Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I love it. I love it here in California, man. I love it. Beautiful weather.

    大好きだよ。ここカリフォルニアが大好きなんだ。大好きだ。美しい天気。

  • I love going to the beach here, but I can never go to the beach naked, you know.

    ここのビーチに行くのは大好きだけど、裸でビーチに行くことはできないんだ。

  • Ladies, don't get me wrong, I'm in shape.

    みなさん、誤解しないでください。

  • But I'm just a small dude with long hair.

    でも、僕は髪の長い小柄な男なんだ。

  • So from the back,

    だから後ろから、

  • I look like a really hot Asian chick.

    私は本当にセクシーなアジア人女性に見える。

  • And from the front, I look like a really hot Asian chick.

    正面から見ると、私は本当にセクシーなアジア人女性に見える。

  • It's messed up.

    めちゃくちゃだ。

  • It's messed up.

    めちゃくちゃだ。

  • I always try to be like the manly, manly man, but it always comes out wrong, you know.

    僕はいつも男らしく、男らしくあろうとするんだけど、いつも間違ってしまうんだ。

  • Like the other day, I was sexting this girl, right, you know.

    この間もそうだったんだけど、ある女の子とセッ○スしてたんだ。

  • You guys do all that sexting stuff?

    セクスティングは?

  • I'm the only pervert here?

    変態は私だけ?

  • So I was texting these like sexy pictures to this girl, right, and I was a little drunk, so I took off my shirt, I snapped this picture.

    それで、その女の子にセクシーな写真をメールしていたんだけど、ちょっと酔っ払っていたから、シャツを脱いで、この写真を撮ったんだ。

  • I thought I looked sexy as hell.

    すごくセクシーに見えたよ。

  • I thought I looked like a beast, you know.

    獣のように見えたよ。

  • But in reality, when I'm naked, I look gay as hell.

    でも実際は、裸になるとゲイみたいに見えるんだ。

  • But I didn't know because I was drunk, so I took this picture, and I sent it to her in a caption.

    でも、酔っ払っていたからわからなかった。だから、この写真を撮って、キャプションをつけて彼女に送ったんだ。

  • I wrote, my phone's about to die, but before it does, dot, dot, dot, smiley face.

    携帯が壊れそうなんだ。でも、壊れる前に、点、点、点、スマイル・フェイス。

  • That was smooth, right?

    スムーズだったでしょう?

  • But here's the problem.

    しかし、問題はここからだ。

  • When I press send on my smartphone, under messages, it's Facebook.

    スマートフォンで送信を押すと、メッセージの下にフェイスブックが表示される。

  • I woke up the next morning, 35 notifications.

    翌朝、目を覚ますと35の通知があった。

  • It's all my homeboys making fun of me.

    同郷の男たちが僕をバカにしているんだ。

  • Not a single female commented on that.

    それについてコメントした女性は一人もいなかった。

  • And my favorite comment was my friend Eric.

    そして、私のお気に入りのコメントは友人のエリックだった。

  • He just wrote, man, that is one hot Asian chick.

    彼はただ、あれはセクシーなアジア人女性だ、と書いた。

  • Love it here, love it.

    ここが大好きだ。

  • I live with a roommate, and I hate him very much.

    ルームメイトと暮らしているんだけど、彼のことが大嫌いなんだ。

  • The only reason why I live with him is because he got a Costco card.

    彼と同居している唯一の理由は、彼がコストコカードを手に入れたからだ。

  • You know what I'm saying?

    私が何を言いたいかわかる?

  • He comes home, he eats all of my food, you know, messes my stuff up.

    彼は家に帰ると、私の食べ物を全部食べ、私のものをめちゃくちゃにするんだ。

  • To get back at him, I got this prank, right?

    彼に仕返しするために、このイタズラをしたんだ。

  • Whenever he forgets to lock up his computer,

    彼がコンピューターをロックし忘れるたびにね、

  • I change his wallpaper, something really messed up.

    私は彼の壁紙を変えた。

  • Like a 400-pound chick licking her own boob or something.

    まるで400ポンドのヒヨコが自分のオッパイを舐めるみたいにね。

  • Don't judge me.

    私を批判しないでください。

  • It's awesome.

    最高だよ。

  • But call it karma, right?

    でも、それをカルマと呼ぶんだろ?

