字幕表 動画を再生する
Hello, friends.
やあ、友よ。
Enjoying the outside world?
外の世界を楽しむ?
What y'all doing sitting in the middle of the floor like that?
フロアの真ん中に座って何してるんだ?
Oh, living out the remainder of my life.
ああ、余生を過ごすんだ。
In safety.
安全のために
If you guys were smart, you would join me.
君たちが賢ければ、私と一緒になるはずだ。
That accident made me realize that it's dangerous out there.
あの事故で、外は危険だと思い知らされた。
I was one of the lucky ones.
私は幸運な一人だった。
I'm a survivor.
私はサバイバーだ。
And so I've simply decided I am never leaving my house again.
だから、もう家から出ないと決めたんだ。
That's crazy talk!
クレイジーな話だ!
That's not crazy talk. This is crazy talk.
それはクレイジーな話ではない。これはクレイジーな話だ。
I'm leaving.
僕は帰るよ。
Now to put the key in the lock, which should activate the tumblers, thus opening the door.
あとは鍵をロックに入れれば、タンブラーが作動してドアが開くはずだ。
Step inside.
中に入る。
Close the door?
ドアを閉める?
Here we are.
さあ、着いたぞ。
I finally got you all alone.
やっと一人になれた
Oh, no. Isn't it great?
いやあ。すごいでしょ?
Ha-ha-ha!
あはははは!
Now you're gonna get yours, Tattletail!
タトレットテール、おまえの番だ!
Surprise!
サプライズだ!
A surprise party to celebrate my perfect on-time percentage at work?
私の完璧な定時退社を祝うサプライズ・パーティー?
Oh, how'd you guys know?
どうしてそれを?
It's on the invitations you sent us.
あなたが送ってくれた招待状に書いてあるわ。
Let's boogie!
ブギーしよう!
Ha-ha-ha!
あはははは!
Bye, everybody. Thanks for coming.
みなさん、さようなら。来てくれてありがとう。
Bye, Mr. Krabs.
さようなら、ミスター・クラブ。
Bye, Plankton. Bye, Sandy. Bye, Larry.
さよなら、プランクトン。さようなら、サンディ。さよなら、ラリー。
Bye, Pearl. Bye, Mrs. Puff.
さようなら、パール。さようなら、パフさん。
Bye, Squidward. Bye, the rest.
さようなら、イカワード。さようなら。
Ha-ha-ha!
あはははは!
Alone at last.
ついに一人になった。
What?
え?
So we're all alone now?
もう私たちだけなんですか?
Just you, me, and the floorboards.
君と僕と床板だけだ。
Ha-ha-ha!
あはははは!
Ha-ha-ha!
あはははは!
Ha-ha-ha! Yeah!
あはははは!そうだね!
Ha-ha-ha!
あはははは!
Ha-ha-ha!
あはははは!
Happy birthday, SpongeBob!
スポンジ・ボブ、誕生日おめでとう!
How did you guys know today is my birthday?
どうして今日が僕の誕生日だって知ってるの?
We just knew what the invitations say.
招待状に書いてあることは知っていた。
Let's boogie some more!
もっとブギましょう!
Ha-ha-ha!
あはははは!
Thanks for coming!
来てくれてありがとう!
Alone again.
また一人になった。
Is it true?
本当ですか?
Everybody's gone.
みんないなくなった。
No more parties today.
今日はもうパーティーはない。
You've got everything you need now.
これで必要なものはすべて揃った。
Nobody's left. We're completely alone.
誰も残っていない。完全に私たちだけだ。
Oh, yeah.
ああ、そうだ。
In that case...
その場合は...
Ha-ha-ha-ha!
あははははは!
Great parties, huh?
素晴らしいパーティーだろう?
Sorry, Tubby. You gotta go.
ごめんね、タビー。行ってくれ
Hey, we can trust Patrick.
パトリックは信頼できる。
He's your best friend.
彼は親友だ。
I can't take any chances.
どんなチャンスも逃せない。
For all we know, he could be the Strangler.
私たちの知る限り、彼は絞殺魔かもしれない。
I'm the Strangler?
私が絞殺魔?
No, I should have known!
いや、気づくべきだった!
I gotta turn myself in!
出頭しなきゃ!
So, Patrick's the Strangler.
パトリックが絞殺魔か。
Gee, you think you know a guy.
