Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • What is killing our ability to focus?

    何が私たちの集中力を奪っているのか?

  • In an era where we rely heavily on technology to accomplish our tasks, our capacity for deep thinking is being challenged.

    私たちが仕事を遂行するためにテクノロジーに大きく依存する時代において、深く考える能力は問われている。

  • With distractions constantly bombarding us, how can we reclaim our attention and ability to think deeply?

    気が散りがちな私たちは、どうすれば注意力を取り戻し、深く考えることができるのだろうか?

  • Hello, and welcome to Remarkable.

    こんにちは、そしてリマーカブルへようこそ。

  • For more than a decade, we've created human-centric technology, tools that help you capture, refine, and elevate your thoughts in a world full of distractions.

    10年以上にわたって、私たちは人間中心のテクノロジー、つまり、雑念に満ちた世界であなたが考えを捉え、洗練させ、高揚させるのに役立つツールを生み出してきました。

  • In 2017, we defined the paper tablet category with the launch of Remarkable 1.

    2017年、リマーカブル1の発売により、ペーパータブレットのカテゴリーを定義した。

  • In 2020, we made the paper tablet mainstream with Remarkable 2.

    2020年、私たちはリマーカブル2でペーパータブレットを主流にした。

  • And today, we're redefining the paper tablet again.

    そして今日、私たちは再びペーパータブレットを再定義する。

  • Remarkable 1 Remarkable 3 Remarkable 4 Remarkable 5 Remarkable Paper Pro is our next-generation paper tablet.

    リマーカブル1 リマーカブル3 リマーカブル4 リマーカブル5 リマーカブル・ペーパープロは、当社の次世代ペーパータブレットです。

  • It has a revolutionary color display for more expressive notes, an adjustable reading light so you can work comfortably anytime, anywhere, and an even better paper-like writing feel.

    画期的なカラーディスプレイでより表現力豊かなメモができ、調節可能な読書灯でいつでもどこでも快適に作業ができ、紙のような書き心地もさらに向上している。

  • Here to help me tell you about Paper Pro is Remarkable's founder, Magnus von Berg.

    Paper Proについて教えてくれるのは、リマーカブルの創設者であるマグナス・フォン・バーグだ。

  • Magnus, congratulations.

    マグナス、おめでとう。

  • Thanks a lot.

    ありがとう。

  • This is a special day for us.

    私たちにとって特別な日だ。

  • It's been a long journey, a lot of innovation, a lot of hard work.

    それは長い旅であり、多くの革新であり、多くのハードワークだった。

  • How does it feel today?

    今日の気分はどうですか?

  • It feels fantastic.

    素晴らしい気分だ。

  • When we launched Remarkable 1 in 2017 and Remarkable 2 in 2020, we had so many great ideas we wanted to put into the product.

    2017年にリマーカブル1を、2020年にリマーカブル2を発売したとき、私たちは製品に込めたい素晴らしいアイデアをたくさん持っていた。

  • And today, after four, almost five to six years later, actually, it's finally here today.

    そして今日、4年、いや、5、6年近く経ってから、実は今日、ようやくここに来たんだ。

  • This is something that is so special to the company because our users have been asking us for years, when can we get a cooler experience on the Remarkable?

    リマーカブルでもっとクールな体験ができるのはいつですか?

  • When can we get a front light so we can use this product in dimly lit situations?

    薄暗い場所でもこの製品を使えるように、フロントライトはいつ入手できますか?

  • And today, we can finally say, with Paper Pro, you can do those things.

    そして今日、Paper Proを使えば、そうしたことができる、とようやく言えるようになった。

  • I've had the good fortune of using Paper Pro for a few months now, and it is a magical product.

    Paper Proは魔法のような製品だ。

  • I think the genius behind the Remarkable products is that as much technology is packed into those products, the interface for the user is simplified.

    リマーカブル製品の天才的なところは、製品にテクノロジーが詰め込まれている分、ユーザーにとってのインターフェイスがシンプルになっていることだと思う。

  • The distractions go away.

    気が散ることもなくなる。

  • With the Remarkable paper tablets, we have been very focused around what the product should do and what the product shouldn't do.

