字幕表 動画を再生する
What God said would happen, is happening.
神が起こると言われたことが起こっている。
So it's nothing to fear.
だから恐れることはない。
In fact, it's everything to encourage you.
実際、あなたを勇気づけるものばかりだ。
God is on the throne.
神は玉座におられる。
He knew it before it happened.
彼はそうなる前から知っていた。
Nothing surprises Him.
何も驚くことはない。
And He chose you to live in this hour.
そして、主はこの時代に生きるためにあなたを選んだ。
Matthew 24.
マタイによる福音書24章
It says this.
こう書いてある。
Verse 21.
21節
For there will be a great tribulation, such as never occurred on the beginning of the world until now, nor will ever again.
それは、世の初めから今に至るまで、またこれからも起こることのないような、大きな苦難があるからである。
And if those days hadn't been cut short, no life would have been saved.
そして、もしその日々が短くなっていなければ、命は救われなかっただろう。
But for the sake of the elect, the days will be cut short.
しかし、選民のために、その日は短くなる。
You read the book of Revelation and what you see is exactly that.
ヨハネの黙示録を読んで、あなたが目にするものはまさにそれだ。
You see tribulation.
艱難辛苦がある。
You see danger.
あなたは危険を察知している。
You see calamity.
あなたは災難を目の当たりにしている。
And if those days were not cut short, there would be no one saved.
そして、もしその日々が短くされなければ、誰も救われることはないだろう。
The Greek word that Messiah, so Messiah is talking about that which you're reading in Revelation.
ギリシャ語ではメシアというから、メシアとは黙示録で読まれているメシアのことだ。
The Greek word that he uses here for tribulation is the Greek word thalipsis, which means great affliction, great anguish, great trouble, great pressure, and persecution.
ここで艱難に使われているギリシャ語はタリプシスという言葉で、大きな苦難、大きな苦悩、大きな悩み、大きな圧力、迫害を意味する。
Some of you might be saying, well it sounds like my life right now.
とおっしゃる方もいらっしゃるかもしれない。
Well just wait.
まあ、待ってくれ。
Keep waiting as things go.
状況を見ながら待ち続ける。
Matthew 24.
マタイによる福音書24章
Now let's go to look at verse 6.
では、6節を見てみよう。
You will hear of wars and rumors of wars.
戦争や戦争の噂を耳にするだろう。
See that you are not alarmed.
心配することはない。
For these things must take place, but that is not yet the end.
これらのことが起こるのは当然だが、それはまだ終わりではない。
For nation will rise against nation and kingdom against kingdom.
国家は国家に、王国は王国に対抗する。
And there will be famines and earthquakes in various places.
各地で飢饉と地震が起こるだろう。
But these are only the beginning of birth pangs.
しかし、これは産みの苦しみの始まりに過ぎない。
What is he talking about?
何を言っているんだ?
Revelation 6.
黙示録6章
Listen to what it says here.
ここに書いてあることに耳を傾けてほしい。
Then I saw when the Lamb opened up one of the seven seals.
そして、小羊が七つの封印の一つを解くのを見た。
I heard one of the four living creatures say, with a voice like thunder, come.
私は、四つの生き物の一人が、雷のような声で、「来なさい」と言うのを聞いた。
And I looked and behold there was a white horse.
見ると、見よ、白い馬がいた。
Then it goes on.
そしてこう続く。
Then there was a red horse.
それから赤い馬がいた。
Then there was a black horse.
そして黒い馬がいた。
Then there was a green or pale horse.
そして、緑か青白い馬がいた。
The first horse, white, is of conquest.
最初の白馬は征服の馬。
The second horse, red, is of war.
2頭目の赤い馬は戦争馬。
The third horse, black, is of famine.
3頭目の黒い馬は飢饉の馬。
The fourth one, pale green, is death.
4つ目の淡い緑は死。
Authority was given to them over a fourth of the earth, of the earth to kill with sword, famine, and pestilence.
剣と飢饉と疫病で殺すために、地の四分の一を支配する権威が彼らに与えられた。
Now look at what Messiah just said.
今、メシアが言ったことを見てほしい。
In that time there will be war.
