Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • to a Supreme Court ruling against Donald Trump.

    ドナルド・トランプに不利な最高裁判決に

  • That thread is one vote in a 5-4 ruling written by Chief Justice John Robertson, joined by the Trump-appointed Justice Amy Coney Barrett, along with the three justices appointed by

    この判決は、ジョン・ロバートソン最高裁判事が5対4で下したもので、トランプ大統領が任命したエイミー・コニー・バレット判事と、トランプ大統領が任命した3人の判事が加わっている。

  • Democratic presidents.

    民主党の大統領たち

  • The Supreme Court supported an order by a district court judge that forces the Trump administration to pay $2 billion to contractors of the United States Agency for International

    最高裁は、トランプ政権が米国国際機関の請負業者に20億ドルを支払うよう強制する連邦地裁判事による命令を支持した。

  • Development for work that they have already completed.

    すでに完了した仕事に対する開発。

  • Joining us now is Democratic Senator Sheldon Whitehouse of Rhode Island.

    ロードアイランド州選出のシェルドン・ホワイトハウス民主党上院議員が登場。

  • He's a member of the Senate Judiciary Committee, Senate Finance Committee, and Senate Budget

    上院司法委員会、上院財政委員会、上院予算委員会のメンバー。

  • Committee, and the Senate Environment and Public Works Committee.

    委員会、上院環境・公共事業委員会。

  • Senator, what did we learn today?

    上院議員、今日は何を学んだのですか?

  • A one-vote majority for preserving the government we thought we had feels rather narrow.

    私たちが考えていた政府を維持するための1票の多数派は、かなり狭き門だと感じる。

  • Yeah, I think it looks even narrower when you understand how obvious this decision was.

    ああ、この決定がいかに明白であったかを理解すれば、さらに狭く見えると思う。

  • There was a contract between the government and these parties.

    政府とこれらの当事者との間には契約があった。

  • There had been performance by the parties of what they had been contracted to do.

    当事者による契約の履行はあった。

  • There was no allegation that the contract had been violated, and then the government held back the payment for the contract for the work that was done.

    契約違反の申し立てはなかったのに、政府は契約分の支払いを差し止めた。

  • That should have been a simple 9-0.

    単純に9-0で終わるはずだった。

  • But how does it get to be 5-4?

    でも、どうやって5-4になるんだ?

  • You get these four dissenters who are violating really basic principles of contract law.

    この4人の反対論者は、契約法の本当に基本的な原則に違反している。

  • And I don't want to get too weird and conspiratorial, but when you look at what they're doing is they're opening up the Project 2025 general destruction of government.

    あまり変な陰謀論的なことを言いたくはないが、彼らがやっていることを見れば、2025年政府破壊計画の幕を開けるということだ。

  • And they're the judges, most of them, who got put onto the court by the court capture scheme by Leonard Leo and his minions.

    そして、そのほとんどが、レナード・レオとその手下たちによる法廷捕獲計画によって法廷に送り込まれた判事たちである。

  • Well, the billionaire-funded court capture scheme had as one of its architects a guy named Mark Paoletta, a little sidekick of Leonard Leo's.

    さて、億万長者が資金を提供した法廷捕獲計画は、レナード・レオの小さな相棒であるマーク・パオレッタという男を設計者の一人としていた。

  • Where is Mark Paoletta right now?

    マーク・パオレッタは今どこにいる?

  • He's over at OMB implementing Project 25 as the council to Russell Vote.

    彼はOMBでラッセル・ボーテの評議会としてプロジェクト25を実施している。

  • So this whole thing gets tied in pretty closely to the whole billionaire funding scheme.

    つまり、この件は億万長者の資金提供計画全体と密接に結びついているのだ。

  • And clearly for those four justices, their loyalty lies to the billionaire-funded Project 2025 scheme and not to the basic principles that if you perform on a contract, you should get paid the money you are due by the government.

    そして、この4人の判事にとって、彼らの忠誠心は、億万長者が資金を提供するプロジェクト2025構想にあるのであって、契約を履行すれば政府から支払われるべき金銭を受け取るべきだという基本原則にあるのではないことは明らかだ。

  • Senator Sheldon Whitehouse, thank you very much for clarifying it.

    シェルドン・ホワイトハウス上院議員、明確にしてくださってありがとうございます。

  • Now I'm even more uncomfortable with the one-vote margin.

    今、私は1票差にさらに違和感を覚えている。

  • Thank you very much.

    ありがとうございました。

  • Thank you very much for joining us, Senator.

    上院議員、ご参加いただきありがとうございます。

  • Thank you.

    ありがとう。

  • Thank you.

    ありがとう。

  • Coming up, there are 160,000 federal workers in Maryland who could be impacted by Donald

    メリーランド州の連邦政府職員16万人がドナルドの影響を受ける可能性がある。

  • Trump and Elon Musk's dramatic cuts.

    トランプとイーロン・マスクの劇的な削減。

  • Maryland Senator Angela Alsobrooks will join us next.

    続いてメリーランド州選出のアンジェラ・アルソブルックス上院議員が登場する。

  • Trump's choice for Deputy Secretary of Labor Keith Sonderling at his Senate confirmation hearing.

    上院での承認公聴会でトランプ大統領が選んだキース・ソンダーリング労働副長官。

  • Can you commit to abide by all terms and conditions of the department's collective bargaining agreement?

    労働協約の全条項を遵守することを約束できますか?

  • And do you understand the collective bargaining process?

    団体交渉のプロセスを理解しているか?

  • I am not a traditional labor lawyer.

    私は伝統的な労働弁護士ではない。

  • But I know we have a lot of experts at the Department of Labor career staff in the solicitor's office that are experts in dealing with federal government unions and collective bargaining.

    しかし、労働省の事務弁護士事務所には、連邦政府の組合や団体交渉を扱う専門家がたくさんいます。

  • Now, sir, you are a labor and employment attorney, and you were a leader at the department for years, correct?

    さて、あなたは労働雇用弁護士であり、同局で何年もリーダーを務めていましたね?

  • And you don't know about collective bargaining agreements?

    労働協約のことも知らないのか?

  • I know about them, but I would trust the experts who have done this their entire career to help guide us.

    しかし、私は、このキャリアを全うしてきた専門家を信頼している。

  • Thank you.

    ありがとう。

  • Joining us now is Senator Angela Alsobrooks of Maryland.

    メリーランド州のアンジェラ・アルソブルックス上院議員の登場です。

  • Senator, it's such a strange answer because he's saying, I don't know, I'm a Trump appointee,

    上院議員、それはとても奇妙な答えです。なぜなら彼は、私は知らない、私はトランプ大統領の任命権者だと言っているのですから、

  • I don't know anything.

    私は何も知らない。

  • But the career staff at the department, they're going to help me.

    でも、同局のキャリアスタッフが、僕を助けてくれるんだ。

  • The same people who the Trump administration is trying to fire.

    トランプ政権が解雇しようとしているのと同じ人たちだ。

  • Yeah, well, you know what, I mean, I think that what we know is that he was either unqualified or untruthful or both.

    ええ、まあ、つまり、私たちが知っているのは、彼が不適格であったか、真実でなかったか、あるいはその両方であったということです。

  • I tend to think that both, but it was outrageous to have a person who's worked already in the

    どちらもそう思いがちだが、すでに働いている人に、そのようなことをさせるのは言語道断だった。

  • Labor Department.

    労働省

  • He's been a part of the transition team there for President Trump.

    彼はトランプ大統領の政権移行チームの一員だ。

  • He's a labor lawyer, for crying out loud, for seven or eight years, and said he knows nothing really about collective bargaining agreements.

    彼は7、8年前から労働弁護士をやっているが、労働協約については本当に何も知らないという。

  • Maybe he'd ask someone else in the building.

    多分、彼はこのビルの他の誰かに尋ねるだろう。

  • And believe it or not, we received pretty much the same response from Mrs. Chavez-DeRemer, who said that she wasn't sure that collective bargaining agreements were enforceable by law.