    リマーカブル・ペーパータブレットで、私たちは製品が何をすべきか、何をすべきでないかに焦点を絞ってきました。

  • And for paper tablets, what the product shouldn't do is almost equally as important as what it should do.

    そして紙タブレットの場合、その製品が何をすべきでないかは、何をすべきかと同じくらい重要である。

  • People who expect the Paper Pro to have an app store, to have your email, to have your social media, will unfortunately be disappointed.

    Paper ProにアプリストアやEメール、ソーシャルメディアを期待する人は、残念ながら失望するだろう。

  • We have created an experience so free of all of those things we feel will distract you.

    私たちは、皆さんの気をそらすと思われるようなものをすべて排除した体験を作り上げました。

  • And that's where the vision for the paper tablet category comes from.

    そして、ペーパータブレットというカテゴリーのビジョンはそこから生まれている。

  • It's that balance, that curated experience between the paper world and the digital world.

    紙の世界とデジタルの世界との間のバランス、つまりキュレーションされた体験だ。

  • Remarkable Paper Pro is our most advanced tablet ever, but product development's a balance.

    リマーカブル・ペーパー・プロは、これまでで最も進化したタブレットですが、製品開発にはバランスが必要です。

  • We're making a product with a very specific purpose in life, and that purpose is to help our customers think better, think big ideas, think better thoughts.

    私たちは、人生において非常に明確な目的を持った製品を作っている。その目的とは、顧客がより良い考えを持ち、大きなアイデアを考え、より良い考えを持てるようにすることだ。

  • And, you know, some people are really disciplined.

    それに、本当に律儀な人もいる。

  • They can sit down on a computer, focus on a single task for hours on end, ignore the notifications, don't go procrastinating online, and I admire those people.

    彼らはコンピューターに座り、ひとつのタスクに何時間も集中し、通知を無視し、オンラインで先延ばしにしない。

  • I'm not one of those people myself.

    私自身はそういう人間ではない。

  • When I use my Remarkable, it forces me to focus in a good way.

    リマーカブルを使うと、いい意味で集中せざるを得ない。

  • And usually during a work day, I'll do a lot of my work on my computer, of course, like most of us do, but I'll save the hardest tasks and the deepest type of work where I really need to break through, to come up with something new, to really solve a hard problem, I'll save that for Remarkable.

    しかし、最も困難な仕事や、新しいことを考え出したり、難しい問題を解決したりするような深い仕事は、リマーカブルのために取っておくことにしている。

  • And with Paper Pro, with a new color display, 30% bigger display, and with the front light that makes you use the display in the dark, it just creates so many new avenues and places where you can do the deep work.

    そしてPaper Proでは、新しいカラーディスプレイ、30%大きくなったディスプレイ、暗いところでもディスプレイを使えるようにするフロントライトによって、深い仕事をするための新しい道や場所がたくさん生まれた。

  • In addition to that, you have the Paper benefits, the comfortable reading experience, the beautiful writing experience, the friction, everything you expect, so that lets you work on the device for hours.

    それに加えて、Paperの利点、快適な読書体験、美しい筆記体験、摩擦など、あなたが期待するものすべてがあるので、何時間でもデバイスで作業することができる。

  • The Paper Pro had focus as its most important design principle.

    ペーパー・プロはフォーカスを最も重要な設計理念としていた。

  • That's a principle we will stay true to because we think it's the most important thing we can do to help people think better.

    それは、人々がより良い考えを持てるようにするために私たちができる最も重要なことだと考えているからです。

  • Very hopeful and excited to get Paper Pro out in the world, and I think it's going to change even more lives, and that feels fantastic.

    ペーパープロを世に送り出すことにとても希望と興奮を感じている。

  • Magnus, thanks for a great chat.

    マグナス、楽しいおしゃべりをありがとう。

  • On that note, let's get a deep dive into Remarkable Paper Pro from our Chief Design Officer, Mats.

    それでは、リマーカブル・ペーパー・プロについて、チーフ・デザイン・オフィサーのマッツがご紹介しましょう。

  • With Remarkable Paper Pro, we've had to completely rethink how we develop hardware.

