日の問題は、私が言っているエリートが国の約20%を占めているということだ。

  • If you look at the British Social Attitude Survey, people tend to forget this in London.

    英国社会意識調査を見ると、ロンドンではこのことを忘れがちだ。

  • Only 20% of Brits are strongly and consistently liberal on lots of issues.

    多くの問題に関して、強く一貫してリベラルであるイギリス人は20%しかいない。

  • Yet, if you were to look at the national conversation or the policies of the past...

    しかし、国民的な話題や過去の政策を見てみると......。

  • Come on, Matt.

    さあ、マット。

  • You're cherry-picking again.

    またチェリーピッキングか。

  • The vast majority of the public agree with what Taj just said.

    国民の大多数は、今タージが言ったことに同意している。

  • They support redistribution.

    彼らは再分配を支持している。

  • I'm just going to come to that.

    私はただ、そこに来るつもりだ。

  • They support redistribution.

    彼らは再分配を支持している。

  • I'm just going to come to that.

    私はただ、そこに来るつもりだ。

  • Those overwhelmingly reflect the liberal priorities of this new ruling class.

    それらは圧倒的に、この新しい支配階級のリベラルな優先順位を反映している。

  • The issue...

    問題は...

  • And I agree with everything Taj said, actually.

    タジが言ったことにはすべて同意するよ。

  • If you read this book, I'm very critical of things like Thatcher's economic legacy, for example.

    この本を読むと、例えばサッチャーの経済的遺産などについては非常に批判的だ。

  • But there's a difference.

    しかし、そこには違いがある。

  • The new elite are also advocating beliefs because of their class.

    新しいエリートたちもまた、階級を理由に信念を唱えている。

  • Instead of deriving status from money and wealth, they now derive their status from these luxury beliefs, like, well, let's preach radical gender ideology to children.

    お金や富からステータスを得る代わりに、今や彼らは、過激なジェンダー・イデオロギーを子供たちに説こうというような、贅沢な信念からステータスを得ている。

  • Let's defund or scale back the police, or let's have loose, open borders.

    警察の予算を削減するか、規模を縮小する。

  • Let's go to our audience who've been waiting patiently here in London's Conway Hall.

    ここロンドンのコンウェイ・ホールで辛抱強く待ってくれている聴衆のところへ行こう。

  • Raise your hands if you'd like to come in and ask a question.

    中に入って質問したい人は手を挙げてください。

  • We're going to go to the lady here in the front row in the dress.

    最前列にいるドレス姿の女性に行きます。

  • I just want to ask, why do you keep using words such as invasion when you refer to migrants, when you know, you're fully aware about the incendiary impact that it has?

    私はただ、移民に言及する際、なぜ侵略などという言葉を使い続けるのか、それが与える煽動的な影響について十分承知しているはずなのに、と尋ねたいだけだ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • I think, as I said, I think a definition is an unwanted incursion into somebody's territory.

    今言ったように、定義とは誰かのテリトリーへの望まぬ侵入だと思う。

  • And I think that's what's happening.

    そして、それが起こっていることだと思う。

  • People asking for asylum are invading Britain.

    亡命を求める人々が英国を侵略している。

  • I think they're breaking the law.

    彼らは法を犯していると思う。

  • I think they're illegally breaking the law.

    彼らは違法に法律を破っていると思う。

  • Matt Goodwin of 10, 12 years ago, who I knew, he would have been disgusted with this language.

    私が知っている10年、12年前のマット・グッドウィンなら、この言葉にうんざりしただろう。

  • As you know, under Tony Blair and New Labour, there was a very realistic, pretty tough position on illegal migration and a broken asylum system.

    ご存知のように、トニー・ブレアと新労働党の時代には、不法移民や破綻した亡命制度に対して、非常に現実的でかなり厳しい立場があった。

  • I have moved slightly over the last 15 years, but nowhere near as much as the ruling class in this country.

    私はこの15年間で少しは動いたが、この国の支配階級ほどではなかった。

  • But you're using the language of the far right, Matt.

    でも、あなたは極右の言葉を使っているんだよ、マット。

  • That's what I'm asking you about.

    それを聞いているんだ。

  • I don't personally think I'm using the language of the far right.

    極右の言葉を使っているとは個人的には思わない。

  • Chloe made reference to a film that I made called How to Stop the Invasion.