その時、戦争が起こるだろう。
That's the red horse.
あれが赤い馬だ。
There will be famine.
飢饉が起こるだろう。
That is the black horse.
それが黒馬だ。
There, and there will be death.
そこに死がある。
That's the green horse.
あれが緑の馬だ。
The other one is conquest.
もうひとつは征服だ。
But he also says, he goes on, and, and in Luke 21, and actually what we just read before, but also in Luke 21, he says there will be great earthquakes, famines and pestilences in various places, fearful events and great signs from the heavens.
ルカ21章では、大地震、飢饉、疫病が各地で起こり、恐ろしい出来事と天からの大きなしるしが起こると言っている。
So Messiah is speaking of earthquakes.
つまり、メシアは地震について語っているのだ。
What about the book of Revelation?
黙示録はどうだろう?
The same chapter of the four horses says, and I looked, when he broke the sixth seal there was a great earthquake.
四頭の馬の同じ章を見ると、彼が第六の封印を解いたとき、大きな地震があった。
Everything is matched together.
すべてがマッチしている。
The words of Messiah go on and he says, but, it says in Matthew 24, verse 29, but immediately after the tribulation of those days the sun will be darkened and the moon will not give its light.
メシアの言葉はさらに続き、マタイによる福音書24章29節にこう書かれている。
Now that's, he says the sun will be darkened.
太陽が暗くなると言っている。
The moon will not give its light.
月は光を与えない。
Revelation 6, the same chapter of the four horsemen, says the sun became as black as sackcloth, made of hair, and the whole moon became like blood.
ヨハネの黙示録6章には、太陽は毛でできた袋布のように黒くなり、月全体は血のようになったと書かれている。
Now everything is matching.
今はすべてがマッチしている。
Messiah is talking about Revelation.
メシアは黙示録について話している。
Revelation is in reference to the words of Messiah.
黙示録はメシアの言葉を指している。
It says here, a note, actually a note.
ここに注意書きがある。
It's become an idea in the body of Messiah that when the Bible says the sun will be darkened it's talking about solar eclipses.
メシアの体内では、聖書が太陽が暗くなると言っているのは日食のことだという考えが広まっている。
That so, that a solar eclipse is a sign of judgment.
そう、日食は裁きのサインなのだ。
And then when the Bible speaks of the moon turning red it's speaking of lunar eclipses or the blood moon.
そして、聖書が月が赤くなると語るのは、月食や血染めの月のことである。
The lunar eclipses are a sign of judgment.
月食は裁きのサインである。
Well it's not really saying that here.
まあ、ここではそんなことは言っていない。
It's speaking of things that don't normally happen.
普通では起こらないことを話しているんだ。
They're part of cataclysmic events.
それらは激変の一部だ。
Lunar eclipses, solar eclipses are part of the regular course of nature.
月食や日食は自然の規則正しい流れの一部である。
Can God use them at certain times to, to know judgment?
神はある時、裁きを知るために彼らを使うことができるのだろうか?
He can.
彼にはできる。
The writings of the rabbis say that they are.
ラビの著作によれば、そうである。
But the, that these things can be signs but they are not necessarily signs.
しかし、これらのことはサインになり得るが、必ずしもサインではないということだ。
So be careful.
だから気をつけて。
You have to be careful.
気をつけなければならない。
The ultimate context here is a cataclysmic changing of nature, not the regular course.
ここでの究極の文脈は、自然の激変であり、通常のコースではない。
God can use that but He's not guaranteed to use that.
神はそれを使うことができるが、それを使う保証はない。
Let's go on.
続けよう。
Matthew 24 the Lord also says, He says, He says, stars will fall from the sky and the powers of the heavens will be shaken.
マタイによる福音書24章には、星が空から落ち、天の力が揺り動かされるとある。
Now He's not speaking of what we call stars like suns of other systems.
今、彼が言っているのは、他の星系の太陽のような、いわゆる星のことではない。
In ancient times any light in the sky was called a star, including planets.
古代では、惑星を含め、空にあるあらゆる光が星と呼ばれていた。
In fact the word planet comes from the Greek planetes which means a wandering star.