    リマーカブル・ペーパー・プロでは、ハードウェアの開発方法を完全に見直さなければならなかった。

  • We have rebuilt the signature Remarkable experience from the ground up, so it feels more like writing on paper than ever before.

    Remarkableの特徴である体験を一から作り直し、これまで以上に紙に書いているような感覚を味わえるようになりました。

  • Let's take a closer look.

    詳しく見てみよう。

  • Paper Pro introduces the 11.8-inch canvas color display, our latest custom-made display stack.

    Paper Proは、11.8インチのキャンバス・カラー・ディスプレイを発表しました。

  • This is the first color display on a Remarkable Paper tablet, and it's the first in the industry to offer a true color experience.

    これはリマーカブル・ペーパー・タブレット初のカラー・ディスプレイで、業界初の真のカラー体験を提供する。

  • It starts with a surface of durable textured glass.

    耐久性のあるテクスチャード加工ガラスの表面から始まる。

  • We designed it in tandem with our new longer-lasting markers for a writing experience that feels and even sounds just like writing on paper.

    私たちは、より長持ちする新しいマーカーと一緒に使うことで、まるで紙に書いているような書き心地と書き味を実現しました。

  • Just listen.

    ただ聞いてくれ。

  • This is a digital paper display, so it reflects natural light for a more comfortable reading experience.

    デジタルペーパー・ディスプレイなので、自然光を反射し、より快適な読書体験を提供する。

  • But in dim lighting conditions, just turn on the reading light to work comfortably without eye strain.

    しかし、薄暗い環境では、読書灯を点灯させるだけで、眼精疲労なく快適に作業ができる。

  • Inside this display are millions of tiny colored ink particles that move around when you write with your marker.

    このディスプレイの中には何百万もの小さなカラーインク粒子が入っており、マーカーで文字を書くとこの粒子が動き回る。

  • You can write in nine different colors, but you can also use the new shader tool to layer and blend colors.

    9種類の色で書くことができるが、新しいシェーダー・ツールを使って色を重ねたりブレンドしたりすることもできる。

  • And when you're reading PDFs and e-books, the display can render thousands of colors.

    PDFや電子書籍を読む場合、ディスプレイは何千色もの色を表示できる。

  • You have never experienced a display like this before.

    このようなディスプレイを経験したのは初めてだろう。

  • It's an experience that's brand new on a digital device, but yet it feels familiar somehow, like a newspaper is being printed right before your eyes.

    デジタル機器ではまったく新しい体験だが、目の前で新聞が印刷されているような、どこか親しみを感じる。

  • Compared to Remarkable 2, the display on Paper Pro is 30% larger, so there's more space for taking notes and reading documents.

    リマーカブル2と比べて、Paper Proのディスプレイは30%大きくなっており、メモを取ったり書類を読んだりするスペースが広くなっている。

  • It's up to 40% faster.

    最大40%速くなる。

  • When you write, ink appears in as little as an industry-leading 12 milliseconds.

    書くと、業界最速の12ミリ秒でインクが現れる。

  • And even though we've added color and the front light, we've actually managed to reduce the distance between the marker tip and the ink to less than one millimeter.

    また、カラーとフロントライトを追加したにもかかわらず、実際にはマーカーの先端とインクの距離を1ミリ以下にまで縮めることに成功している。

  • This ensures that the writing experience remains the best in the world.

    これにより、世界最高の執筆体験が保証される。

  • We designed Paper Pro to resemble a single elegant stack of fresh blank sheets of paper.

    私たちは、Paper Proを、エレガントな白紙の束をイメージしてデザインしました。

  • It's just 5.1 millimeters thin, but it lasts up to two weeks on a single charge.

    薄さはわずか5.1ミリだが、1回の充電で最長2週間持つ。

  • And you can make it yours with our new line of accessories, including Bookfolio, which comes in six different colors and finishes.

    また、6種類の色と仕上げから選べるブックフォリオをはじめとするアクセサリーの新ラインナップで、自分だけのブックフォリオを作ることができます。

  • Remarkable Paper Pro is perfect for anybody who wants to bring the best of working on paper into the digital age.