    そして、信じられないかもしれないが、チャベス=デレマー夫人からもほとんど同じ回答を得た。彼女は、団体協約が法律で強制力を持つかどうかはわからないと言った。

  • So this is just a whole cadre of unqualified individuals, which is what makes it so outrageous.

    つまり、これは資格のない人物の集団であり、それこそとんでもないことなのだ。

  • This administration has attacked this huge witch hunt against civil servants, the federal employees who are actually qualified to do their jobs.

    この政権は、公務員、つまり実際に仕事をする資格のある連邦政府職員に対する大規模な魔女狩りを行った。

  • It's just outrageous.

    とんでもないことだ。

  • And by the way, what he said was actually the truth of the way a lot of the Senate confirmation process used to work, which is the nominee is there.

    ところで、彼が言ったことは、上院の承認プロセスの多くがかつて機能していた方法の真実である。

  • They are qualified to whatever degree.

    彼らはどこまでいっても資格がある。

  • But what you always knew is they're going into a department with career staff who do have the answer to everything.

    しかし、あなたがいつも知っていたのは、彼らはキャリアを積んだスタッフがいる部署に入るということだ。

  • And so if this nominee doesn't know everything, the career staff will help that nominee get through the actual job.

    だから、もしこの指名候補者が何もかもを知らないのであれば、キャリアスタッフがその指名候補者が実際の仕事をこなせるようにサポートする。

  • But those, as I said, are exactly the people they're trying to fire.

    しかし、私が言ったように、彼らはまさに解雇しようとしている人たちだ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • But you know what?

    でもね。

  • And it is disqualifying to apply for a job, to leave the Department of Labor, and to not know basics such as collective bargaining agreements.

    そして、求人に応募することも、労働省を退職することも、団体協約などの基本的なことを知らないことも失格である。

  • But this is what we're facing.

    しかし、これが私たちが直面していることだ。

  • You know, we saw the same with RFK Jr., who couldn't tell us the difference between Medicare and Medicaid.

    メディケアとメディケイドの違いもわからなかった。

  • These folks are unqualified.

    この人たちには資格がない。

  • Yeah.

    そうだね。

  • And if you were looking at a government saying, if we are going to get rid of some people, who should we get rid of?

    そして、もしあなたが政府を見ていて、何人かを処分するのであれば、誰を処分すればいいのだろう?

  • Well, you'd start with the people who don't know how to do it at all, which is all it's all of the Trump nominees.

    まあ、やり方がまったくわからない人たち、つまりトランプ候補のすべてから始めることになる。

  • You wouldn't even have to look at them individually, just every one of them.

    一人一人を見る必要もないだろう。

  • Well, the basic qualification for the nominees who have come forward so far have generally been that they would vow loyalty to Donald Trump.

    さて、これまで名乗りを上げた候補者の基本的な資格は、概してドナルド・トランプへの忠誠を誓うというものだった。

  • That's the qualification, it appears, that he's looked for, which, again, makes it not only outrageous that he has really accused the true professionals of being unqualified, but also his idea about efficiency, we know, is also not true.

    それが、彼が探した資格のようだ。繰り返しになるが、彼が真のプロフェッショナルを資格なしと非難したのは言語道断であるだけでなく、効率性についての彼の考えもまた、真実でないことはわかっている。

  • When you fill the government with people who are unqualified, and when you are telling the people who actually can do the job that maybe they should go home for eight months and receive pay for it, this is why you know that none of this is to be trusted.

    政府を資格のない人間で埋め尽くし、実際に仕事ができる人間には、8カ月間帰国して給与を受け取るべきだと言う。

  • Senator Angela Alsobrooks, thank you very much for joining us tonight.

    アンジェラ・アルソブルックス上院議員、今夜はどうもありがとうございました。

  • Thank you so much.

    本当にありがとう。

  • Thank you.

    ありがとう。

  • And coming up, some of the wisest commentary I heard after Donald Trump's speech last night was from our next guest, Michelle Norris, MSNBC senior contributing editor, who will join us after this break.

    そしてこれから、昨夜のドナルド・トランプの演説後に私が聞いた最も賢明なコメントのいくつかは、次のゲスト、MSNBCシニア寄稿編集者のミシェル・ノリスによるものでした。

  • One thing Donald Trump doesn't understand is that some people in this country actually have very positive relationships with the parts of the government they depend on.

    ドナルド・トランプが理解していないことのひとつは、この国の人々のなかには、自分たちが頼りにしている政府の一部と非常に良好な関係を築いている人がいるということだ。

  • And the agriculture department, where Donald Trump is trying to cut jobs, is one of the most popular government departments by the people who actually use it, farmers.

    そして、ドナルド・トランプが雇用を削減しようとしている農務省は、実際に農務省を利用している農民から最も人気のある省庁のひとつである。

  • Our new trade policy will also be great for the American farmer.

    私たちの新しい貿易政策は、アメリカの農家にとっても素晴らしいものになるだろう。

  • I love the farmer.

    私は農家が大好きだ。

  • Our farmers are going to have a field day right now.

    農家は大喜びだろう。

  • So to our farmers, have a lot of fun.

    農家の皆さん、大いに楽しんでください。

  • I love you, too.

    僕も愛してるよ。

  • I love you, too.

    僕も愛してるよ。

  • Joining us now, MSNBC senior contributing editor, Michelle Norris.

    MSNBCのシニア・コントリビューティング・エディター、ミシェル・ノリスの登場です。

  • Michelle, one of the groups out there who already know from the first Trump presidency how bad his ideas can be are the farmers, because they are so conversant on how tariffs affect them, how government policy affects them.

    ミシェル、トランプ大統領の最初の就任から、彼の考えがいかに悪いものかをすでに知っているグループのひとつが農民だ。

  • And I feel like they're the leading edge for many others in the coming year, the rest of this year, autoworkers, others, who are going to discover what farmers already know.

    そして彼らは、来年、今年の残りの期間、農民がすでに知っていることを発見するであろう自動車労働者やその他の多くの人々にとっての最先端であると私は感じている。

  • Yeah, a lot of people will see latent effects from some of the things that we see laid out last night, particularly the tariffs.

    ええ、多くの人々が、昨夜私たちが説明したいくつかのこと、特に関税から潜在的な影響を受けると見ています。

  • The farmers already understand.

    農民たちはすでに理解している。

  • They got hit by the trade war against China.

    中国との貿易戦争で打撃を受けた。

  • They got hit hard.

    大打撃を受けた。

  • They never fully recovered.

    完全に回復することはなかった。

  • But last night, what you saw was a president who laid out, explained the sweeping changes that he had made, but didn't really give us a cohesive understanding or explanation for why he was doing things.

    しかし、昨夜、あなたが見たのは、大々的な改革を打ち出し、説明した大統領だったが、なぜそうするのかについてのまとまった理解や説明はなかった。

  • There were litany of things that he said that were not true, that he had inherited a catastrophic economy.

    破滅的な経済を受け継いだと。

  • That's not true.

    そんなことはない。

  • There are billions of dollars.

    何十億ドルもある。

  • There are millions and millions of dollars of Social Security fraud.

    何百万ドル、何千万ドルもの社会保障詐欺がある。

  • No receipts to prove that.

    それを証明するレシートはない。

  • So it seemed like what he was trying to do was to control the narrative, to show that

    だから、彼がやろうとしていたのは、物語をコントロールし、次のことを示すことだったようだ。

  • America is strong, to show mainly that he is strong.

    アメリカは強い。

  • And for someone who is so almost obsessed with branding, it's surprising thatand maybe it shouldn't be surprising.

    そして、ブランディングに執着しそうな人にしては、驚くべきことだ。

  • Maybe we should know this.

    たぶん、私たちはこれを知っておくべきだ。

  • But it is sad that he doesn't understand what he has done, what these changes have done to all the things that America has traditionally stood for.