    クロエは、私が作った『侵略の止め方』という映画について言及していた。

  • And the reason I did that is because I wanted to say to the British people, OK, if you actually want to solve this, there are three things you need to do to solve it.

    もしこの問題を解決したいなら、解決するために必要なことが3つある。

  • You need to leave the ECHR, you need to reform the Human Rights Act, and we need an active deterrent.

    ECHRを脱退し、人権法を改正し、積極的な抑止力が必要だ。

  • Because I don't want...

    だって...

  • Again, to go back to our discussion, you can say those three things, totally legitimate to want to leave the ECHR.

    もう一度、私たちの議論に戻りますが、ECHRから離脱したいというのは、まったく正当なことです。

  • This is a legitimate political debate.

    これは正当な政治的議論だ。

  • But using language that Holocaust survivors have said reminds them of the Nazi Holocaust.

    しかし、ホロコーストの生存者がナチスのホロコーストを想起させるような言葉を使っている。

  • Using the language that the shooter in the Pittsburgh Tree of Life synagogue used, invasion of migrants.

    ピッツバーグの「ツリー・オブ・ライフ」シナゴーグで犯人が使った言葉を使えば、移民の侵略である。

  • That is disgusting.

    最低だ。

  • That's very cheap political position.

    とても安っぽい政治的立場だ。

  • It's the language of the far right, Matt.

    極右の言葉だよ、マット。

  • No, I don't think...

    いや、そうは思わないが...。

  • You don't feel bad?

    悪いとは思わないのか?

  • I don't play the guilt by association game.

    私は罪の意識にとらわれたりしない。

  • I want to fix the crisis.

    私は危機を解決したい。

  • I want to fix the...

    を直したいんだ。

  • I mean, you're the one associating yourself with the far right by using their language.

    つまり、極右の言葉を使うことで、極右と自分を結びつけているのはあなた自身だ。

  • No, I don't.

    いや、そんなことはない。

  • As I've said, it's an unwanted incursion into territory.

    申し上げたように、これは望まぬ領域への侵入だ。

  • You can make that point without using the language that Holocaust survivors are saying, please don't use.

    ホロコーストの生存者が言っているような言葉を使わなくても、その点は主張できる。

  • All right.

    分かった。

  • Let's go back to the audience.

    観客席に戻ろう。

  • Gentleman here in the front.

    手前の紳士。

  • The government's very concerned about misinformation.

    政府は誤報を非常に懸念している。

  • Shouldn't citizens be much more concerned about either a lack of information or deliberate suppression of information?

    市民は、情報の欠如や意図的な情報抑圧について、もっと懸念すべきではないだろうか?

  • I'm thinking particularly of government agencies.

    私は特に政府機関のことを考えている。

  • This is very worrying in an open, free society.

    これはオープンで自由な社会では非常に心配なことだ。

  • Briefly, do you agree with that?

    簡単に言うと、あなたはそれに同意しますか?

  • So during the riots, what we saw was an attempt by many to say this is about misinformation.

    暴動の間、私たちが目にしたのは、多くの人がこれは誤報のせいだと言おうとしたことだった。

  • And there was some misinformation, a lot of misinformation online.

    そして、ネット上では誤った情報もあった。

  • But in the immigration debate, what really irritates me is people say, well, voters are misinformed.

    しかし、移民に関する議論で私が本当に苛立つのは、有権者は誤った情報を持っている、と人々が言うことだ。

  • Here's what's happening right now.

    今、起きていることはこうだ。

  • The Department for Work and Pensions, they're not making any data available on welfare claimants by nationality or immigration status.

    労働年金省は、生活保護受給者の国籍や移民ステータス別のデータを公開していない。

  • You don't get detailed information on things like welfare credits and tax credits.

    福祉控除や税額控除などの詳しい情報は得られない。

  • So I'm having a debate with Mehdi, and he's saying immigration is good for the country.

    だから私はメヒディと議論しているんだが、彼は移民は国にとって良いことだと言っている。

  • I'm saying, how about this?

    私はこう言っているんだ。

  • If you're so confident in this experiment, and you care so much about information and transparency, why don't we get all the data out there, and let's look at what effect immigration is having?

    この実験に自信があり、情報と透明性を重視するのであれば、すべてのデータを公表し、移民がどのような影響を及ぼしているのかを見てみようじゃないか。

  • Because across Europe, the data is clear.