  • I went back home last week, my brother did the exact same thing to me, but he took it to, like, a whole nother level.

    先週実家に帰ったら、弟にまったく同じことをされた。

  • He changed my wallpaper to some really gay Asian person doing this.

    彼は私の壁紙を、これをやっているアジア人のゲイに変えたんだ。

  • And just my luck, my dad walked in.

    そして運良く、父が入ってきた。

  • Before I could even explain to him this, what he said, he's like, Jimmy, why is there a picture of Ineka on the computer?

    彼が言ったことを私が説明する前に、彼はこう言ったんだ、「ジミー、どうしてコンピューターにイネカの写真があるんだ?

  • Come on, man.

    頼むよ。

  • My dad is actually, like, a really nice guy, but he comes off wrong all the time because he's too honest, you know?

    僕の父は、本当はすごくいい人なんだけど、正直すぎるがゆえに、いつも誤解されてしまうんだ。

  • Like, you guys know those people who are just too honest.

    あなたたちは、正直すぎる人たちを知っている。

  • Like, before every one of my high school basketball games, he gave me, like, this pep talk, but it always came out wrong because it was just way too honest.

    高校のバスケの試合前、彼はいつも僕に激励の言葉をかけてくれた。

  • He's like, Jimmy, you're gonna play well tonight, okay?

    ジミー、今夜はいいプレーをするんだ。

  • Even though you only 5'5", you're slow as hell, and you're the weakest guy on your team.

    身長170センチしかないのに、足が遅いし、チームで一番弱い。

  • I believe in you.

    私はあなたを信じている。

  • Now, Jimmy, shoot the ball with confidence, but don't shoot that much because your shot is horrible.

    ジミー、自信を持ってシュートを打ってくれ。

  • Now pass to that black kid. He's a lot better than you.

    さあ、あの黒人の子にパスだ。彼は君よりずっといい。

  • Come on, man.

    頼むよ。

  • I love black people. I love black people.

    私は黒人が大好きだ。私は黒人が大好きです。

  • Black people are great, especially black men.

    黒人は素晴らしい。

  • I'm actually kind of jealous of black men because you guys are just so smooth, right?

    黒人の男性ってスムーズで羨ましいよね。

  • Like, you're able to go up to any girl and just holler at a bitch.

    どんな女の子にでも近づいていって、ビッチに大声で怒鳴ることができるような。

  • Right?

    そうだろう?

  • Like, you see brothers just walking around the mall, spontaneously go up to any girl they want and be like, what's up, ma? Let me holler at you, girl.

    ショッピングモールを歩いている兄弟が、自然に好きな女の子に近づいて、どうしたんだい、ママ? と声をかける。

  • What's up, ma? Let me get that number. What's up, girl?

    どうしたの、ママ?どうしたの?

  • What's up?

    どうした?

  • I can't do that.

    それはできない。

  • Can you imagine, like, a really Asian person trying to pull that off?

    アジア人がそれをやり遂げようとするのを想像できる?

  • Right? Like...

    そうだろ?例えば...

  • Hey.

    やあ。

  • Let me holler at you.

    大声で叫ばせてくれ。

  • Hey, where you going? Let me holler at you.

    おい、どこに行くんだ?大声で叫んでやる

  • Come back. Come back. I threw your nails for you.

    戻って来い戻ってきて。あなたの爪を投げたわ

  • You guys are mad racist for laughing at that, man.

    それを笑うなんて、お前ら差別主義者だな。

  • Don't say that, man.

    そんなこと言うなよ。

  • Love you guys.

    君たちを愛している。

  • I got to say, though, I'm actually really proud to be Asian because you never see an Asian person on a Maury Povich show, right?

    モーリー・ポヴィッチの番組でアジア人を見ることはないからね。

  • Like, you never see this.

    こんなの見たことないでしょ?

  • Like, some dude walking down that steps of shame and be like, hey, Maury.

    羞恥心の階段を下りていく男がいて、ヘイ、モーリーって感じで。

  • Hey, Maury.

    やあ、モーリー。

  • Look, Maury, look.

    モーリー、見て。

  • I got small eye, he got big eye.

    私は目が小さく、彼は目が大きい。

  • That not my baby, Maury.

    俺の子じゃないんだ、モーリー。

  • Never gonna see that, man.