    しかし、自分が何をしたのか、こうした変化がアメリカが伝統的に支持してきたものすべてに何をしたのか、彼が理解していないのは悲しいことだ。

  • But he just pretends that that doesn't happen.

    でも、彼はそんなことはなかったことにしている。

  • And then when he gets, basically, orders from the stock market, like he did today, he caves and then tries to present it as, you know, no, Justin Trudeau didn't just win that round.

    そして、今日のように基本的に株式市場からの注文を受けると、彼は屈服し、そして、ジャスティン・トルドーが勝利したのではない、と見せかけようとする。

  • I'm still the tough guy.

    僕はまだタフガイだ。

  • Well, that's what happens when you move with speed instead of deliberation.

    まあ、熟慮の代わりにスピードで動くとこうなる。

  • And they're moving very quickly.

    そして、彼らの動きは非常に速い。

  • I mean, it's six weeks, and it feels like it's been six years, you know, to make all of these changes.

    つまり、6週間だが、これらの変化を起こすのに6年かかったように感じるんだ。

  • And so theybut the overall goal is tothey say is to reduce government.

    しかし、全体的な目標は......政府を削減することだと彼らは言う。

  • Some would say it is to remake government.

    政府を作り直すためだと言う人もいるだろう。

  • It feels like they're trying to crush government as we know it, and without really understanding the key elements that we depend on and when we're talking about the things that America has traditionally stood forreliability, competence.

    私たちが知っているような政府を潰そうとしているように感じられるし、私たちが依存している重要な要素や、アメリカが伝統的に掲げてきた信頼性や能力といったものを本当に理解していない。

  • These are things that our allies look to us for.

    これらは同盟国が私たちに求めているものだ。

  • When you don't think about government in an abstract way, but when you call the Social

    政府について抽象的に考えるのではなく、社会保障制度について考えるのであれば、そのようなことは必要ない。

  • Security Department, when you want to visit a national park, you expect that things are going tothat the trains are going to run on time.

    保安局、国立公園を訪れようとするとき、列車が時間通りに運行されることを期待するだろう。

  • And they're making indiscriminate cuts that seem to undermine the very things that government stand for.

    そして、政府が支持するものを根底から覆すような無分別な削減を行っている。

  • He's concerned with one thing, and that's power.

    彼の関心事はただひとつ、権力だ。

  • Maybe two thingspower and strength.

    パワーと力強さだ。

  • And that's a projection as opposed to actuallyyou know, if we truly were strong, we would be moving in a different way.

    もし本当に強ければ、もっと違う方向に進んでいるはずだ。

  • If we truly were concerned about projecting strength, weyou don't have to, like, walk in with a chainsaw.

    もし本当に強さを誇示することにこだわるのであれば、チェーンソーを持って入っていく必要はない。

  • You pick up a scalpel.

    メスを手に取る。

  • I think most people agree that there probably are areas in the government that could use a haircut, you know, that you could pull back a little bit.

    ほとんどの人が、政府には削減が必要な分野がある、つまり、少し引っ込めることができるということに同意していると思う。

  • But you don't walk around with a chainsaw and justthose are raggedy cuts.

    でも、チェーンソーを持って歩き回って、ただ......ぼろぼろに切るわけじゃない。

  • Raggedy is not a word that you want associated, you know, with government.

    ぼろぼろというのは、政府に関連付けてほしくない言葉だ。

  • Most people in business would not conduct themselves in this manner.

    ほとんどのビジネスパーソンはこのような振る舞いはしない。

  • And yet, someone who's knownyou know, that's how he entered the world stage as someone who is a businessman, has taken a rather strange approach to conducting business when he's making decisions about people's livelihoods, about the direction of the country, about the people that we align ourselves with on the world stage.

    それにもかかわらず、彼はビジネスマンとして世界の舞台に出てきたにもかかわらず、人々の生活や国の方向性、世界の舞台で協調する相手について決断を下す際には、ビジネスの進め方についてかなり奇妙なアプローチをとっている。

  • And I think one indication of how wobbly this all is, is generallyand you know this,

    そして、この事態がいかにグラグラしているかを示す1つの指標は、一般的に--これはあなたもご存じの通りだ、

  • Lawrence.

    ローレンス

  • When people deliverwhen presidents deliver a State of the Union address, there's usually a rollout afterwards, where they go out and they travel the country and they talk about their initiatives.

    通常、大統領が一般教書演説を行う場合、その後にロールアウトが行われる。

  • And they didn't do that because they don't think that they could probably walk into that space.

    そして、彼らがそれをしなかったのは、おそらく自分たちがそのスペースに入っていけるとは思っていないからだ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Michelle Norris, please come by whenever you possibly can.

    ミシェル・ノリス、可能な限りいつでも来てください。

  • The seat's always here for you.

    シートはいつでもあなたのためにある

  • Thank you very much for joining us tonight.

    今夜はありがとうございました。

  • We'll be right back.

    すぐに戻る

  • Trump backed down today.

    トランプは今日、引き下がった。

  • It doesn't happen every day.

    毎日起こることではない。

  • But because Donald Trump is actually, by far, the most cowardly president we have ever had, who's pretending to be a tough guy, he has backed down in his first presidency, and now in this one, more than any other president has done it.

    しかし、ドナルド・トランプはタフガイを気取っているが、実はこれまでで最も臆病な大統領であるため、最初の大統領就任時も、そして今回の大統領就任時も、他のどの大統領よりも身を引いている。

  • He backs down within a day of making decisions, pulls them back.

    決断を下して1日で撤回する。

  • Donald Trump backed down today, and no one was surprised.

    今日、ドナルド・トランプが撤回したが、誰も驚かなかった。

  • There are people who have to make their living based on knowing when Donald Trump is going to back down.

    ドナルド・トランプがいつ引き下がるかを見極めることで生計を立てなければならない人々がいる。

  • They include the richest people in America and their day-to-day investment practitioners on Wall Street.

    その中には、アメリカで最も裕福な人々や、ウォール街で日々投資を実践している人々も含まれている。

  • Wall Street knows that Donald Trump is a pathological liar, which everyone knows.

    ウォール街はドナルド・トランプが病的な嘘つきであることを知っている。

  • And Wall Street knows that Donald Trump doesn't understand anything about economics.

    そしてウォール街は、ドナルド・トランプが経済について何も理解していないことを知っている。

  • Nothing.

    何もない。

  • Wall Street has been listening to Donald Trump very carefully for years, and they've never once heard Donald Trump accurately describe what a tariff is.

    ウォール街は何年もの間、ドナルド・トランプの話を注意深く聞いてきたが、ドナルド・トランプが関税とは何かを正確に説明するのを聞いたことは一度もない。

  • The truth of tariffs forced Donald Trump to back down today.

    今日、関税の真実がドナルド・トランプを後退させた。

  • Wall Street knows that Donald Trump lies every time he talks about tariffs.

    ウォール街は、ドナルド・トランプが関税について語るたびに嘘をついていることを知っている。

  • Everyone on Wall Street knows that no foreign country has ever paid an American tariff and never will.

    ウォール街の誰もが、外国がアメリカの関税を支払ったことはないし、今後も支払うことはないことを知っている。

  • And Wall Street knows the only people who pay Trump tariffs are people in the United

    そしてウォール街は、トランプの関税を支払うのは米国内の人々だけだと知っている。

  • States who pay for imported goods, like, say, coffee.

    輸入品、例えばコーヒーの代金を支払う州である。

  • Unless you're one of the lucky ones who has tasted the very small batch and very expensive coffee grown in Hawaii, not one drop of coffee you have swallowed in your life came from an American coffee bean.

    ハワイで栽培された非常に少量生産で非常に高価なコーヒーを味わったことのある幸運な人でない限り、あなたが人生で飲み込んだコーヒーの1滴たりとも、アメリカのコーヒー豆から作られたものではない。

  • Every ounce of coffee you have swallowed came from another country.

    あなたが飲み込んだコーヒーは、すべて他国から来たものだ。

  • According to Donald Trump, the United States of America should be buying nothing from other countries.