実際、プラネットという言葉はギリシャ語のプラネテス(放浪する星)に由来する。
Because it didn't follow the regular course because planets are going on their own.
というのも、惑星は独自に動いているため、正規のコースをたどらなかったからだ。
So a planet is a wandering star.
つまり、惑星はさまよう星なのだ。
So this really means any light from the heavens coming down on the earth.
つまり、天から地上に降り注ぐ光ということだ。
It can refer to meteors, asteroids, lights in the sky.
流星、小惑星、空の光を指すこともある。
Revelation, now go to Revelation 6.
黙示録、次は黙示録6章だ。
We're going back and forth.
私たちは行ったり来たりしている。
For the four horsemen.
四騎士のために。
Verse 13 says, and the stars of the sky fell to the earth as a fig tree drops its unripe figs when it's shaken by a great wind.
13節には、「いちじくの木が大風に揺られて未熟ないちじくの実を落とすように、空の星は地に落ちた」とある。
So it's so consistent.
だから一貫しているんだ。
Now what if John, this is just, this is not doctrine or dogma.
もしヨハネが、これは教義やドグマではない。
What if John was actually, would see what we would call a nuclear exchange of nuclear missiles.
もしジョンが実際に、核ミサイルの交換と呼ばれるようなことをしたらどうだろう。
You saw the missiles that came from Iran over Israel.
イランからイスラエル上空に飛んできたミサイルを見ただろう。
They come to a, someone like John, it's, this is the same as a light or a star.
彼らはジョンのような人のところに来るんだ。
And they come down and they bring destruction.
そして、彼らは降りてきて破壊をもたらす。
And now look at this one.
そして今度はこれだ。
Revelation 8 says, the third angel sounded and a great star fell from heaven burning like a torch and fell on a third of the rivers on the springs of water.
黙示録8章によれば、第三の天使が鳴り、大きな星が天からたいまつのように燃えて降ってきて、川の三分の一の水の泉の上に落ちた。
The star is called Wormwood.
その星はヨモギと呼ばれている。
And a third of the water became Wormwood.
そして水の3分の1がヨモギになった。
Many people died from the waters because they were made bitter.
苦くなった水で多くの人が死んだ。
Interesting because, because also, and I'm not saying this has to be the way, but it could include this, nuclear weapons would come as like stars coming down and they would bring poisoning to the earth.
核兵器は星が降ってくるように地球に毒をもたらす。
The greatest nuclear poisoning in history was called Chernobyl.
史上最大の核汚染はチェルノブイリと呼ばれる。
When the nuclear reactor in the Soviet Union broke down it poisoned the whole city and the whole land.
ソビエト連邦の原子炉が壊れたとき、街全体と国土全体が汚染された。
It's striking because the name Chernobyl in Russian means Wormwood.
ロシア語でチェルノブイリという名前がヨモギを意味するのが印象的だ。
And do you know the monument that they put up in Chernobyl?
チェルノブイリに建てられた記念碑をご存知ですか?
Let me show you.
お見せしましょう。
This is the monument over Chernobyl.
これはチェルノブイリ上空にある記念碑だ。
If you're going to the reactor, it has an angel blowing a trumpet.
原子炉に行くなら、ラッパを吹く天使がいる。
That's the third angel.
それが第3の天使だ。
It says the third angel sounded and a great star came, Wormwood, or in Russian Chernobyl.
第三の天使が鳴り、大きな星が来た。
That is what's standing in front of Chernobyl.
それがチェルノブイリの前に立ちはだかるものだ。
So could it be a link when Messiah says stars falling from the sky?
ということは、メシアが空から星が降ってくると言ったのは、リンクしているのだろうか?
I'm not saying it has to be, but could it include this?
そうでなければならないとは言わないが、これを含めてもいいのでは?
Could it include, you know, when you look at Revelation, these are things that could not be imagined years ago, but now we can actually imagine that because of what we have, the powers that we have.
ヨハネの黙示録を見ると、数年前には想像もできなかったようなことが、今、私たちが持っているもの、私たちが持っている力のおかげで、実際に想像できるようになった。
Now speaking of powers, the Lord then goes, says in Matthew 24, he says the powers of the heavens shall be shaken.