    リマーカブル・ペーパー・プロは、紙で作業することの良さをデジタルの時代に取り込みたい人に最適です。

  • And to tell you why that matters, here's Camilla.

    それがなぜ重要なのかを説明するために、ここにカミラがいる。

  • Thank you, Mats.

    ありがとう、マッツ。

  • In a world full of destruction, having a space that helps you think is more important than ever.

    破壊に満ちた世界では、思考を助ける空間を持つことがこれまで以上に重要だ。

  • We know from our continuous research that so many of us struggle to find focus.

    私たちは継続的な調査から、私たちの多くが集中力を見つけるのに苦労していることを知っている。

  • Just this summer, we surveyed thousands of knowledge workers and the results speak for themselves.

    この夏、私たちは何千人もの知識労働者を対象に調査を行った。

  • Nearly two thirds said interruptions prevent them from being as productive as they can be.

    3分の2近くが、割り込みのせいで生産性が上がらないと答えている。

  • And more than half said it negatively affects the quality of their work.

    また、半数以上が仕事の質に悪影響を及ぼすと答えている。

  • Computers and smartphones are great tools for work, but it's hard to get into the right headspace to focus on the task at hand when incoming texts or emails can redirect your thoughts at any moment.

    パソコンやスマートフォンは仕事には最適なツールだが、メールやテキストで思考が遮られ、目の前の仕事に集中するのは難しい。

  • This is where Remarkable is different.

    ここがリマーカブルと違うところだ。

  • Remarkable is more than digital paper.

    リマーカブルはデジタルペーパー以上のものだ。

  • It's a digital space where you can do your best thinking.

    最高の思考ができるデジタル空間だ。

  • A space that combines the best of paper and technology across multiple devices and platforms.

    複数のデバイスやプラットフォームに対応し、紙とテクノロジーの長所を組み合わせたスペース。

  • Your paper tablet, your phone, and your computer.

    紙のタブレット、携帯電話、そしてコンピューター。

  • And there are so many ways Remarkable can transform your workflow.

    また、Remarkableがワークフローを変える方法はたくさんあります。

  • Use the desktop app to import that long report or email to your paper tablet, then read and annotate it without any distraction or eyestrain.

    デスクトップアプリを使って、長いレポートや電子メールをペーパータブレットにインポートすれば、気が散ったり目が疲れたりすることなく、読んだり注釈を付けたりすることができます。

  • Note down new ideas on the go with the mobile app so you later on can elevate those thoughts with focus and clarity on your Remarkable.

    モバイルアプリを使って外出先で新しいアイデアをメモしておけば、後でリマーカブルで集中力と明晰さをもってその考えを昇華させることができる。

  • Keep all your work organized in one place and share your thoughts from any device.

    すべての仕事を1つの場所に整理し、どのデバイスからでも考えを共有できます。

  • We want Remarkable to help you find and stay in the flow zone so you can regain your focus, experience the joy and benefits of deep, uninterrupted thinking, and come up with those all-too-rare breakthrough ideas more often.

    リマーカブルは、あなたがフローゾーンを見つけ、そこにとどまることで、集中力を取り戻し、中断することなく深く考えることの喜びと恩恵を経験し、あまりに稀な画期的なアイデアをより頻繁に思いつくことができるようになることを望んでいます。

  • And if you're still wondering, does Remarkable actually help me think better?

    リマーカブルは私の思考力を高めてくれるのだろうか?

  • We worked with a team of neuroscientists to find out.

    私たちは神経科学者チームと協力してそれを突き止めた。

  • Most knowledge workers feel that they are often distracted at work.

    知識労働者の多くは、仕事中に気が散ることが多いと感じている。

  • And many experience that work-related stress spills over into their personal lives.

    そして多くの人が、仕事上のストレスが私生活に波及することを経験している。

  • When we get distracted, it affects everything we do.

    気が散ると、すべての行動に影響が出る。

  • Our concentration, creative thinking, problem-solving, memory, and even decision-making.