    ドナルド・トランプによれば、アメリカは他国から何も買うべきではないという。

  • Tell that to the 211,000 people working in Starbucks just in the United States and the 361,000 people working in Starbucks worldwide.

    アメリカ国内のスターバックスで働く211,000人、そして世界中のスターバックスで働く361,000人にそう伝えてほしい。

  • The coffee economy in the United States employs literally millions of people, all based on a product imported from other countries, imported from Africa, imported from South

    米国におけるコーヒー経済は、文字通り何百万人もの人々を雇用しているが、そのすべてが他国から輸入された製品、アフリカから輸入された製品、南から輸入された製品に基づいている。

  • America.

    アメリカだ。

  • And this country could not survive a day without coffee, and we all know it.

    そして、この国はコーヒーなしでは1日も生き延びることができない。

  • I could go on and on listing examples of why international trade is a good and necessary thing.

    国際貿易がなぜ良いことで、必要なことなのか、例を挙げればきりがない。

  • That is a fact that has been known since before the American colonies were settled, but Donald

    それはアメリカの植民地が開拓される以前から知られていた事実だが、ドナルド・ダグラスは、その事実を否定している。

  • Trump doesn't know it.

    トランプはそれを知らない。

  • And so Wall Street knows that their job is to teach their slowest student, Donald Trump, whenever he goes dangerously too far on his illegal Trump tariff crusade.

    そしてウォール街は、ドナルド・トランプが違法な関税撤廃のために危険なほど行き過ぎた行動に出るたびに、彼らの一番遅い生徒であるドナルド・トランプに教えることが彼らの仕事だと知っている。

  • And the Trump tariffs are illegal because the Constitution puts Congress exclusively in charge of tariffs, just as Congress is exclusively in charge of income tax rates.

    そしてトランプ大統領の関税は違法である。なぜなら憲法は、議会が所得税率を独占的に決定するのと同様に、関税も議会が独占的に決定するからである。

  • But a provision that entered federal law during the Cold War provided the president with the authority to change individual tariffs only for national security reasons.

    しかし、冷戦時代に連邦法に盛り込まれた規定では、国家安全保障上の理由によってのみ、個々の関税を変更する権限を大統領に与えていた。

  • The intention at the time was to allow the president to personally change tariffs in the event of war.

    当時の意図は、戦争が起きた場合に大統領が個人的に関税を変更できるようにすることだった。

  • No one writing that law thought that such tariffs could ever, under any circumstances, be imposed by the president of the United States on the most faithful and peaceful and supportive neighbor any country in the world has ever had, Canada.

    その法律を書いた者は誰も、いかなる状況であれ、世界のどの国よりも誠実で平和的で協力的な隣国であるカナダに、アメリカ大統領がそのような関税を課すなどとは考えていなかった。

  • And so lost in the noise about the Trump tariffs is that very simple fact that they are illegal because none of them have the slightest relationship to national security.

    そして、トランプ大統領の関税に関する騒ぎの中で見失われているのは、関税が違法であるという極めて単純な事実である。

  • Wall Street did its job today and forced Donald Trump to back down from the most destructive aspect of his demented and illegal Trump tariffs on Canada and Mexico, the tariffs on automobiles entering the United States from Canada and Mexico.

    ウォール街は今日、その役割を果たし、ドナルド・トランプに、彼の頭の悪い違法な対カナダ・対メキシコ関税の最も破壊的な側面である、カナダとメキシコから米国に入る自動車への関税から手を引かせた。

  • After 24 hours of that tariff being in place and probably not actually being paid by anyone,

    その関税が導入されてから24時間後、おそらく実際には誰からも支払われていない、

  • Donald Trump backed down, really backed down.

    ドナルド・トランプは引き下がった。

  • And it was a classic Trump reversal, which he pretends is not a reversal, saying that he's going to pause, pause the tariff on automobiles from Canada and Mexico for 30 days.

    カナダとメキシコからの自動車への関税を30日間、一時停止すると言ったのだ。

  • And he will pause it again.

    そしてまた一時停止する。

  • He will back down again.

    彼はまた引き下がるだろう。

  • That tariff will probably never go into effect because Donald Trump will back down because

    なぜなら、ドナルド・トランプはこの関税を撤回するだろうからだ。

  • Wall Street will once again convince Donald Trump of just how insane that idea is.

    ウォール街はドナルド・トランプに、その考えがいかに非常識であるかを再び確信させるだろう。

  • Wall Street does that by reacting defensively to the Trump tariffs, which means a dramatic drop in the stock market as investors seek safety in the middle of the Trump economic chaos, and they sell off stocks.

    ウォール街はトランプ関税に防衛的に反応することでそれを行う。つまり、投資家はトランプ経済の混乱の中で安全を求め、株を売り浴びせるため、株式市場は劇的に下落する。

  • That's what happened the first time Donald Trump had his tariffs ready to go against

    ドナルド・トランプが初めて関税を導入したときもそうだった。

  • Canada and Mexico.

    カナダとメキシコ

  • The stock market collapsed.

    株式市場は崩壊した。

  • And Donald Trump was able to withstand about two hours of the collapse the day before the tariffs were supposed to go into effect.

    そしてドナルド・トランプは、関税発動の前日、約2時間の崩壊に耐えることができた。

  • And by lunchtime then, Donald Trump announced that he was going to pause those tariffs.

    そして、ドナルド・トランプは昼までに関税を一時停止すると発表した。

  • He wasn't going to put them into effect the next day.

    翌日から実行に移すつもりはなかった。

  • He would pause them for 30 days.

    30日間、一時停止する。

  • Then the stock market started to work its way back up the next day.

    そして翌日、株式市場は再び上昇に転じた。

  • This time around, the stock market thought they'd figured out Donald Trump.

    今回、株式市場はドナルド・トランプを理解したと考えた。

  • They believed Donald Trump would pull the same trick.

    彼らはドナルド・トランプが同じ手を使うと信じていた。

  • He'd lie and threaten the tariffs and then at the last minute, pause the tariffs.

    嘘をついて関税を脅し、土壇場で関税を一時停止する。

  • He would not impose the tariffs.

    彼は関税を課すつもりはない。

  • This time they guessed wrong.

    今回、彼らは当てが外れた。

  • And the most economically ignorant president in history actually did impose those tariffs yesterday.

    そして、歴史上もっとも経済に無知な大統領は、昨日実際に関税を課した。

  • And once again, the stock market crashed.

    そして再び株式市場は暴落した。

  • In the middle of the trading day today, when the White House announced that Donald Trump would pause the tariffs on automobiles for 30 days, the stock market digested that news and started to go back up to exactly no one's surprise.

    今日の取引中、ホワイトハウスがドナルド・トランプ大統領が自動車への関税を30日間一時停止すると発表すると、株式市場はそのニュースを消化し、まさに誰も驚かないほど上昇し始めた。

  • One of Donald Trump's favorite lies until last night was that the stock market just loves him and that the stock market was never higher than under his first Trump presidency.

    昨夜までのドナルド・トランプのお気に入りの嘘のひとつは、株式市場は彼を愛しており、株式市場は最初のトランプ大統領時代より高くなったことはない、というものだった。

  • And that was a lie.

    そしてそれは嘘だった。

  • Of course, the stock market was higher under President Biden than it was under Donald Trump's presidency.

    もちろん、バイデン大統領の時代の株式市場は、ドナルド・トランプ大統領の時代よりも高かった。

  • In fact, the highest point the stock market has ever reached in its history was in Joe

    実際、株式市場が歴史上最高値を記録したのは、ジョー政権下のことだった。

  • Biden's last month of the presidency.

    バイデンの大統領任期最後の月。

  • And last night, Donald Trump spoke for 99 minutes in an incoherent, rambling, lifeless, exhausting presentation with nothing designed to appeal to anyone who hasn't already voted for him.