さて、権力といえば、主はマタイ24章で、天の権力は揺り動かされると言われた。
He said the stars coming down and the powers of the heavens will be shaken.
星が降り注ぎ、天の力が揺り動かされると。
Interesting, I'm not again being dogmatic, but interesting because the word for heaven there is the word, the normal word, which is Uranus.
興味深いのは、私はまた独断的なことを言うつもりはないが、そこで天国を意味する言葉は、通常の言葉である天王星であるということだ。
Or from the word Uranus comes a word that we call Uranium.
あるいは、天王星という言葉からウランという言葉が生まれた。
Uranium is the source of atomic destruction.
ウランは原子破壊の源である。
The powers of Uranus, but you could say the powers of Uranium being shaken cause nuclear destruction.
天王星の力だが、揺さぶられたウランの力が核破壊を引き起こすとも言える。
I'm not saying this is the first meaning of it, but it could be a layer of that.
これが最初の意味だとは言わないが、その層かもしれない。
And some, again, some of this destruction that we watch, even now scientists and politicians speak of nuclear apocalypse.
そしてまた、私たちが見ているこの破壊の一部は、今でも科学者や政治家が核による黙示録を語っている。
They use the word from Revelation to speak about it.
彼らは黙示録の言葉を使って、それについて話している。
Could that be part of it?
それもあるのだろうか?
It could.
そうかもしれない。
Notice what the Bible says will destroy most of the world, much of the world in the last days.
聖書が、終末の日に世界の大部分、世界の大半を滅ぼすと言っていることに注目してほしい。
In Revelation 8 it says this, verse 7.
ヨハネの黙示録8章の7節にこうある。
The first sounded there was hail and fire mixed with blood hurled to the earth and a third of the earth was burned up and third of the trees burned and the grass burned.
最初に雹が降り、血の混じった火が地に投げつけられ、地の三分の一が焼き尽くされ、木の三分の一が燃え、草が燃えた。
Now listen.
聞いてくれ。
These are the words of Peter.
これはペテロの言葉である。
That's Revelation.
それが黙示録だ。
But this is the word of Peter.
しかし、これはペテロの言葉だ。
Now Peter is a fisherman from Galilee.
ペテロはガリラヤ出身の漁師である。
You wouldn't expect him to know anything about future events, of course in the natural, or about what we could do to this earth right now.
未来の出来事について、もちろん自然界の出来事について、あるいは今この地球に対して私たちができることについて、彼が何も知っているとは思わないだろう。
But listen to 2 Peter 3.
しかし、ペテロの手紙第二3章に耳を傾けてほしい。
It says this.
こう書いてある。
The day of the Lord will come like a thief in which the heavens will pass away with a roar and the elements will be destroyed with intense heat.
主の日は盗人のように訪れ、天は轟音とともに過ぎ去り、元素は激しい熱をもって滅ぼされる。
The earth and its works will be unveiled.
地球とその作品が公開される。
Since all these things are to be destroyed this way, what sort of people ought you to be in holy content?
これらすべてのものがこのように破壊されるのだから、あなた方は聖なる内容においてどのような人間であるべきなのか?
Looking for the coming of the Lord in which the heavens will be destroyed by burning and the elements will melt with intense heat.
天が燃えて滅び、元素が激しい熱で溶ける主の到来を待ち望む。
Peter is the same one who says the world at that time of Noah was destroyed by water.
ペテロは、ノアの時代の世界は水によって滅ぼされたと言っている。
But by his word the present heavens and the earth will be destroyed by fire.
しかし、その言葉によって、現在の天と地は火によって滅ぼされる。
Fire.
火事だ。
Notice.
お知らせ
It won't just burn up but it will happen with a roar.
ただ燃え尽きるのではなく、轟音とともに燃え上がる。
A sudden burst of power.
突然のパワー炸裂。
And he says the elements will melt.
そして、彼は元素が溶けると言う。
Now the original language, the word is stoichion, which means the fundamental or the element foundational order here about, of the when you were in school you had to learn the, the elements.
