字幕表 動画を再生する
And for Chinese Taipei, this is it.
そしてチャイニーズ・タイペイにとっては、これがそうだ。
I mean, do or die without the right result tonight.
つまり、今夜、正しい結果が出なければ、やるか、死ぬかだ。
This will be front-page news.
これは一面トップニュースになるだろう。
It will lead every newscast on this island for the next 24 hours or longer.
今後24時間以上、この島のすべてのニュース番組をリードするだろう。
If Chinese Taipei doesn't get the job done, the world's number-two-ranked program will be out of the World Baseball Classic, and Spain will be back in for the first time in over a decade.
もしチャイニーズ・タイペイが結果を残せなければ、世界ランキング2位のプログラムはワールド・ベースボール・クラシックから脱落し、スペインが10年以上ぶりにワールド・ベースボール・クラシックに復帰することになる。
Chinese Taipei has never missed a World Baseball Classic, and the existence of this event dating back to 2006 started games.
チャイニーズ・タイペイはワールド・ベースボール・クラシックを欠場したことがなく、2006年に遡るこのイベントの存在によって試合が始まった。
They got behind early against Spain and against Nicaragua.
スペイン戦もニカラグア戦も、序盤で遅れをとった。
They got a lead-off base hit here in the first inning as Pochon Wong also deals.
初回に先頭打者としてヒットを放ち、ポチョン・ウォンも出塁した。
And a drive into left field, slicing away and down in front of Frank Hernandez.
そして左中間へのドライブは、フランク・ヘルナンデスの正面を切って倒れた。
At third base and holding and diving back into the bag, Wong is there, and it's first and third, one out.
三塁でキープしてバッグに飛び込んだウォンがそこにいて、一死一、三塁。
Listen to this reaction to that man at first base.
一塁側の男に対するこの反応を聞いてほしい。
And that's that reaction you want to give that dugout, these young players.
そしてそれが、ダグアウトの若い選手たちに与えたい反応なんだ。
Hey, everything's okay.
大丈夫だよ。
We're in control.
我々はコントロールできる。
One-one, Chang to left.
ワンワン、チャンからレフトへ。
It's a base hit and extra bases.
塁打と追加塁打だ。
And the score is Wong, first and second, turns to second and third, and Chinese Taipei out quick, one-nothing in the first.
チャイニーズ・タイペイは1回目にワンナッシング。
And you feel like the roof has got to blow off this building.
そして、この建物の屋根が吹き飛ぶような気がする。
Yu Chang coming through once again.
またしてもユー・チャンがやってきた。
He'll get back up in the top of the strike zone.
彼はストライクゾーンの上部に戻るだろう。
Full count roller out to second.
フルカウントローラーはセカンドへ。
He'll get another run home.
彼はもう1本ホームを踏むだろう。
Yen-Ting Wu, a productive out.
イェンティン・ウー、生産的なアウト。
It's two-nothing Chinese Taipei.
何もないチャイニーズ・タイペイだ。
Wights tonight, and a shot to right field.
今夜はワイツ、そして右翼への一発。
Will it hang up long enough?
長く吊るされるのか?
Oh, what a catch!
ああ、なんという獲物だろう!
Zhang Ruisong saves a run and maybe more.
張瑞松は1点を守り、もしかしたらそれ以上かもしれない。
And he lights up an electrified Taipei Dome.
そして、彼は電飾された台北ドームを照らした。
We are headed to the top of the second, and Chinese Taipei holds the lead.
チャイニーズ・タイペイがリードを保っている。
It's two to one.
2対1だ。
Answers from his pitching staff.
投手陣からの回答。
Three-one, down the right field line.
スリーワン、ライト線。
Toward the corner.
コーナーに向かって。
Foul.
ファウル。
No!
そうだ!
That's a fair ball, and it's gone!
あれはフェアボールだ!
It is a grand slam for Zu-Wei Lin and a six-one lead.
リン・ズーウェイがグランドスラムを達成し、6勝1敗とリードを広げた。
And it's a three-two count now on Lin.
そして、林のカウントは3-2。
Garcia deals.
ガルシアはお買い得だ。
Ball four.
ボール4。
It'll add a run anyway.
とにかく走りを追加する。
Ground ball out to second.
セカンドゴロ。
Could be two.
2人かもしれない。
Chang to the back for one.
チャンは一人奥へ。
Lin's return throw.
林のリターンスロー。
Six-four-three.
6-4-3だ。
Two gone.
2人いなくなった。
The tying run moves to scoring position.
同点ランナーが得点圏に進む。
Moves to third, I should say.
サードに移った、と言うべきだろう。
But a big double play.
しかし、大きなダブルプレー。
The son of the dragon, Ro-Shi-Su, trying to finish off a dangerous fifth.
ドラゴンの息子、ロ・シ・スーが危険な5人目を仕留めようとしている。
Oh, two.
ああ、2つだ。
Got him!
彼を捕まえた!
The Taipei Dome is alive in a one-run game.
台北ドームは1点差ゲームに生きている。
We're headed to the sixth.
6番目に向かう。
MLB 90-25.