    そして昨夜、ドナルド・トランプは99分間、支離滅裂で、とりとめもなく、生気のない、疲れるようなプレゼンテーションを行った。

  • Presidents use addresses to Congress and to the nation to try to reach out to voters that they don't already have on their side.

    大統領は議会や国民への演説で、まだ味方につけていない有権者に働きかけようとしている。

  • Not Donald Trump.

    ドナルド・トランプではない。

  • In those rambling 99 minutes, Donald Trump never said the words stock market.

    この99分間、ドナルド・トランプは株式市場という言葉を口にしなかった。

  • When is the last time you heard Donald Trump give a long, self-congratulatory speech without telling you how great the Trump stock market is doing?

    ドナルド・トランプが、トランプの株式市場がいかに素晴らしいかを語らずに、長々と自己満足的なスピーチをするのを聞いたのはいつ以来だろうか?

  • Donald Trump was appearing, giving that speech on the night of a stock market crash caused by him, and he didn't say a word about the stock market in his address to Congress and the country, a country that was worried about the stock market.

    ドナルド・トランプが登場し、彼によって引き起こされた株式市場の暴落の夜に演説を行ったが、彼は議会と国、株式市場を心配していた国への演説で、株式市場について一言も語らなかった。

  • Not one word.

    一言も。

  • The stock market crash was created by one day of the Trump tariffs being in effect.

    株式市場の暴落は、トランプ関税が発動された1日によって引き起こされた。

  • One day, one day.

    いつか、いつか。

  • And at the end of that one day, Donald Trump stood up in the House of Representatives and addressed the Congress and the nation.

    そしてその1日の終わりに、ドナルド・トランプは下院に立ち、議会と国民に向かって演説した。

  • And he did not say one word about what happened that day because of his tariffs.

    そして彼は、関税のせいでその日起こったことについて一言も語らなかった。

  • He said nothing about the tariffs that went into effect yesterday.

    昨日発効した関税については何も言わなかった。

  • Nothing about that in his speech.

    彼のスピーチにはそのようなことは何も書かれていない。

  • The single biggest news of the day worldwide created by Donald Trump, the Trump tariffs not mentioned by Donald Trump in that speech last night because he was afraid of what he did.

    ドナルド・トランプが作り出した世界的な今日最大のニュースであるトランプ関税について、ドナルド・トランプは昨夜の演説で言及しなかった。

  • He was standing there last night terrified of what he did with those crazy tariffs.

    彼は昨夜、あの狂った関税で何をしたのかと怯えながら立っていた。

  • He was so afraid of what he did that he literally did not know what to say about it last night.

    彼は自分のしたことが怖くてたまらず、昨夜は文字通り何を話していいかわからなかった。

  • He talked about tariffs generally, but not about what he had actually done yesterday.

    彼は関税について一般的に話したが、昨日実際に行ったことについては話さなかった。

  • And here's one of the things he said about tariffs that actually proved his tariffs are illegal.

    そして、彼が関税について語ったことのひとつに、関税が違法であることを証明するものがある。

  • Tariffs are about making America rich again and making America great again.

    関税はアメリカを再び豊かにし、アメリカを再び偉大にするためのものだ。

  • And it's happening and it will happen rather quickly.

    そして、それは起こっているし、むしろすぐに起こるだろう。

  • There'll be a little disturbance, but we're OK with that.

    多少の妨害はあるだろうが、それについては問題ない。

  • It won't be much.

    大したことはないだろう。

  • Supposed to be about national security.

    国家安全保障のためと思われる。

  • His tariffs are legally supposed to be about national security.

    彼の関税は法的には国家安全保障のためとされている。

  • That's the only way they can be legal.

    それが合法的な唯一の方法だ。

  • Donald Trump is too ignorant, of course, to know that he was admitting in that statement that his tariffs are illegal.

    もちろん、ドナルド・トランプはあまりに無知なので、この発言で関税が違法であることを認めていることを知らない。

  • And of course, by a little disturbance, he meant a stock market crash and increasing prices here in the United States.

    もちろん、ちょっとした波乱とは、ここアメリカでの株式市場の暴落と物価上昇を意味している。

  • The biggest problem Donald Trump ran into yesterday when he finally decided to go forward with the stupidest economic idea ever advanced by a president of the United States is that the world stopped listening to Donald Trump about tariffs yesterday.

    ドナルド・トランプが昨日、アメリカ大統領史上最も愚かな経済的アイデアに踏み切った最大の問題は、世界が昨日、関税についてドナルド・トランプの言うことを聞かなくなったことだ。

  • And they started listening to someone else who actually knows what he's talking about.

    そして、実際に何を話しているのか分かっている人の話を聞くようになった。

  • The United States launched a trade war against Canada, their closest partner and ally, their closest friend.

    米国は、最も緊密なパートナーであり同盟国であり、最も親しい友人であるカナダに対して貿易戦争を仕掛けた。

  • At the same time, they're talking about working positively with Russia, appeasing Vladimir

    同時に、彼らはロシアと積極的に協力し、ウラジーミルをなだめようとしている。

  • Putin, a lying, murderous dictator.

    プーチンは嘘つきの殺人独裁者だ。

  • Make that make sense.

    それを納得させるんだ。

  • Canadians are reasonable and we are polite, but we will not back down from a fight.

    カナダ人は理性的で礼儀正しいが、戦いからは引き下がらない。

  • Not when our country and the well-being of everyone in it is at stake.

    我が国とそこに住むすべての人々の幸福が危機に瀕しているときには、そうはいかない。

  • That man got Wall Street's attention yesterday, which made them even more worried about what was coming, because clearly the Canadian government has every intention of fighting Donald Trump's illegal tariffs in a way that will be very, very harmful to the economy of the United

    なぜなら、カナダ政府はドナルド・トランプの違法関税に対抗するつもりであることは明らかだからだ。

  • States.

    州である。

  • So harmful that The Wall Street Journal actually used the word Great Depression in a predictive headline of what could happen because of Donald Trump's trade war.

    ウォール・ストリート・ジャーナル』紙が、ドナルド・トランプの貿易戦争によって起こりうることを予測する見出しに、実際に世界恐慌という言葉を使ったほど有害だ。

  • The last Great Depression in the United States in the 1930s was actually caused by the smooth

    1930年代のアメリカにおける最後の世界恐慌は、実は、そのスムーズな展開によって引き起こされたものだった。

  • Hawley tariffs, the single stupidest economic idea of the 20th century in the United States, an idea that came from Republicans in Congress and that a Republican president went along with but did not actually champion to the extent that Donald Trump champions his own illegal tariffs.

    ホーリーの関税は、20世紀の米国で最も愚かな経済的アイデアであり、議会の共和党議員から出たアイデアであり、共和党の大統領も賛同したが、ドナルド・トランプが自身の違法な関税を支持するほどには実際には支持しなかった。

  • The problem for Donald Trump yesterday is that he empowered Justin Trudeau to speak directly to the American people as someone who not just knows what he's talking about, but sounds much more convincing than the blustering, lying president of the United States.

    昨日のドナルド・トランプの問題は、彼がジャスティン・トルドーに、自分が話していることを理解しているだけでなく、威勢がよく嘘つきのアメリカ大統領よりもはるかに説得力のある人物として、アメリカ国民に直接話す権限を与えたことだ。

  • I want to speak first directly to the American people.

    まずはアメリカ国民に直接話したい。

  • We don't want this.

    こんなことは望んでいない。

  • We want to work with you as a friend and ally, and we don't want to see you hurt either.

    私たちは、友人として、同盟者として、あなたとともに働きたいし、あなたが傷つくのも見たくない。

  • But your government has chosen to do this to you.

    しかし、あなた方の政府はそれを選んだ。

  • Your government has chosen to do this to you.

    あなた方の政府は、あなた方にこのようなことをすることを選んだのだ。

  • And of course, by your government, everyone in the United States and Canada and the world knows that he means Donald Trump.