原語ではストイキオン(stoichion)といい、基本的な、あるいは元素の基礎となる秩序を意味する。
You know you had to learn there was a hydrogen and oxygen and carbon.
水素と酸素と炭素があることを学ばなければならなかった。
There's a sheet and helium.
シートとヘリウムがある。
These are the atoms.
これが原子だ。
They're each of that, make up everything else.
彼らはそのそれぞれであり、それ以外のすべてを構成している。
Interesting because here it says the basic elements of the universe will melt in fire, or melt in heat.
興味深いのは、ここに宇宙の基本元素は火に溶ける、つまり熱で溶けると書かれていることだ。
Melt.
溶ける。
The word in Greek actually means, can mean melt, can also mean will break apart, will be destroyed, will be loosened, as in the elements will be loosened.
ギリシャ語のこの単語は、溶けるという意味もあれば、バラバラになる、破壊される、要素が緩むという意味もある。
Could that be even to the point where atoms are loosened?
それは、原子が緩んでしまうところまでいってしまうのだろうか?
In the natural this is something that could not happen until the atomic age.
自然界では、これは原子時代まで起こり得なかったことだ。
What else does Peter say about the end times?
ペテロは終末の時代について他に何を語っているのだろうか?
In the same chapter, 2 Peter 3, he says, know first of all that in the last days mockers will come with their is the promise of his coming.
同じ章、ペテロの手紙二3章で、彼はこう言っている。『終末の日には、あざける者たちが、主の来臨の約束とともにやって来ることを、まず知っておきなさい。
So what does it say in the last days?
では、終わりの日には何と書かれているのか?
They'll be mocking those who have faith and those who follow the word.
彼らは信仰を持つ者、御言葉に従う者を嘲笑うだろう。
Messiah said when the Son of Man comes will he find faith in the earth.
メシアは、人の子が来るとき、地に信仰を見出すことができるだろう、と言われた。
There are those who believe we are to take over the world as believers and hand it to Messiah, called dominionism.
ドミニオニズム(支配主義)と呼ばれる、私たちが信者として世界を征服し、メシアに渡すと信じる人々がいる。
And there's some good, there are good people.
いい人もいるし、いい人もいる。
I'm sure they mean well.
彼らは本気だろう。
But that's not just, that's not quite the Bible.
ただ、それは聖書とはちょっと違う。
Yes we should have a victorious attitude.
そう、私たちは勝利の態度を持つべきだ。
Yes we should seek to change our culture, change our world, be a light.
そう、私たちは文化を変え、世界を変え、光となることを目指すべきなのだ。
Absolutely do touch every realm.
あらゆる領域に触れる。
You've heard me say it.
私が言うのを聞いたことがあるだろう。
Politics.
政治だ。
Every realm.
すべての領域だ。
As much as we can.
できる限りね。
But don't forget the rest of the Bible.
しかし、聖書の他の部分も忘れてはならない。
What does Messiah say?
メシアは何を言っているのか?
Matthew 24, verse 10.
マタイによる福音書24章10節。
And at that time many will fall away and they will betray one another and hate each other.
そしてその時、多くの者が離れ去り、互いに裏切り、憎み合うだろう。
The word here is skandalizo.
ここでの言葉はスカンダリゾだ。
They will fall away.
彼らは離れていくだろう。
Which means entrapped or stumble or enticed to sin or enticed to apostasy.
つまり、陥れられた、つまずいた、罪に誘われた、背教に誘われた、という意味だ。
And that matches up with what Paul says of the last days.
そしてそれは、パウロが終末の日について述べていることと一致する。
Second Thessalonians 2.
テサロニケの信徒への手紙第二
Very important.
非常に重要だ。
We ask you brothers and sisters recording, regarding the coming of our Lord Jesus, Yeshua the Messiah, and our gathering together to Him, that you not be quickly shaken from your peace or be disturbed by a spirit or a message or a letter as if from us to the effect of the day the Lord has already come.