    集中力、創造的思考、問題解決力、記憶力、そして意思決定まで。

  • Studies have shown that even a single notification can distract you for over 20 minutes, making us rush to get work done, which makes us even more stressed.

    研究によると、通知ひとつで20分以上も気が散ってしまい、急いで仕事を片付けなければならなくなり、さらにストレスがたまる。

  • In fact, the productivity loss from digital distractions can consume up to half a knowledge worker's workday.

    実際、デジタル上の注意散漫による生産性の低下は、知識労働者の労働時間の半分を費やすこともある。

  • Finding ways to stay focused and reduce stress is more important than ever.

    集中力を維持し、ストレスを軽減する方法を見つけることは、これまで以上に重要だ。

  • So we conducted a study comparing how people respond to working on different tasks on Remarkable versus a PC.

    そこで私たちは、リマーカブルとPCで異なる作業をした場合の反応を比較する研究を行いました。

  • The results are striking.

    結果は驚くべきものだ。

  • When performing a single task, users felt 35% less stressed working on a Remarkable.

    単一のタスクを実行する場合、ユーザーはリマーカブルで作業する方が35%ストレスを感じなかった。

  • And their brains worked 30% more efficiently compared to working on a PC.

    そして彼らの脳は、PCで作業するのに比べて30%も効率的に働いた。

  • And this is substantial.

    そしてこれは相当なものだ。

  • PCs are disruption devices that overload us with distractions.

    PCは、私たちを雑念でいっぱいにする邪魔な機器だ。

  • Remarkable, however, makes it easier to dedicate your attention to one task.

    しかし、リマーカブルを使えば、1つのタスクに集中しやすくなる。

  • Hi, everyone.

    皆さん、こんにちは。

  • Welcome back.

    お帰りなさい。

  • My name is Stephanie, and joining me now are Phil, Mats, and Magnus.

    私の名前はステファニーで、フィル、マッツ、マグナスが参加しています。

  • It's been more than four years since the Remarkable 2 was announced.

    リマーカブル2が発表されてから4年以上が経った。

  • Can you share some insights into the development process of the Remarkable Paper Pro?

    リマーカブル・ペーパー・プロの開発プロセスについて教えてください。

  • So we've built this beautiful product.

    だから私たちはこの美しい製品を作り上げた。

  • It appears very simple and very straightforward.

    とてもシンプルでわかりやすく見える。

  • It's beautifully elegant, and it's subtle in its appearance.

    美しくエレガントで、その外観は繊細だ。

  • But we've packed so much technology into it.

    しかし、私たちはそれに多くの技術を詰め込んだ。

  • We've developed so much new technology, whilst at the same time maintaining this sleek, smooth, and obtrusive outside.

    私たちは多くの新技術を開発し、同時にこの滑らかでスムーズで邪魔にならない外観を維持している。

  • That takes a lot of time.

    それには多くの時間がかかる。

  • It's really difficult.

    本当に難しいよ。

  • You don't put the bells and whistles on the outside.

    ベルやホイッスルを外側に付けない。

  • You put them on the inside type of thing.

    内側に貼るタイプだ。

  • There were multiple challenges developing the Remarkable Paper Pro.

    リマーカブル・ペーパー・プロの開発には複数の課題があった。

  • We spent four years, not because it was easy, but because it was really, really hard.

    私たちが4年間を過ごしたのは、簡単だったからではなく、本当に、本当に大変だったからだ。

  • So we've doubled down on the writing experience, having spent hours upon hours upon days, years, actually, to rebuild the writing experience, bottom up.

    だから私たちは、何時間も何日も、実際には何年もかけて、執筆体験をボトムアップで再構築し、執筆体験を倍増させた。

  • And then, second to that, we have introduced color, which has been a huge challenge.

    そしてその次に、私たちはカラーを導入したが、これは大きな挑戦だった。

  • This is R&D on a deep level, super complex stuff.

    これは深いレベルでの研究開発であり、超複雑なものだ。

  • So we spent a lot of time understanding what it is for us and how we are to actually do it in a way that makes sense.