    もちろん、あなた方の政府とは、ドナルド・トランプのことであることは、アメリカやカナダ、そして世界中の誰もが知っている。

  • Donald Trump has chosen to do this to you.

    ドナルド・トランプはこれを選んだ。

  • He chose, of course, action yesterday that would add $20,000 to the price of American cars, Dodges, Dodge Ram pickup trucks, Fords, American cars sold in the United States that in the course of their assembly often crossed the Canadian border through Michigan more than once in the complex manufacturing process we have now.

    もちろん彼は昨日、アメリカ車、ドッジ、ダッジ・ラム・ピックアップ・トラック、フォード、アメリカで販売されるアメリカ車の価格に2万ドルを上乗せする行動を選択したのだが、これらの車は組み立ての過程で、現在の複雑な製造工程を経て、ミシガン州を経由してカナダ国境を通過することが多い。

  • Your government has chosen to put American jobs at risk at the thousands of workplaces that succeed because of materials from Canada, or because of consumers in Canada, or both.

    あなた方の政府は、カナダ産の材料、あるいはカナダの消費者、あるいはその両方によって成功している何千もの職場で、アメリカの雇用を危険にさらすことを選んだ。

  • They've chosen to raise costs for American consumers on everyday essential items like groceries and gas, on major purchases like cars and homes, and everything in between.

    彼らは、食料品やガソリンなどの日常必需品から、自動車や住宅などの大きな買い物、そしてその間にあるあらゆるものまで、アメリカの消費者のコストを引き上げることを選んだのだ。

  • They've chosen to harm American national security, impeding access to the abundant critical minerals, energy, building materials, and fertilizers that we have and that the United States needs to grow and prosper.

    彼らはアメリカの国家安全保障に害を与えることを選択し、アメリカが保有し、アメリカの成長と繁栄に必要な豊富な重要鉱物、エネルギー、建築資材、肥料へのアクセスを妨げている。

  • They've chosen to launch a trade war that will, first and foremost, harm American families.

    彼らは、何よりもまず、アメリカの家庭を害する貿易戦争を始めることを選んだのだ。

  • Who are you going to believe, that guy or the guy who lies about who actually pays tariffs?

    あの男か、それとも誰が実際に関税を支払っているのかについて嘘をつく男か、どちらを信じるつもりなのか?

  • Donald Trump backed down today to that guy.

    ドナルド・トランプは今日、あの男に引き下がった。

  • The Wall Street Journal knows that Americans pay the Trump tariffs.

    ウォール・ストリート・ジャーナル紙は、アメリカ人がトランプの関税を支払っていることを知っている。

  • The Wall Street Journal knows that no one else can pay the Trump tariffs.

    ウォール・ストリート・ジャーナル紙は、トランプ大統領の関税を支払えるのは他ならぬトランプ大統領であることを知っている。

  • Only Americans can pay the Trump tariffs, which is why the Wall Street Journal sees the potential for a Great Depression in what Donald Trump is doing.

    ウォール・ストリート・ジャーナル紙は、ドナルド・トランプがやっていることに世界恐慌の可能性があると見ている。

  • The legal pretext your government is using to bring in these tariffs is that Canada is apparently unwilling to help in the fight against illegal fentanyl.

    カナダが違法なフェンタニルとの闘いに協力する気がないらしいからだ。

  • Well, that is totally false.

    それは全くの嘘だ。

  • Let's look at the facts.

    事実を見てみよう。

  • Our border is already safe and secure.

    国境はすでに安全でセキュアだ。

  • Far less than 1% of fentanyl flows and less than 1% of illegal crossings into the United States comes from Canada.

    カナダから流入するフェンタニルは、米国への不法入国の1%にも満たない。

  • 43 pounds.

    43ポンド。

  • The total amount of fentanyl that crossed the Canadian border into the United States in a year is 43 pounds.

    1年間にカナダ国境を越えて米国に流入したフェンタニルの総量は43ポンド。

  • You could bring that in on the trunk of your car.

    それを車のトランクに積んで持ち込めばいい。

  • You could hide it under this desk.

    この机の下に隠せばいい。

  • That is not a national security threat to the United States of America.

    それはアメリカにとって国家安全保障上の脅威ではない。

  • Prime Minister Trudeau pointed out that Donald Trump is violating his own law that he said was the greatest trade deal in history.

    トルドー首相は、ドナルド・トランプが歴史上最も偉大な貿易協定であると述べた自身の法律に違反していると指摘した。

  • Donald Trump initiated a renegotiation, a rewrite of the North American Free Trade Agreement during his first presidency.

    ドナルド・トランプは大統領就任後初めて、北米自由貿易協定(NFTA)の再交渉に着手した。

  • He renamed it the United States-Mexico-Canada Agreement and signed it, as did Justin Trudeau and the President of Mexico.

    ジャスティン・トルドーやメキシコ大統領も署名した。

  • Donald Trump said then it's the greatest trade deal ever negotiated.

    ドナルド・トランプはその時、史上最高の貿易協定だと言った。

  • Of course, that's the current trade law with Canada and Mexico right now until Donald Trump decided to change it.

    もちろん、ドナルド・トランプがそれを変更することを決定するまでは、それが現在のカナダとメキシコとの貿易法だ。

  • Why would he have to change the greatest trade deal ever negotiated?

    史上最大の貿易協定をなぜ変更しなければならないのか?

  • He negotiated it.

    彼は交渉した。

  • That's what he told us it was, the greatest trade deal ever negotiated.

    史上最高の貿易協定だ。

  • NBC News is reporting that Donald Trump is very upset that his mass deportation plan is not going well.

    NBCニュースは、ドナルド・トランプが大量強制送還計画がうまくいっていないことに非常に憤慨していると報じている。

  • It is not mass at all.

    質量はまったくない。

  • NBC News reports a source familiar with Trump's thinking said the president is getting angry that more people are not being deported and that the message is being passed along to

    NBC Newsは、トランプ大統領の考えに詳しい情報筋の話として、大統領はより多くの人々が強制送還されないことに腹を立てており、そのメッセージは次のような人々に伝わっていると報じている。

  • Border Czar Tom Homan.

    国境担当長官トム・ホーマン

  • It's driving him nuts.

    彼は気が狂いそうだ。

  • They're not deporting more people, said a person familiar with Trump's thinking.

    これ以上の強制送還はしない、とトランプの考えに詳しい人物は言う。

  • Driving him nuts.

    彼は気が狂いそうだ。

  • So far, Donald Trump is on track to deport fewer people this year than President Obama did in a typical year.

    これまでのところ、ドナルド・トランプが今年国外追放する人数は、オバマ大統領が例年行なっていた年よりも少ない。

  • And so, to distract from his failed promise of mass deportations, Donald Trump apparently decided to play with tariffs and earn himself a prediction of a Great Depression from The

    そして、ドナルド・トランプは、大量国外追放の公約が失敗したことから目をそらすために、関税で遊ぶことにしたようだ。

  • Wall Street Journal.

    ウォール・ストリート・ジャーナル

  • Republicans in the House of Representatives failed today in their desperate attempts to humiliate a group of Democratic mayors who they accused of not being eager, eager enough to help Donald Trump deport people.

    下院の共和党は今日、ドナルド・トランプ大統領が強制送還に熱心でないと非難した民主党の市長たちに屈辱を与えようとしたが、失敗に終わった。

  • If you watch the hearing, other than the embarrassing presence of New York's Mayor Eric Adams, who is still under indictment for bribery and was treated like a visiting dignitary by the

    この公聴会を見れば、贈収賄で起訴されたままのエリック・アダムス・ニューヨーク市長が来賓のように扱われたこと以外は、恥ずかしくなるような内容だった。

  • Republicans, what was actually on display was an astonishing demonstration of Democratic

    共和党の議員たちは、実際には民主党の驚異的なパフォーマンスを見せていた。

  • Party competence and political talent in the city halls of Chicago, Denver, and Boston.