おや、知り合いのつもりかい?
He's not the Strangler!
彼は絞殺魔じゃない!
He's not?
彼は違うのか?
I am!
私はそうだ!
Hey, how'd you do that without shaving cream?
おい、シェービングクリームなしでどうやったんだ?
Oh, it's a fake, you idiot!
ああ、偽物だよ、バカ!
I bought it at the party store!
パーティー用品店で買ったんだ!
Did someone say party?
誰かパーティーって言った?
How else would I have known to make freshly whipped clotted cream?
生クリームを作るなんて、他にどうすればいいんだ?
Gary, you better call an astronomer.
ゲイリー、天文学者を呼んだほうがいいよ。
Because this clotted cream is out of this world!
なぜなら、このクロテッドクリームはこの世のものとは思えないからだ!
My piñata!
私のピニャータ!
The Plan Your Own Party Kit encourages creativity when stuffing your piñata.
プラン・ユア・オウン・パーティー・キットは、ピニャータに詰め物をする際の創造性を刺激します。
That's why I'm using deviled eggs.
だからデビルド・エッグを使っているんだ。
Meow?
ニャー?
Good question, Gary. But not to worry.
いい質問だね、ゲイリー。だが、心配することはない。
The Plan Your Own Party Kit warns that unsupervised parties can lead to disaster.
プラン・ユア・オウン・パーティー・キット』では、監視のないパーティーは災難を招くと警告している。
That's why I've taken the liberty of devising a schedule.
だから勝手にスケジュールを考えたんだ。
8 o'clock to 8.05.
8時から8時5分まで。
Guests arrive. 8.05 to 8.15.
ゲストが到着。8.05から8.15
Opening remarks and general discussion.
開会の挨拶と総合討論
8.15 to 8.27, craft quarter, followed by name tag distribution.
8.15~8.27、クラフトクオーター、名札配布。
At 8.15, we begin the qualifying rounds for our cracker-eating-slash-tongue-twister contest.
8時15分からは、クラッカー早食い舌戦の予選が始まる。
9.07, running charades.
9.07、ランニングチャレ。
9.38, charity apple bob.
9.38、チャリティ・アップル・ボブ
9.57, electric jitterbug dance marathon.
9.57、エレクトリック・ジターバグ・ダンス・マラソン。
Ladies' choice.
レディース・チョイス。
At 10.09, things start cooking as I dip into my world-famous knock-knock joke vault.
10時9分、私は世界的に有名なノック・ノック・ジョークの金庫に手を入れ、調理を始める。
Meow?
ニャー?
And as long as we stick to this schedule, our party is a guaranteed success!
このスケジュールさえ守れば、パーティーの成功は約束されたようなものだ!
This is gonna be the coolest party ever!
最高にクールなパーティーになりそうだ!
Spongebob, can I borrow some bath beads?
スポンジボブ、バスビーズを貸してくれる?
Spongebob?
スポンジ・ボブ?
Go. Run away like all the others.
行け。他の人たちと同じように逃げて。
No one would want a friend as ugly as I am.
誰も私のような醜い友人を欲しがらない。
Sure they would.
そうだろうね。
It makes them feel better about the way they look.
そうすることで、彼らは自分の見た目をより良く感じることができる。
Maybe a story will cheer you up.
物語を読めば元気が出るかもしれない。
It's called The Ugly Barnacle.
その名も『醜いフジツボ』。
Once there was an ugly barnacle.
かつて、醜いフジツボがいた。
He was so ugly that everyone died.
彼はあまりに醜かったので、みんな死んでしまった。
The end.
終わりだ。
That didn't help at all.
それはまったく役に立たなかった。
How long...
どのくらい...
How long have I been ugly, Patrick?
僕はいつからブサイクになったんだ、パトリック?
As long as I can remember.
覚えている限りはね。
You poor, ugly thing, you.
かわいそうに、醜い。
Help me!
助けてくれ!
I'm so ashamed!
恥ずかしいよ!
I'm spiraling!
私はスパイラルに陥っている!
I'm spiraling!
私はスパイラルに陥っている!
Thanks, Patrick.
ありがとう、パトリック。
It's okay, Patrick.
大丈夫だよ、パトリック。
Spiraling, over.
スパイラル、オーバー。
Just do what I do when I have problems.
ただ、問題が起きたときに私がすることをすればいい。
Scream!