    だから私たちは、自分たちにとってそれが何なのかを理解し、実際に納得のいく形でそれを行うにはどうすればいいのかを理解するために多くの時間を費やした。

  • And then, thirdly, we've spent a lot of time on designing the device.

    そして3つ目は、デバイスの設計に多くの時間を費やしたことだ。

  • We wanted to kind of take it the next step on what design could be for us, telling a story about sheets of paper in the actual design of the device, which we find to be super, super cool.

    私たちは、デザインとは何かという次のステップに進みたいと思った。

  • And to add on that, some companies, they put out new products every year just to put out a new product.

    それに加えて、新製品を出すためだけに毎年新製品を出す企業もある。

  • We wanted the next step for paper tablet to be meaningful and significant.

    私たちは、ペーパータブレットの次のステップを有意義で重要なものにしたかった。

  • So we worked over four years to develop a really step change for users and what they experience with a paper tablet.

    そこで私たちは4年以上かけて、ユーザーが紙のタブレットで経験することを本当に一歩変えるような開発を行った。

  • We estimate, through our research, that the writing experience has over 20 different dimensions to it, from friction to sound to latency.

    私たちのリサーチでは、筆記体験には摩擦から音、待ち時間まで20以上の異なる次元があると推定している。

  • It's really complex what makes up this simple pen-to-paper experience of what makes it great.

    このシンプルなペンと紙の体験を構成しているものは実に複雑で、何がそれを素晴らしいものにしているのか。

  • And making sure that you create technology and add more technology to that experience without creating any detrimental effects to those 20 different aspects of the writing experience is really hard.

    そして、執筆体験の20の異なる側面に有害な影響を与えることなく、テクノロジーを創造し、その体験にさらにテクノロジーを加えることを確実にするのは本当に難しい。

  • So here's another question.

    そこでもうひとつ質問だ。

  • Let's just say I'm a new customer and I'm trying to decide between buying a Remarkable 2 and a Paper Pro.

    私は新しい顧客で、リマーカブル2とペーパープロのどちらを買うか決めかねています。

  • Which one do I go for?

    どっちにしようか?

  • Well, I've owned a Remarkable 2 for a long time.

    リマーカブル2を長い間所有しているんだ。

  • It's a smaller tablet.

    小さめのタブレットだ。

  • It's a little thinner, it's a little lighter, a little more portable in black and white.

    少し薄くなり、少し軽くなり、モノクロで持ち運びやすくなった。

  • If you want a full-sized experience with color and the most advanced tablet, go for the Paper Pro.

    フルサイズでカラー、そして最先端のタブレットをお望みなら、Paper Proをどうぞ。

  • But for just a wonderful paper replacement, Remarkable 2 is going to serve many people very well.

    しかし、素晴らしい紙の代用品として、リマーカブル2は多くの人々に大いに役立つだろう。

  • Magnus, with the rapid development of AI, what's Remarkable doing?

    マグナス、AIが急速に発展する中、リマーカブルは何をしているのですか?

  • We have looked into it.

    私たちはそれを調べた。

  • We think there are some exciting opportunities to create powerful features for our users using technologies from the AI space.

    私たちは、AI分野のテクノロジーを使って、ユーザーのために強力な機能を生み出すエキサイティングな機会があると考えています。

  • But our focus, first and foremost, is on the human experience and augmenting that and human thinking.

    しかし、私たちの焦点は、何よりもまず、人間の経験とそれを補強すること、そして人間の思考にある。

  • Phil, there are a lot of productivity tools out there.

    フィル、世の中にはたくさんの生産性向上ツールがある。

  • Why Remarkable?

    なぜリマーカブルなのか?

  • There are plenty of tools out there for productivity.

    生産性を高めるためのツールは世の中にたくさんある。

  • I have plenty of calendars.

    カレンダーはたくさん持っている。

  • I have plenty of to-do lists.

    ToDoリストはたくさんある。

  • I can do presentations faster than ever.

    プレゼンテーションもこれまで以上に速くできるようになった。

  • So productivity, there is plenty of stuff out there for that.

    だから、生産性ならいくらでもある。

  • Remarkable, it's about better thinking.