    というのも、ヨーロッパ全土でデータは明らかだからだ。

  • It's a net fiscal cost.

    正味の財政コストだ。

  • Europe's having an aging crisis.

    ヨーロッパは高齢化の危機に直面している。

  • Let's see how they do without immigrants.

    移民なしでどうなるか見てみよう。

  • OK, let's go back to the audience.

    よし、観客席に戻ろう。

  • Yes, sir.

    はい

  • You say that you want to look at the underlying causes of the problems.

    あなたは、問題の根本的な原因に目を向けたいと言う。

  • How do you justify stopping at the immigrant always and never actually looking at the underlying causes of an economic system that harms white British people, sons of immigrants, daughters of immigrants, immigrants, harms everyone, but yet you only stop at the immigrant as the cause of everything?

    白人のイギリス人、移民の息子、移民の娘、移民、すべての人に害を及ぼす経済システムの根本的な原因には目を向けず、移民だけをすべての原因とするのはどう正当化するのか?

  • So in this book, I make the specific point that mass migration is being used by big business, by global corporations to keep their costs low, to keep their profits high, and to keep this broken economic model that you're all living in here in this country, which is a consumption-driven model.

    だから私はこの本の中で、大量移民は大企業によって、グローバル企業によって、コストを低く抑え、利益を高く維持するために利用されており、皆さんがこの国で生きているこの壊れた経済モデル(消費主導型モデル)を維持するために利用されているという具体的な指摘をしている。

  • GDP is flat.

    GDPは横ばい。

  • GDP per capita is going down.

    一人当たりのGDPは下がっている。

  • Mass immigration isn't giving us what we were promised.

    大量移民は、私たちが約束したものを与えてはくれない。

  • Economy is not dynamic.

    経済はダイナミックではない。

  • It's not productive.

    生産的ではない。

  • So I talk about those economic issues all the time.

    だから、私はそうした経済問題についていつも話している。

  • I agree with you.

    私もそう思う。

  • All right.

    分かった。

  • It's interesting, though, because he asked about the economic system.

    しかし、彼が経済システムについて質問したのは興味深い。

  • You went immediately back to immigration.

    あなたはすぐに入国審査に戻った。

  • What about actual bosses exploiting workers, not paying enough tax, tax evasion?

    労働者を搾取し、税金を十分に納めず、脱税している実際のボスはどうなのか?

  • You don't mention any of that.

    あなたはそのことに一切触れていない。

  • No, but this is one of the biggest things we have to solve as a country.

    いや、しかし、これは国として解決しなければならない最大の問題のひとつだ。

  • All right.

    分かった。

  • Gentleman there, second in with the glasses and the beard.

    メガネとひげを蓄えた2番目の紳士だ。

  • Why do you think that we shouldn't actually be celebrating how the UK has been integrating minorities?

    なぜ、英国がマイノリティを統合してきたことを祝うべきでないと思うのですか?

  • Segregation has gone down.

    人種差別はなくなった。

  • Education attainment is actually getting better and better and better from migrant communities.

    移民のコミュニティでは、教育水準がどんどん向上している。

  • Actually, the UK has done a really good job when it comes to integrating migrants compared to Europe and elsewhere.

    実際、移民を統合することに関しては、イギリスはヨーロッパなどに比べて本当にいい仕事をしている。

  • Shouldn't we be celebrating our country rather than denigrating it?

    祖国を否定するのではなく、祖国を称えるべきでは?

  • On the education system, I completely agree with you.

    教育制度については、まったく同感だ。

  • It's one of the examples why Britain is not an institutionally racist society.

    イギリスが制度的に人種差別社会でない理由の一例だ。

  • Children from minority backgrounds are outperforming their white counterparts at every level of the education system.

    マイノリティ出身の子どもたちは、教育システムのあらゆるレベルで、白人出身の子どもたちを上回っている。

  • That's remarkable.

    驚くべきことだ。

  • I see that all the time in the university.

    大学ではよくあることだ。

  • But I don't think you can look at Britain in 2024 after everything we've seen this year and say this is an integrated country where immigration and multiculturalism are working.

    しかし、今年私たちが目にしたすべてを経て、2024年のイギリスを見て、移民と多文化主義が機能している統合された国だと言えるとは思えない。

  • I would like us to try and be a bit realistic when we look at communalism, when we look at the riots, when we look at a lot of the evidence.