    シカゴ、デンバー、ボストンの市役所における党の能力と政治的才能。

  • Boston's Mayor Michelle Wu, who is herself a daughter of immigrants, was nursing her infant baby daughter during recesses in the hearing.

    ミシェル・ウー・ボストン市長自身も移民の娘であり、公聴会の休憩時間には乳児の娘に授乳していた。

  • She said this when she was asked about Trump's so-called Border Czar threatening to bring what he called hell to Boston.

    トランプ大統領のいわゆる国境担当官が、ボストンに地獄をもたらすと脅していることについて質問されたとき、彼女はこう答えた。

  • Shame on him for lying about my city, for having the nerve to insult our police commissioner who has overseen the safest Boston's been in anyone's lifetime.

    私の街について嘘をつき、ボストンが生涯で最も安全な街であることを監督してきた警察本部長を侮辱する神経を持ったことを恥じるべきだ。

  • Bring him here under oath and let's ask him some questions.

    宣誓のもとに彼をここに連れてきて、いくつか質問してみよう。

  • I am here to make sure that the city of Boston is safe.

    私はボストン市の安全を確保するためにここにいる。

  • Others may want to bring hell.

    また、地獄をもたらしたい人もいるだろう。

  • We are here to bring peace to cities everywhere because our gun laws are the strongest in the nation, because our officers have built relationships over decades, and because all of our residents can trust that when they call 911 in the event of an emergency or to report a crime, help will come.

    私たちの銃規制が全米で最も強固であること、私たちの警官が何十年にもわたって関係を築いてきたこと、そしてすべての住民が、緊急時や犯罪の通報のために911に電話すれば助けが来ると信頼できることから、私たちはあらゆる都市に平和をもたらすためにここにいるのです。

  • This federal administration's approach is undermining that trust.

    今回の連邦政権のやり方は、その信頼を損なっている。

  • This federal administration is making hard-working, tax-paying, God-fearing residents afraid to live their lives.

    この連邦政権は、勤勉で税金を納め、神を敬う住民に、自分たちの生活を送ることを恐れさせている。

  • A city that's scared is not a city that's safe.

    怯える街は安全な街ではない。

  • A land ruled by fear is not the land of the free.

    恐怖に支配された国は自由の国ではない。

  • We are the cradle of democracy and the city of champions.

    我々は民主主義の発祥地であり、チャンピオンの街である。

  • We are all of these things not in spite of our immigrants, but because of them.

    私たちは移民にもかかわらず、ではなく、移民だからこそ、このようなことができるのだ。

  • The false narrative is that immigrants in general are criminals or immigrants in general cause all sorts of danger and harm.

    移民一般が犯罪者であるとか、移民一般がさまざまな危険や害をもたらすというのは、誤った物語である。

  • That is actually what is undermining safety in our communities.

    それこそが地域社会の安全を損なっているのだ。

  • If you wanted to make us safe, pass gun reforms.

    私たちを安全にしたいなら、銃の改革を通せばいい。

  • Stop cutting Medicaid.

    メディケイドの削減をやめる。

  • Stop cutting cancer research.

    がん研究の削減をやめる。

  • Stop cutting funds for veterans.

    退役軍人のための資金削減を止めよ。

  • That is what will make our city safe.

    それがこの街を安全にするのだ。

  • Like so many Boston Catholics, she had her ashes on her forehead today on Ash Wednesday.

    多くのボストンのカトリック信者がそうであるように、彼女も灰の水曜日の今日、額に灰を塗った。

  • There were some words that were very conspicuously absent from Donald Trump's marathon speech last night, words like Medicare and Medicaid.

    昨夜のドナルド・トランプのマラソン・スピーチでは、メディケアやメディケイドといった言葉が目立って欠落していた。

  • Here's the last thing Donald Trump said about that before last night's speech.

    昨夜の演説の前にドナルド・トランプが語った最後の言葉がある。

  • Social security won't be touched other than if it's fraud or something, we're going to find it's going to be strengthened, but won't be touched.

    社会保障制度は、不正行為などがあった場合、強化はされるものの、手をつけられることはないだろう。

  • Medicare, Medicaid, none of that stuff is going to be touched.

    メディケア、メディケイド、そのどれにも手をつけない。

  • Won't be touched.

    触られることはない。

  • He didn't say that last night.

    昨夜はそんなことは言わなかった。

  • He said social security is full of fraud, which is a lie, and he literally never mentioned the existence of Medicare or Medicaid.

    彼は社会保障制度は詐欺だらけだと言ったが、それは嘘であり、メディケアやメディケイドの存在については文字通り一言も触れなかった。

  • Nearly a year ago in that same chamber, the president of the United States did mention

    ほぼ1年前、同じ議場でアメリカ大統領は次のように述べた。

  • Medicare, Medicaid and social security in a way that infuriated the Republicans sitting there.

    メディケア、メディケイド、そして社会保障制度は、そこに座っていた共和党議員を激怒させるような形で導入された。

  • President Joe Biden in the best televised State of the Union address I have ever seen provoked loud objections from the Republicans when he accused them of wanting to cut those programs.

    ジョー・バイデン大統領は、私がこれまで見た中で最高の一般教書演説のテレビ中継の中で、共和党がこれらのプログラムを削減しようとしていることを非難し、大反対を引き起こした。

  • Many of my friends on the other side of I want to put social security on the chopping block.

    私の友人の多くは、社会保障を俎上に載せたいと考えている。

  • If anyone here tries to cut social security, Medicare or raise the retirement age, I will stop you.

    もしここで、社会保障やメディケアを削減したり、定年を引き上げようとする者がいれば、私はそれを阻止する。

  • The working people.

    働く人々だ。

  • The working people who built this country pay more into social security than millionaires and billionaires do.

    この国を築いた労働者たちは、大富豪や億万長者よりも社会保障費を多く支払っている。

  • It's not fair.

    不公平だ。

  • We have two ways to go.

    我々には2つの道がある。

  • Republicans can cut social security and give more tax breaks to the wealthy.

    共和党は社会保障を削減し、富裕層にさらなる減税措置を与えることができる。

  • You see that little head shaking?

    頭を振っているのが見えるか?

  • No.

    そうだ。

  • Sitting there behind the president.

    大統領の後ろに座っている。

  • Speaker Mike Johnson shook his head no.

    マイク・ジョンソン議長は首を横に振った。

  • When Joe Biden said Republicans want to cut social security and Medicare.

    ジョー・バイデンが、共和党は社会保障とメディケアを削減したがっていると言った。

  • We have two ways to go.

    我々には2つの道がある。

  • Republicans can cut social security and give more tax breaks to the wealthy.

    共和党は社会保障を削減し、富裕層にさらなる減税措置を与えることができる。

  • That's the proposal.

    それが提案だ。

  • Oh, no.

    そんな。

  • You guys don't want another $2 trillion tax cut.

    あなたたちは2兆ドルの減税を望んでいない。

  • I kind of thought that's what your plan was.

    それがあなたのプランだと思ったんだけどね。

  • Well, that's good to hear.

    それは良かった。

  • You're not going to cut another $2 trillion for the super wealth.

    超富裕層のためにさらに2兆ドルを削減するつもりはないだろう。

  • That's good to hear.

    それは良かった。

  • I'll protect and strengthen social security and make the wealthy pay their fair share.

    私は社会保障を守り、強化し、富裕層に公平な負担をさせる。

  • Best, quickest, most effective ad-lib by a president in a State of the Union address.

    一般教書演説における大統領のアドリブとしては最高、最速、最も効果的。

  • In that live moment of negotiating with the Republicans right there in front of everyone,

    みんなの目の前で共和党と交渉するライブの瞬間、

  • Joe Biden saved social security, Medicaid and Medicare from Republican attacks for another year.

    ジョー・バイデンは、社会保障、メディケイド、メディケアを共和党の攻撃から今年も守った。

  • There was no pledge last night from Donald Trump to not touch social security, Medicare or Medicaid because every Republican in the House of Representatives except one has already voted to at minimum dramatically cut Medicaid by $880 billion.