    驚くべきことだ。

  • It's the creativity.

    それは創造性だ。

  • It's the problem-solving.

    それは問題解決だ。

  • It's the innovation.

    それがイノベーションだ。

  • And this is really the sweet spot of any Remarkable tablet and user.

    そしてこれこそが、リマーカブル・タブレットとユーザーのスイートスポットなのだ。

  • It's somebody that they get up in the morning, they want to change the world.

    朝起きて、世界を変えたいと思う人だ。

  • It's that deep focus.

    その深い集中力だ。

  • It's the distraction-free environment where it's you and your thoughts.

    気が散ることなく、自分と自分の考えだけでいられる環境だ。

  • That fragile idea that you strengthen and you nurture and suddenly something amazing happens.

    その壊れやすいアイデアを強化し、育てていくと、突然素晴らしいことが起こる。

  • So what makes you the most excited about this release?

    では、今回のリリースで最も楽しみにしていることは何ですか?

  • What I feel now is that color is this third dimension to the paper, which is a very fascinating element.

    今、私が感じているのは、色は紙にとって第3の次元であり、とても魅力的な要素だということだ。

  • It gives more inspirational-looking notes and you can learn a lot from that.

    よりインスピレーションが湧くようなノートを提供してくれるし、そこから多くを学ぶことができる。

  • You can learn faster from what you've taken notes of using highlighters, etc.

    蛍光ペンなどを使ってメモを取ったことから、より早く学ぶことができる。

  • It's all up to you.

    すべてはあなた次第だ。

  • But that's been super fascinating to see kind of how people use color.

    でも、人々がどのように色を使うかを見るのは、とても魅力的だった。

  • And I'm really excited to see what that's going to kind of be when it's released into the world.

    そして、それが世に出たときにどんなものになるのか、本当に楽しみだ。

  • Brilliant.

    素晴らしい。

  • Any last thoughts?

    最後に何か思うことは?

  • I'll offer one more thing, and that's it.

    もうひとつだけ申し上げる。

  • At Remarkable, we love designing products that help people think better.

    リマーカブルでは、人々の思考を助ける製品をデザインすることを大切にしています。

  • And we've designed Remarkable Paper Pro to do just that.

    そのためにRemarkable Paper Proをデザインしました。

  • Thank you, Phil.

    ありがとう、フィル。

  • Thank you, Max and Magnus.

    マックス、マグナス、ありがとう。

  • And thank you all for joining us today.

    本日はありがとうございました。

  • It's in the feeling.

    それはフィーリングの中にある。

  • The sound.

    音だ。

  • The freedom of it.

    その自由さ。

  • Just like writing on paper.

    紙に書くようにね。

  • But something entirely new.

    しかし、まったく新しいものだ。

  • Thoughts are limitless.

    思考は無限だ。

  • I need a place to capture them.

    彼らを捕らえる場所が必要なんだ。

  • Somewhere they can gather. I want something that can hold me in the moment.

    彼らが集まれる場所。 その瞬間に私を抱きしめることができるものが欲しい。

  • So I am focused.

    だから私は集中している。

  • Nothing steals my attention.

    私の注意を奪うものは何もない。

  • Slowing down actually gets me to where I want to be.

    スローダウンすることで、自分の望む場所にたどり着くことができるんだ。

  • Faster.

    もっと速く。

  • Everything comes together.

    すべてが一緒になる。

  • When you feel so close to your work, progress comes naturally, intuitively.

    自分の仕事をとても身近に感じていれば、進歩は自然に、直感的にやってくる。

  • I know exactly where everything is.

    どこに何があるかはよく知っている。

  • So my work can move forward, no matter where I am.

    だから、私がどこにいようと、私の仕事は前進できる。

  • Making the most out of my mind.

    自分の心を最大限に生かす。

  • Whenever I needed to.

    必要なときはいつでも。

What is killing our ability to focus?

何が私たちの集中力を奪っているのか?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

reMarkable Paper Pro|発売記念イベント (reMarkable Paper Pro | Launch event)

  • 6 0
    陳昱睿 に公開 2025 年 03 月 02 日
動画の中の単語