    コミュナリズムについて、暴動について、そして多くの証拠について見るとき、少し現実的になってみてほしい。

  • I would dispute your claim that segregation is going down.

    分離独立が減少しているというあなたの主張には異論がある。

  • I think there's a lot of research to suggest it's going up.

    私は、それが上昇していることを示唆する多くの研究があると思う。

  • I was struck by Ed Hussain's book Among the Mosques, where he made a very important point.

    エド・フセインの著書『モスクの中で』には衝撃を受けた。

  • He said if you're a young British Muslim in parts of this country, and he turned up unannounced at mosques across the country, he said you can go your whole day without ever really interacting with the white British majority.

    彼は、もしあなたがこの国の一部に住む若い英国人ムスリムで、国中のモスクにアポなしで出向いたとしたら、大多数の英国人白人と交流することなく一日を過ごすことになるだろうと言った。

  • I don't think that should happen in this country.

    この国でそんなことが起こってはいけないと思う。

  • All right, let's go back to the audience.

    よし、会場に戻ろう。

  • Lady for throwback here.

    レディー、スローバックだ。

  • You talk about a policy of mass immigration, but you seem to conflate all forms of immigration together, often focusing around the small boats rather than all the different forms of immigration.

    あなたは大量移民政策について語るが、あらゆる形態の移民を混同しているように見える。

  • We have an aging population.

    私たちは高齢化社会を迎えている。

  • We have a decreasing work age population that we need to support.

    労働年齢人口が減少しており、それをサポートする必要がある。

  • Public visas, 60% of those are going to the health sector, which I think most people recognize as no need.

    公共ビザは、その60%が医療分野に使われている。

  • So what would your response to that be?

    それに対してあなたはどう答える?

  • Yeah, I mean, on the economics of mass migration, I think that the case is falling apart very rapidly.

    ええ、つまり、大量移民の経済学についてですが、このケースは急速に崩壊しつつあると思います。

  • If you look at the evidence from Denmark, the Netherlands, Sweden, Finland, now the

    デンマーク、オランダ、スウェーデン、フィンランド、そして今シーズンから導入された『FIFAワールドカップ』(FIFAワールドカップ)は、その証拠となるものだ。

  • UK, we have not had controlled migration.

    英国では、移民はコントロールされていない。

  • It's gone the opposite.

    その逆だ。

  • Net migration was 250,000 in 2010.

    2010年の純移民は25万人だった。

  • It's now about 700,000.

    今は70万人ほどだ。

  • We've had the most pro-immigration governments that we've had.

    これまでで最も移民受け入れに積極的な政権が誕生した。

  • Matt, again, the cherry picking, the 700,000 you know was to do with specific factors, not every year.

    マット、繰り返しになるが、70万人というのは特定の要因によるもので、毎年ではない。

  • In fact, the ONS is predicting it's going to go down in coming years.

    実際、ONSは今後数年間は減少すると予測している。

  • Both the OBR and the ONS assume now ongoing we're going to have net migration of between three and 400,000.

    OBRもONSも、現在3〜40万人の純移民を想定している。

  • But not 700,000.

    しかし、70万人ではない。

  • But as you know, historically, those are still very large numbers.

    しかし、ご存知のように、歴史的に見れば、これはまだ非常に大きな数字だ。

  • I'll give you just one stat.

    ひとつだけ統計データを挙げよう。

  • She's asking about specific types.

    彼女は具体的なタイプについて聞いているんだ。

  • No, I'm saying what we mainly now have, largely thanks to Boris Johnson and the Conservative government, is very costly forms of low-wage, low-skill migration.

    いや、私が言いたいのは、ボリス・ジョンソンと保守党政権のおかげで、低賃金・低技能の移民が大量に流入していることだ。

  • And by the way, on the ageing point, this is an important point.

    ところで加齢の点だが、これは重要なポイントだ。

  • On ageing societies, let me ask you one question.

    高齢化社会について、ひとつ質問させてください。

  • Why has Canada, liberal, super woke Canada, changed its mind on mass immigration?

    リベラルで超目ざといカナダが、なぜ大量移民に考えを変えたのか?

  • Why has it done that?

    なぜそうなったのか?

  • Because it's realised what everybody else is realising.

    なぜなら、他の誰もが気づいていることに気づいたからだ。

  • We're creating a population trap.