    そんなの見たことないよ。

  • It's crazy.

    クレイジーだよ。

  • It's crazy.

    クレイジーだよ。

  • I'm broke. I'm broke just like everybody else.

    私は一文無しだ。みんなと同じように一文無しなんだ。

  • I'm too broke to even go grocery shopping, you know?

    お金がなさすぎて、食料品の買い物にさえ行けないんだ。

  • Like, chicken these days.

    最近のチキンのようにね。

  • Y'all got these, like, free-range chicken for, like, $10 a pound.

    放し飼いの鶏肉が1ポンド10ドルとかで売ってるんだ。

  • Look, I mean, I'm all for, like, animal rights, but I live in a tiny one-bedroom with a roommate.

    動物愛護には大賛成だけど、狭い1LDKにルームメイトと住んでるんだ。

  • I don't even feel free-range, okay?

    放し飼いされている感じもしないんだ。

  • I don't need to eat something that lived better than I did.

    自分よりよく生きたものを食べる必要はない。

  • That's all I'm saying.

    それだけだ。

  • And now at the grocery stores, the real nice cashier lady, she's forcing you to donate money now.

    そして今、食料品店では、本当に親切なレジ係の女性が、寄付を強要してくる。

  • You guys realize that?

    君たちはそれを理解しているのか?

  • When you checking out, right, this lady in a real sweet voice, she's like, um, sir, today would you also like to donate a dollar to the Safe Children Foundation?

    チェックアウトのとき、この女性は本当に優しい声で、「お客様、今日はセーフ・チルドレン基金に1ドル寄付されますか?

  • Look, all I got is four packs of ramen noodles, okay?

    ラーメンが4パックしかないんだ。

  • Somebody should give me a dollar.

    誰か僕に1ドルくれないかな。

  • Why don't you donate me some of that free-range chicken?

    放し飼いのチキンを僕にくれないかい?

  • I just wanted to do that.

    そうしたかったんだ。

  • You guys like beer, right?

    君たちはビールが好きだろう?

  • Like, one of my, yeah, hell yeah.

    そうだ、そうだ。

  • Mexican guy in the front row, appreciate that.

    最前列のメキシコ人、ありがとう。

  • I love drinking beer, man.

    僕はビールを飲むのが大好きなんだ。

  • My favorite commercial is the Dos Equis

    好きなCMはドス・エクイス

  • Most Interesting Man in the World commercial.

    世界で最も興味深い男」のCM。

  • Yes, yes.

    そう、そうだ。

  • Great commercial, right? Great commercial. I love it.

    素晴らしいコマーシャルでしょう?素晴らしいコマーシャルだ。大好きだよ。

  • I wrote my own version of it.

    私は自分なりのバージョンを書いた。

  • It's called The Most Asian Man in the World.

    その名も『世界で最もアジア的な男』。

  • And this is how it goes.

    そしてこうなる。

  • So my music's gonna start playing in the background.

    僕の音楽がバックグラウンドで流れ始めるんだ。

  • The announcer's gonna be like, his breath smells like egg drop soup.

    アナウンサーは、彼の息は卵を落としたスープのようなにおいがする、と言うだろう。

  • He lives vicariously through his Final Fantasy character.

    彼はファイナルファンタジーのキャラクターを通して身をもって生きている。

  • Whenever he takes a picture, he throws up the victory sign.

    彼は写真を撮るたびに勝利のサインを掲げる。

  • He is the most Asian man in the world.

    彼は世界で最もアジア的な男だ。

  • I don't always drink beer.

    いつもビールを飲んでいるわけではない。

  • But when I do, my face turn red.

    でも、そうすると顔が真っ赤になるんだ。

  • Stay thirsty, my friend.

    のどを潤しておくれ、友よ。

  • Thank you, that's my time. Jimmy O. Yang. You guys have been great, man.

    ありがとう。ジミー・O・ヤン君たちは素晴らしいよ。

I love it. I love it here in California, man. I love it. Beautiful weather.

大好きだよ。ここカリフォルニアが大好きなんだ。大好きだ。美しい天気。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語

プラウド・アジアン|ジミー・O・ヤン|コメディ・タイム (Proud Asian | Jimmy O. Yang | Comedy Time)

  • 1 0
    Robin に公開 2025 年 03 月 03 日
動画の中の単語