    ドナルド・トランプは昨夜、社会保障、メディケア、メディケイドに手をつけないという公約は発表しなかった。なぜなら、下院の共和党議員は一人を除いて、最低でもメディケイドを8800億ドル大幅に削減することにすでに賛成しているからだ。

  • They voted for that in a budget resolution that is a promise to vote for exactly those cuts in what they call a budget reconciliation bill when that bill comes through the House.

    彼らは予算決議案に賛成した。それは、下院を通過する予算調整法案と呼ばれるもので、その削減案に賛成することを約束したものだ。

  • It is impossible to achieve the trillions of dollars in budget cutting that Elon Musk is promising, that Donald Trump is promising, that the Republicans in the House and Senate are promising without the biggest cuts to social security, Medicare and Medicaid in history.

    イーロン・マスクが約束し、ドナルド・トランプが約束し、上下両院の共和党が約束している何兆ドルもの予算削減を、社会保障、メディケア、メディケイドの史上最大の削減なしに達成することは不可能である。

  • For social security, that means cutting the amounts of money you will receive from social security.

    社会保障の場合、それは社会保障から受け取る金額を削減することを意味する。

  • For Medicare, that means increasing the amounts of co-pays you have to pay and reducing the amount of medical coverage that Medicare provides to you.

    メディケアの場合、自己負担額を増やし、メディケアが提供する医療保障を減らすことを意味する。

  • For Medicaid, it means cutting the amount of healthcare coverage Medicaid provides and disqualifying current recipients and disqualify from continuing to receive Medicaid, which will mean throwing people out of nursing homes and shutting down most nursing homes in America because Medicaid is the primary payer for nursing homes in the United States of America.

    メディケイドの場合、メディケイドが提供する医療保障の量を削減し、現在メディケイドを受給している人を失格とし、メディケイドを受給し続ける資格を失うことを意味する。メディケイドはアメリカ合衆国の老人ホームの主要な支払い者であるため、老人ホームから人々を放り出し、アメリカ国内のほとんどの老人ホームを閉鎖することになる。

  • So even if your family is actually paying the full price for your grandfather being a nursing home, that nursing home could be closed down when the Republicans cut $880 billion from Medicaid because most of the residents of that nursing home will get kicked out and there won't be enough residents who can pay the full price to keep that nursing home operating.

    つまり、たとえあなたの家族が、あなたの祖父が老人ホームに入所していることに対して全額を支払っていたとしても、共和党がメディケイドから8800億ドルを削減すれば、その老人ホームは閉鎖される可能性がある。

  • Our healthcare system is very complex, as in that example I just gave you, and Medicaid and Medicare support much more in our healthcare system than just the patients who are the direct beneficiaries of those programs, and Donald Trump doesn't know that.

    メディケイドとメディケアは、これらのプログラムの直接の受益者である患者だけでなく、医療システムの多くの部分を支えているのだが、ドナルド・トランプはそのことを知らない。

  • If the Republicans have their way, your local TV station will be covering the days when some of the oldest people in America are being kicked out of their nursing homes after the guy who promised Sean Hannity he wouldn't touch Medicaid rips Medicaid coverage away from the poorest people in this country and the oldest people in this country, and that is the plan.

    もし共和党が思い通りに動けば、ショーン・ハニティにメディケイドには手をつけないと約束した男が、この国で最も貧しい人々や高齢者からメディケイドの適用を引き剥がした後、アメリカの高齢者たちが老人ホームから追い出される日々を、地元のテレビ局が報道することになるだろう。

  • And that's why Donald Trump did not dare to say the word Medicaid last night.

    だからこそ、ドナルド・トランプは昨晩、あえてメディケイドという言葉を口にしなかったのだ。

  • That's why Republican members of the House of Representatives who have already voted for those Medicaid cuts have been told by the congressman in charge of funding congressional campaigns to stop doing town hall meetings where voters can voice their fears about what's going to happen at their local nursing homes.

    だからこそ、すでにメディケイド削減に賛成した共和党の下院議員たちは、議会キャンペーン資金を担当する下院議員から、地元の老人ホームで何が起こるかについて有権者が不安を訴えるタウンホールミーティングをやめるように言われているのだ。

  • If you're one of the people, or if your grandmother is one of the people who gets kicked out of her nursing home because of Donald Trump and the Republican Congress, you're going to suffer something even worse than the Great Depression the Wall Street Journal is predicting if Donald

  • Trump doesn't continue to back down.

    トランプは引き下がらない。

  • Hello everyone, welcome back to my channel.

    皆さん、こんにちは。

  • Today I'm going to show you how to dye a Christmas tree, and a big gift to give to little kids.

    今日はクリスマスツリーの染め方と、小さな子供たちへの大きなプレゼントを紹介しよう。

  • First, I'm going to dye the top of the Christmas tree, I'm going to dye it red.

    まず、クリスマスツリーのてっぺんを赤く染める。

  • I'm going to dye the top of the tree red first.

    まずは木のてっぺんを赤く染めるつもりだ。

  • Next, I'm going to dye the bottom of the Christmas tree red.

    次に、クリスマスツリーの底を赤く染める。

  • Next, I'm going to dye the top of the Christmas tree green.

    次に、クリスマスツリーのてっぺんを緑色に染める。

  • Next, I'm going to dye the bottom of the Christmas tree orange.

    次に、クリスマスツリーの下部をオレンジ色に染める。

  • Next, I'm going to dye the top of the Christmas tree yellow.

    次に、クリスマスツリーのてっぺんを黄色に染める。

  • Next, I'm going to dye the top of the Christmas tree orange.

    次に、クリスマスツリーのてっぺんをオレンジ色に染める。

  • Next, I'm going to dye the top of the Christmas tree yellow.

    次に、クリスマスツリーのてっぺんを黄色に染める。

  • Next, I'm going to dye the top of the Christmas tree orange.

    次に、クリスマスツリーのてっぺんをオレンジ色に染める。

  • Next, I'm going to dye the top of the Christmas tree orange.

    次に、クリスマスツリーのてっぺんをオレンジ色に染める。

  • Next, I'm going to dye the top of the Christmas tree yellow.

    次に、クリスマスツリーのてっぺんを黄色に染める。

  • Next, I'm going to dye the top of the Christmas tree orange.

    次に、クリスマスツリーのてっぺんをオレンジ色に染める。

  • Okay, I'm going to start over now.

    オーケー、今からやり直すよ。

  • Next, I'm going to dye the top of the Christmas tree red.

    次に、クリスマスツリーのてっぺんを赤く染める。

  • Next, I'm going to dye the top of the Christmas tree black.

    次に、クリスマスツリーのてっぺんを黒く染める。

  • Next, I'm going to dye the top of the Christmas tree green.

    次に、クリスマスツリーのてっぺんを緑色に染める。

  • Next, I'm going to dye the top of the Christmas tree orange.

    次に、クリスマスツリーのてっぺんをオレンジ色に染める。

  • Next, I'm going to dye the top of the Christmas tree yellow.

    次に、クリスマスツリーのてっぺんを黄色に染める。

  • Next, I'm going to dye the top of the Christmas tree orange.

    次に、クリスマスツリーのてっぺんをオレンジ色に染める。

  • Next, I'm going to dye the top of the Christmas tree yellow.

    次に、クリスマスツリーのてっぺんを黄色に染める。

  • Next, I'm going to dye the top of the Christmas tree orange.

    次に、クリスマスツリーのてっぺんをオレンジ色に染める。

to a Supreme Court ruling against Donald Trump.

ドナルド・トランプに不利な最高裁判決に

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

ザ・ラストワード・ウィズ・ローレンス・オドネル 3/5/2025|?2025年3月5日のニュース速報 (The Last Word With Lawrence O'Donnell 3/5/2025 | ????️? BREAKING NEWS Today March 5, 2025)

  • 1 0
    Tzu Wei に公開 2025 年 03 月 06 日
動画の中の単語