    我々は人口の罠を作り出しているのだ。

  • Our populations are growing so quickly they're exceeding the capacity of the state to provide basic public services.

    人口が急速に増加しており、基本的な公共サービスを提供する州の能力を超えている。

  • Hold on, I've got to go back to the audience, David.

    ちょっと待って、観客席に戻らないといけないんだ、デビッド。

  • Lady there, yes.

    そこのお嬢さん、はい。

  • Matt, aren't you targeting certain religions and certain races when you talk about your opposition to mass migration and immigration?

    マット、大量移民や移住への反対を語るとき、あなたは特定の宗教や特定の人種をターゲットにしていないだろうか?

  • Who would you think that I'm targeting?

    私が誰をターゲットにしていると思いますか?

  • No, you tell me who you're targeting.

    いや、誰をターゲットにしているのか教えてくれ。

  • I'm very supportive of Hong Kong migration.

    私は香港移住をとても支持している。

  • I'm supportive of Ukrainian migration.

    私はウクライナの移民を支持している。

  • I'm supportive of high-skill...

    私はハイスキルを支持する...

  • And who aren't you supportive of?

    誰を支持していないのですか?

  • You're not supportive of Afghan asylum seekers coming from Afghanistan, a country we wrecked?

    あなたは、アフガニスタンから亡命してくるアフガニスタン人を支持しないのか?

  • I don't particularly...

    特に...

  • My issue, what I'm trying to say is, I think if we had net migration at around 100,000 and it was high-skill, I don't really care where it comes from, it was high-skill...

    私が言いたいのは、仮に10万人程度の純移民があったとして、それが高技能であったとしたら、それがどこから来たものであろうと、高技能であったとしたら......ということだ。

  • But the British public don't want just high-skilled immigration.

    しかし、英国民は高スキルの移民だけを望んでいるわけではない。

  • We would...

    我々は...

  • They do.

    そうだ。

  • No, that's not true.

    いや、それは違う。

  • We don't need just high-skilled people.

    私たちが必要としているのは高スキルの人材だけではない。

  • Hold on, Matt, I gave you the Ipsos numbers.

    待ってくれ、マット、イプソスの数字は教えたはずだ。

  • People want more fruit pickers.

    人々はもっと多くの果物狩りを望んでいる。

  • Cherry picking, Matty.

    チェリーピッキングだよ、マティ。

  • I gave you the Ipsos numbers.

    私はイプソスの数字を伝えた。

  • They want more fruit pickers and they want more care workers.

    果物狩りの労働者を増やし、介護労働者を増やしたいのだ。

  • Low-skill migration is always the most unpopular form of migration.

    低技能移民は常に最も不人気な移民形態である。

  • That's right.

    その通りだ。

  • But the beauty of the polling you do, Matt, is you say, do you not like immigration?

    しかし、マット、君の世論調査の素晴らしさは、移民が嫌いかどうかということだ。

  • Everyone says no.

    誰もがノーと言う。

  • And then you go through the categories and everyone says, no, actually, I want all those people.

    そして、カテゴリーを調べると、誰もが、いや、実は、あの人たち全員が欲しいんだ、と言う。

  • That's the irony.

    皮肉なものだ。

  • David...

    デビッド...

  • Health migration might be popular, but it is an absolute scandal.

    健康移民は人気があるかもしれないが、絶対的なスキャンダルだ。

  • It is.

    そうだ。

  • 35% of NHS doctors were trained abroad, many of them in poor countries that desperately need those people.

    NHSの医師の35%は外国で訓練を受けており、その多くは、医師を切実に必要としている貧しい国々で訓練を受けている。

  • Well...

    まあ...

  • Most other European countries train their own doctors and nurses.

    他のほとんどのヨーロッパ諸国は、自国の医師や看護師を教育している。

  • We do not.

    そうではない。

  • We suck them out of poor countries.

    貧しい国から吸い上げる。

  • It's an absolute scandal.

    絶対的なスキャンダルだ。

  • David, David, David.

    デビッド、デビッド、デビッド

  • I agree with you.

    私もそう思う。

  • It's an absolute scandal.

    絶対的なスキャンダルだ。

  • We should raise more taxes off the rich folks to pay for it.

    そのために金持ちからもっと税金を上げるべきだ。

  • Absolutely.