私たちの主イエス、メシアであるイェシュアが来られること、そして私たちがイエスのもとに集まることについて、記録している兄弟姉妹の皆さんにお願いします。
Let no one deceive you in any way for it will not come until the apostasy comes first.
背教が先に来ない限り、それは訪れないからだ。
The day of the Lord will not come until the apostasy comes first.
主の日は、背教が先に来るまでは来ない。
All right.
分かった。
So what it's saying is before the Lord comes there's going to be a great falling away.
つまり、主が来られる前に大いなる離脱が起こるということだ。
Does that match up with Revelation?
それはヨハネの黙示録と一致するのか?
It sure does.
確かにそうだ。
Revelation 13 says they worshiped the dragon.
黙示録13章によれば、彼らは竜を崇拝していた。
Because that's the devil.
それが悪魔だからだ。
Talking about the world.
世界について語る。
Because he gave his authority to the beast, the Antichrist.
獣である反キリストに権威を与えたからだ。
They worshiped the beast saying who is like the beast and who is able to wage war against him.
彼らは獣を崇拝し、誰が獣に似ているのか、誰が獣に対抗できるのかと言った。
Revelation depicts a world that is given to evil.
ヨハネの黙示録』には、悪に支配された世界が描かれている。
That worships the beast, the Antichrist, hates the things of God.
獣、反キリストを崇拝する者は、神のものを憎む。
That's totally in line with what Messiah and the writers of the New Testament say.
それはメシアや新約聖書の著者たちが言っていることとまったく一致している。
Revelation shows a world that is overwhelmingly ungodly, godless, and anti-God.
ヨハネの黙示録は、圧倒的に不道徳で、神を知らず、反神的な世界を示している。
And the words of Messiah and the New Testament are, they fill in the gap.
そして、メシアと新約聖書の言葉は、そのギャップを埋めてくれる。
They describe how it got there.
どのようにしてそこに到達したかを説明している。
And they said the, the way it got there is what is called here apostasy.
そして彼らは、そのような事態に至った経緯を、ここでは背教と呼んでいる。
The Greek word is apostasia, falling away.
ギリシャ語では "apostasia"(背教)という。
In other words a civilization that once knew God turns away from God, falls away.
言い換えれば、かつて神を知っていた文明が神から離れ、没落していく。
Now it's amazing that the Bible says this.
聖書にこう書かれているのは驚きだ。
This is 2,000 years ago.
これは2000年前の話だ。
When believers were just a tiny, tiny group of people in the Roman Empire.
ローマ帝国の中で、信者たちがほんの小さな小さな集団に過ぎなかった頃。
Yet it's saying, it's implicit that this faith is going to spread all over the world.
しかし、それはこの信仰が世界中に広まることを暗に示している。
And in the last days people are going to fall away from the faith.
そして終わりの日には、人々は信仰から離れていく。
But this is said before there was anything.
しかし、これは何もないうちに言われたことだ。
A worldwide falling away.
世界的な凋落。
And you know what?
そして、何を知っている?
It is our generation that has witnessed the greatest, fastest, massive falling away from the faith in 2,000 years.
過去2000年間で最大、最速、大規模な信仰離れを目の当たりにしたのは私たちの世代である。
Particularly the last 20 years.
特にここ20年は。
When you look, just like in America alone, you look it's every year the percentage of those who call themselves Christians goes down by one point.
アメリカだけを見ても、毎年クリスチャンと呼ばれる人の割合が1ポイントずつ下がっている。
That's massive.
それは大規模だ。
Where it was something like 90%, it's like in the 60s now in America.
アメリカでは90%くらいだったのが、今は60%くらいになっている。
Who call themselves.
と自称する者たち。
We're not even saying if really are.
本当にそうなのかどうかもわからない。
So much so that if the rates continue it may not be long when we're going to have the first generation in Western civilization in which most people will not call themselves Christian.
このままでは、西洋文明で初めて、ほとんどの人がキリスト教を名乗らない世代が誕生する日もそう遠くないかもしれない。
Those who even call themselves Christian will be the minority.
クリスチャンと名乗る人たちは少数派になるだろう。
And when you look at the statistics of Generation Z, it's already like the minority.