MLB 90-25
With the help of Su-Boo Xiao-Ge, a purebred player is rewarded.
スーブー・シャオゲの助けを借りて、純血種の選手が報われる。
A perfect bump.
完璧なコブだ。
Third base side.
三塁側。
Oh, it's thrown away!
ああ、捨てられた!
Up the right field line.
右中間を破る。
It'll bring Chun in.
チュンを呼び寄せる
And into second base goes Xiao Hong-Chung.
そして2塁へ。
Chinese Taipei extends the lead.
チャイニーズ・タイペイがリードを広げる。
It's four to two in the sixth.
6回は4対2。
How many times in this qualifier have we talked about how many bunts have gone down?
この予選で、何度バントが決まらなかったかについて話しただろう?
The little things that you do to win games.
試合に勝つためにする小さなこと。
Another bunt to third.
さらにサードへのバント。
Valerio again.
またヴァレリオだ。
And throws it away again!
そしてまた捨てる!
Rounding third and scoring is Chong, and Chinese Taipei has added two on back-to-back errors by Wander and Carnacion.
チャイニーズ・タイペイはワンダーとカーナシオンの連続エラーで2点を追加した。
Wow.
すごいね。
That's what they call the yips.
いわゆるイップスだ。
Ladies and gentlemen, they can come at you quick when you're anchoring on the error you made.
皆さん、自分が犯したミスにアンカーを打っていると、彼らはすぐに襲いかかってきます。
And you can see him.
そして、あなたは彼を見ることができる。
This will haunt him for a long time after this, the way this game's going here in the sixth.
この6回の試合の流れは、この後ずっと彼を苦しめるだろう。
Oh, that is crushing to see.
ああ、見ていて胸が張り裂けそうだ。
Wander and Carnacion literally in tears now.
ワンダーとカーナシオンは今、文字通り涙を流している。
Like I said, you're anchoring on the big mistake that, by the way, he has made, Roxxon.
私が言ったように、あなたはロクソンが犯した大きな過ちにアンカーを打っている。
How many nice plays has he made to save runs in this qualifier?
この予選で、彼はどれだけのナイスプレーで失点を防いだのだろうか?
What are you throwing here in this one?
ここで何を投げているんだ?
He's going to get a changeup for sure.
彼は確実にチェンジアップを手に入れるだろう。
Three-two pitch.
スリーツーピッチ。
Cold strike three!
コールドストライク3!
Throws him at 83 miles an hour for a massive second out in the seventh.
時速83マイルで投げ、7回に大量のセカンドゴロ。
Ilai Sun, one-two.
イライ・サン、ワンツー。
Got him!
彼を捕まえた!
Ilai Sun gets out of the jam.
イライサンは窮地を脱した。
Five-three, going to the eighth.
5対3で8回へ。
Letting all of that nervous energy out right now as the one-one lifted out down the left-field line, slicing toward the line and pulled in out there, tagging at third, headed for the plate is Song, and he scores!
左翼線に持ち上がったワンバウンドがライン際に切れ込み、三塁でタッグしてプレートに向かうと、ソンが得点!
And moving up behind him, Pochuan Wong.
そして、その後ろから追い上げてきたのがポチュアン・ウォンだ。
That is great base running by Chinese Taipei, and it's back to a three-run game.
チャイニーズ・タイペイの素晴らしい走塁だ。
Beltre of the first-base side, diving and knocked down by Wong, who's got it!
一塁側ベルトレ、ダイビングしてウォンに倒される!
Ilai Sun, incredible work as Spain strands another one.
イライ・サン、スペインがまた1本つなぐという信じられない仕事。
And we go to the ninth.
そして9番へ。
Chinese Taipei closing in on saving its World Baseball Classic dreams.
チャイニーズ・タイペイ、ワールド・ベースボール・クラシックの夢に迫る。
This dome ready to explode.
このドームは爆発する準備ができている。
Zhenwei Sun, ready.
孫振偉、準備はできている。
One-two pitch.
ワンツーピッチ。
Got him!
彼を捕まえた!
It did not come easy, but it's here all the same.
それは簡単なことではなかったが、同じようにここにある。
Let the party begin in Taiwan.
台湾でパーティーを始めよう
Chinese Taipei is back in the World Baseball Classic.
チャイニーズ・タイペイがワールド・ベースボール・クラシックに復帰した。
What a scene at the Taipei Dome, as Chinese Taipei has clinched a return trip to the World Baseball Classic and will not miss the Classic for the first time ever, which was a real danger coming into tonight.
チャイニーズ・タイペイがワールド・ベースボール・クラシックへの復帰を決め、史上初のクラシック出場を逃すことはなくなった。
The young pitchers stepped up on full display, 96, 97 mile per hour, absolute.
若い投手たちは、時速96マイル、97マイルの絶対的な投球を披露した。
My name is Tyler Mahn.
僕はタイラー・マーン。
Chinese Taipei, off to the World Baseball Classic.
チャイニーズ・タイペイ、ワールド・ベースボール・クラシックへ。
Congrats to the home team.
ホームチームを祝福する。