    もちろんだ。

  • Let's go to the gentleman in the beard.

    ヒゲの紳士のところへ行こう。

  • Public school boys like you.

    あなたのような公立学校の男子生徒。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Happy to pay more taxes.

    もっと税金を払ってもいい。

  • Thank you, Mehdi.

    ありがとう、メフディ。

  • Just two points.

    2点だけ。

  • It's not illegal to claim asylum under international law.

    国際法上、亡命を主張することは違法ではない。

  • And secondly, I'm from Afghanistan.

    第二に、私はアフガニスタン出身だ。

  • I know what an invasion is.

    侵略が何であるかは知っている。

  • And the question that I'd like to ask...

    そして、私が尋ねたいのは...。

  • The question I was going to ask as a citizen and as a former refugee, I'd like to see sensible and workable policies and laws dealing with refugees and migrants.

    一市民として、また元難民として、私は難民や移民に対処する賢明で実行可能な政策や法律を見てみたい。

  • I mean, up to the recent riots, I think using the language of dehumanisation and scapegoating and demonisation hasn't worked, and I think you have a responsibility to actually encourage people to be tolerant.

    つまり、最近の暴動に至るまで、非人間化、スケープゴート化、悪魔化という言葉を使ってもうまくいかなかった。

  • You know, I feel like we need to be more compassionate in dealing with the subject of refugees and asylum seekers.

    難民や庇護を求める人々について、私たちはもっと思いやりをもって対処する必要があると感じている。

  • Can I...

    私は...

  • Can I...

    私は...

  • Please.

    頼むよ。

  • ...come back to...

    ...戻って...

  • Just...

    ただ...

  • Just firstly, it is illegal to leave a safe country, to cross a channel in a small boat, and to arrive at an unauthorised port.

    まず第一に、安全な国を離れ、小舟で海峡を渡り、無許可の港に到着することは違法である。

  • It is illegal.

    違法だ。

  • Sorry.

    申し訳ない。

  • The second...

    2つ目は...

  • The second...

    2つ目は...

  • The second point about responsibility.

    責任についての2点目。

  • We all have to look at ourselves at the end of the day in the mirror and understand what we're doing and the choices we're making and whether our actions align with our values.

    私たちは皆、1日の終わりに鏡に映った自分を見て、自分が何をしているのか、どんな選択をしているのか、自分の行動が自分の価値観に合っているのかを理解しなければならない。

  • My sense of responsibility is actually trying to fix the underlying crisis that is leaving a large majority of people in this country feeling deeply anxious about the security of their own country.

    私の責任感は、この国の大多数の人々が自国の安全保障に深い不安を感じている根本的な危機を解決しようとすることだ。

  • And I'm sorry if that upsets people, but I'm not going to stop doing it.

    それでみんなが気分を害したら申し訳ないが、僕はそれをやめるつもりはない。

  • I just need to bring in Zoe.

    ゾーイを呼び寄せる必要がある

  • Zoe, do you agree with what Matt said about the legality of...

    ゾーイ、マットが言った合法性について同意するか?

  • No, it's not.

    いや、そんなことはない。

  • It's not correct.

    それは正しくない。

  • It's always legal to enter a country that is signatory to the Refugee Convention for the purpose of claiming asylum.

    庇護を申請する目的で難民条約に加盟している国に入国することは常に合法である。

  • And refugees' journeys are recognised under the law as being not possible to always be made regularly.

    そして難民の旅は、常に規則正しく行うことは不可能であると法律で認められている。

  • Not...

    違う...

  • Not while travelling through multiple safe countries.

    複数の安全な国を旅行している間は違う。

  • That's got...

    それは...

  • It's totally irrelevant under the law.

    法律上はまったく関係ない。

  • That's not what the Refugee Convention says about it.

    それは難民条約には書かれていないことだ。

  • I'm sorry.

    ごめんなさい.

  • It's just totally irrelevant under the law.

    法律上はまったく関係ないことだ。

  • Last...

    最後に...

  • Last question, because you ended...

    最後の質問です。

  • I'm going to end it with a question of my own.

    最後に私自身の質問で締めくくろうと思う。

  • You mentioned...

    あなたは言った...

  • And you mentioned at the start of the show, you mentioned just now, it's about people's anxieties, people's fears.

    番組の冒頭であなたは、人々の不安や恐れについて話していましたね。

  • And I think where we differ is I think you're helping to generate some of those fears and anxieties.