ジェネレーションZの統計を見ても、すでに少数派のようだ。
Can there be revival in the end times?
終末の時代にリバイバルはあり得るのか?
Yes there can.
そうだ。
Do the prophecies of apostasy and evil culture mean there can be no revival?
背教と悪しき文化の預言は、リバイバルが起こらないことを意味するのか?
Not at all.
全然違うよ。
It never says there can't be revival.
復活があり得ないとは書いていない。
In fact in Matthew 24 Messiah says in the midst of everything the gospel is going to be going forth.
実際、マタイによる福音書24章で、メシアはすべてのことのただ中で福音が伝えられようとしていると述べている。
Will be preached to all nations.
すべての国民に宣べ伝えられるだろう。
And in Joel it says in the last days I will pour out my spirit on all flesh.
ヨエル書には、終わりの日にわたしはすべての肉なる者にわたしの霊を注ぐとある。
So we have to work now while it is yet day.
だから、まだ日があるうちに仕事をしなければならない。
For the night cometh when no man can work.
誰も働くことのできない夜が来るからだ。
In these next few years more than ever we have to pray all out.
これからの数年間は、これまで以上に全力で祈らなければならない。
Go all out.
全力で。
Spread the gospel all out.
福音のすべてを広げよう。
Live all out.
全力で生きる。
In other times we could be reading this and we're studying Revelation.
別の時代には、私たちはこれを読んでいて、ヨハネの黙示録を学んでいるかもしれない。
We would never be able to say look this is happening now.
私たちは、今、これが起こっていると言うことはできないだろう。
Look this is happening now.
見て、これは今起きていることだ。
Tells you the Bible is true.
聖書は真実である。
What God said would happen is happening.
神が言われたことが起こっている。
So it's nothing to fear.
だから恐れることはない。
In fact it's everything to encourage you.
実際、あなたを勇気づけるものばかりだ。
God is on the throne.
神は玉座におられる。
He knew it before it happened.
彼はそうなる前から知っていた。
And nothing surprises Him.
そして、何も驚かれることはない。
And He chose you to live in this hour.
そして、主はこの時代に生きるためにあなたを選んだ。
I've said this before.
前にも言ったことがある。
Do not fear the end times because if God didn't want you here He would have put you in the Middle Ages and you would have been miserable.
終わりの時を恐れてはならない。もし神があなたたちを必要としていないのなら、あなたたちを中世に置き、悲惨な目に遭わせただろうから。
So thank God you're in the end times.
だから、あなたが終わりの時代にいることを神に感謝する。
If He puts you here He will anoint you for what you need to do.
もし主があなたをここに置かれるなら、あなたがすべきことのために油を注いでくださる。
Second, even though we know what's coming, more important we know what comes after that.
第二に、これから何が起こるかは分かっていても、それ以上に重要なのは、その後に何が起こるかを知っていることだ。
And what comes after that is real good.
そして、その後に来るものは本当にいいものだ。
In the end we win.
最終的には我々が勝つ。
So what a dramatic, exciting time that God has called us to be in.
神が私たちを召された、なんとドラマチックでエキサイティングな時代なのだろう。
It's like the last part of the best movie.
最高の映画のラストみたいだ。
Where the odds look overwhelming against you, against God, against His purposes, but you know you're going to win in the end.
自分に対して、神に対して、神の目的に対して、圧倒的な勝算があるように見えるが、最後には勝つとわかっている。
That's the best movie.
最高の映画だよ。
You're called to live by faith.
あなたは信仰によって生きるように召されている。
When you don't see the victory you stand in the victory anyway.
勝利が見えないときは、とにかく勝利の中に立つのだ。
I'm talking about the world, the culture, but also your own life.
世界、文化、そして自分自身の人生について話しているんだ。
When you don't see the victory, before you see the victory and until you see the victory you stand in the victory anyway.
勝利が見えないときは、勝利が見える前に、そして勝利が見えるまでは、とにかく勝利の中に立つのだ。
You stand by faith.
あなたは信仰によって立っている。
And you rise in the victory and you fight in the victory until you see the victory.