    私たちと違うのは、あなたがそうした不安や恐れを生み出す手助けをしているということだ。

  • And I wonder...

    そして、どうだろう?

  • I really do wonder, listening to you tonight, how much the old Matt Goodwin would have liked the new Matt Goodwin.

    今夜、あなたの話を聞いていて、昔のマット・グッドウィンは新しいマット・グッドウィンをどれだけ気に入っていただろうかと本当に思う。

  • Because just over a decade ago, you warned that, quote, Matt Goodwin warned, more and more voters are moving from the mainstream to the margins, guided by a toxic and, to be frank, nasty group of opinion makers in our society who appear to relish sowing the seeds of xenophobia, protest and division.

    というのも、ちょうど10年前、あなたは、マット・グッドウィンが警告したように、ますます多くの有権者が主流派から周縁部へと移動しており、彼らは排外主義、抗議、分裂の種を蒔くことに喜びを感じているように見える、私たちの社会における有害で、率直に言って厄介なオピニオンメーカーのグループによって導かれている。

  • Was that you describing yourself a decade in the future?

    それは、10年後の未来の自分を表現しているのですか?

  • What I...

    私は...

  • What I assumed in 2010, 2011, and particularly as we went through the Brexit referendum, which is a really big moment for me, what I assumed is that many people in our politics would actually respond to what people in the country were saying, and they would compromise with those people, that they would give them what they promised, lower migration, strong borders, a sense of control over the country.

    2010年、2011年、そして特にブレグジットの国民投票を経験したとき、これは私にとって本当に大きな出来事だったが、私が想定していたのは、政治家の多くが実際に国内の人々の声に応え、そうした人々と妥協し、彼らが約束したもの、移民の減少、強固な国境、国の管理意識を与えるだろうということだった。

  • I would argue what we've seen over the last 15 years is an elite class that does not really care about everybody else in the country.

    この15年間、私たちが見てきたのは、エリート層が国の他のすべての人のことを本当に気にかけていないということだ。

  • Now, that makes me unpopular for pointing that out or saying, I don't think it's sustainable to have 140,000 illegally entering the country to join 1.2 million illegally in the country.

    だからといって、14万人の不法入国者が120万人の不法入国者と一緒になることが持続可能だとは思えない、と指摘したり、言ったりするのは不人気だ。

  • It's not whether you're popular or not, Matt.

    人気があるかどうかじゃないんだ、マット。

  • It's about whether you're playing the role that you highlighted a decade ago.

    10年前に強調した役割を演じているかどうかということだ。

  • You said there were people who guided the public towards xenophobic positions.

    国民を排外主義的な立場に誘導する人々がいたとあなたは言った。

  • Today, you're saying there's no role for them?

    今日、彼らに役割はないと言うのか?

  • There are a lot of the things I'm doing, the writing and so on, I think I'm one of only a handful of people who's actually being honest with the British people.

    私がやっている多くのこと、執筆活動など、私はイギリス国民に正直に話している数少ない人物の一人だと思う。

  • Matt Goodwin, we will have to leave it there.

    マット・グッドウィン、それは置いておくことにしよう。

  • Thank you for your time.

    お時間をいただきありがとうございました。

  • Thank you to our panel of experts here, to David, Taj and Zoe, to our audience in Conway

    ここにいる専門家パネル、デビッド、タージ、ゾーイ、コンウェイの聴衆に感謝する。

  • Hall in London.

    ロンドンのホール

  • Thank you to you all for watching at home tonight.

    今夜、自宅で見てくださった皆さん、ありがとうございました。

  • Matt Goodwin, thank you for coming here today.

    マット・グッドウィン、今日は来てくれてありがとう。

  • Thank you, Matty.

    ありがとう、マティ。

  • Appreciate it.

    ありがとう。

  • Thank you.

    ありがとう。

  • Thank you.

    ありがとう。

I won't shy away from calling it what it is, far-right thuggery.

私はそれを極右の凶悪行為と呼ぶことをためらわない。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

移民、ポピュリズム、極右:メヒディ・ハサン&マシュー・グッドウィン|Head to Head (Immigration, populism and the far right: Mehdi Hasan & Matthew Goodwin | Head to Head)

  • 6 1
    rojith1 に公開 2025 年 03 月 08 日
動画の中の単語