そして勝利の中で立ち上がり、勝利を見るまで勝利の中で戦う。
We get to stand for the Lord when it counts.
私たちは、大事なときに主のために立つことができる。
When it means the most.
それが最も重要なときだ。
We get to shine when it's dark.
暗いときこそ、私たちは輝くことができる。
It's the greatest honor and in the end you win.
それは最高の栄誉であり、最終的には勝つことになる。
So you've got to live with the end in mind.
だから、終わりを意識して生きなければならない。
Keep your eyes on it.
目を離すな。
No matter what you're going through, keep your eyes on the fact that God says victory comes.
どんなことがあっても、神が勝利は訪れると言っている事実から目を離さないでください。
He's got victory for you.
彼は勝利を手にしている。
Thank be to God who always, not sometimes, always leads us to triumph.
時々ではなく、いつも私たちを勝利へと導いてくださる神に感謝する。
And no matter what you're dealing with, you keep your eyes on the victory.
そして何があろうと、勝利を見つめている。
No matter what it looks like, you keep your eyes on the victory.
どんな形であれ、勝利から目を離さない。
The saints of Revelation, they kept going.
ヨハネの黙示録の聖人たちは、進み続けた。
You read them, you know all hell's loose and they're praising God.
それを読めば、大混乱が起きていることがわかるし、彼らは神を賛美している。
You know, no matter what's going on they're praising God.
何があっても、彼らは神を賛美しているんだ。
Wormwood, they're still praising God.
ヨモギ、彼らはまだ神を賛美している。
And they're worshiping and they're rejoicing and they keep going.
そして彼らは礼拝し、喜び、進み続ける。
It says they overcame Him.
彼らは彼に打ち勝ったと書いてある。
They overcame Him in the Book of Revelation.
ヨハネの黙示録の中で、彼らは彼に打ち勝った。
You know who praises God?
誰が神を賛美しているか知っているか?
Even the saints who got killed are praising Him.
殺された聖人たちでさえ、主を賛美している。
If they can praise Him after getting killed we can certainly praise Him while we're alive.
もし彼らが殺された後に主を賛美できるなら、私たちは生きている間に主を賛美できるはずだ。
The saints of Revelation are heading to the last blessing.
黙示録の聖徒たちは最後の祝福に向かっている。
And you are heading to the same place.
そして、あなたも同じ場所に向かっている。
No matter what it is, what the problem, what the challenge, the end is good.
それが何であれ、どんな問題であれ、どんな挑戦であれ、終わりは良いものだ。
The end is victory.
終わりは勝利だ。
The end is the new Jerusalem.
終わりは新しいエルサレムである。
It's heaven.
天国だよ。
There are no more tears.
もう涙はない。
There is all rejoicing and all you have to do is keep going and you get there.
喜びがあり、あとは進み続けるだけだ。
Yes, it is the end times and the end of the end times, but it's incredible.
そう、今は終わりの時であり、終わりの終わりの時なんだ。
And until you get to the end you've got a starring role that you have a chance, I've got a chance, we've got a chance to become truly a person of victory.
そして最後まで、あなたにはチャンスがあり、私にもチャンスがあり、私たちにもチャンスがある。
Keep your eyes on the prize because in God, in the Book of Revelation, in the end times, in your circumstance, in your life, in Messiah, remember the best is yet to come.
神において、ヨハネの黙示録において、終わりの時代において、あなたの状況において、あなたの人生において、メシアにおいて、最高がまだ来ていないことを覚えているからだ。
This is Jonathan Cahn.
ジョナサン・カーンだ。
If you were blessed by the part of the message you just saw you can get a full copy of the full message and see it in its entirety and you can see the full catalog of all my messages.
もしあなたが今見たメッセージの一部で祝福されたのなら、メッセージ全文のコピーを入手して、その全文を見ることができるし、私のメッセージの全カタログを見ることもできる。
Just go to hopeoftheworld.org slash order and you can get any message on DVD, CD, download them on MP4, MP3, just go to hopeoftheworld.org slash order.
hopeoftheworld.orgのスラッシュ・オーダーにアクセスするだけで、DVDやCD、MP4やMP3でダウンロードできる。