悲鳴だ!
Okay, Mr. Essay.
わかりました、ミスター・エッセイ。
I think I'm ready.
準備はできていると思う。
Okay, Mr. Essay.
わかりました、ミスター・エッセイ。
I say, prepare to be written!
私は、書かれる準備をしなさいと言いたい!
I'm doing it!
やっているよ!
I'm doing it!
やっているよ!
Yeah!
そうだね!
In some of these...
これらの中には...
Almost there, and...
もう少しだ。
Done.
完了した。
Now let's see how it looks so far.
さて、ここまでの様子を見てみよう。
The...
その...
Break time!
休憩時間!
Pacing always helps me think.
ペース配分はいつも考える助けになる。
Let's see...
そうだな...
Only 799 words to go.
残り799語。
Think, SpongeBob, think!
スポンジ・ボブ、考えろ!
Hello?
もしもし?
Hey, Patrick, whatcha up to?
やあ、パトリック、どうしたんだい?
Sleeping.
寝ている。
That's really fascinating.
それは本当に魅力的だ。
Are you having a good sleep?
よく眠れていますか?
Any dreams you'd like to discuss?
何か話したい夢はありますか?
You and I both know that you're just using me as a distraction so you don't have to write your essay.
あなたも私も、エッセイを書かなくて済むように、私を気晴らしに使っているだけだとわかっている。
That is not true!
そんなことはない!
I called to have an engaging conversation with you.
私はあなたと魅力的な会話をするために電話した。
Well, I'm listening.
まあ、聞いているよ。
Marco! Polo!
マルコポーロ
Yeah, well, I gotta get going, Patrick.
そうだね、僕はもう行くよ、パトリック。
Got an important essay to write.
重要なエッセイを書かなければならない。
Sheesh, what a chatterbox.
なんておしゃべりなんだ。
Can't he see that I'm busy?
私が忙しいのがわからないのかしら?
I can't write with all these eraser shavings all over my paper.
消しゴムのカスが紙の上に散らばっていては書けない。
Now they're floating around my thinking space.
今、それらは私の思考空間を漂っている。
So long, pesky particles.
さようなら、厄介な粒子たち。
I swallowed one!
ひとつ飲み込んだ!
I'm choking!
息が詰まる!
Water!
水だ!
Water!
水だ!
Water!
水だ!
That was a close one.
惜しかったね。
What do you mean overly dramatic, Gary?
大袈裟ってどういう意味だ、ゲイリー?
Why, hey there, little fella.
やあ、おチビちゃん。
Is SpongeBob, I mean, your master at home?
スポンジ・ボブ、つまりご主人様はご在宅ですか?
Perhaps I could just come inside for a minute and demonstrate our fine snail products.
ちょっと中に入って、カタツムリ製品のデモンストレーションをさせてもらおうかな。
Shell polish, slime deodorant,
貝殻磨き、スライム消臭剤、
I like!
私は好きだ!
Your friends won't tell you this, but you can really use the slime deodorant, smelly.
友達は教えてくれないだろうけど、スライムの消臭剤は本当に使えるよ、臭い。
Moments later.
しばらくして。
Hello, sir.
こんにちは
Hello, sir.
こんにちは
I'm selling Sweetie Patrol cookies.
スウィーティー・パトロールのクッキーを売っているんだ。
We have a lovely assortment of fungi and algae flavors.
菌類や藻類のフレーバーも取り揃えています。
How many delicious boxes can I put you down for? If you order ten boxes, I'll qualify for my bottom sweller badge. If you order a hundred boxes,
何箱注文できますか?もし10箱注文してくれたら、私はボトムスウェラー・バッジの資格を得る。100箱注文したら
I'll get my bling bling badge.
私はブリンブリンバッジを手に入れる。
You know, you should hide these from your roommate.
これ、ルームメイトに隠したほうがいいよ。
She'll eat all of them.
彼女は全部食べるよ。
If you show me your best hiding place, I'd be happy to help.
最高の隠れ場所を教えてくれたら、喜んで協力するよ。
Note to self.
自分へのメモ。
Nitroglycerin is not a substitute for vanilla extract.
ニトログリセリンはバニラ・エキスの代用品ではない。
More moments later.
さらにしばらく後。
I forgot how much
どれほどのものかを忘れていた。
I hate pineapple.
パイナップルは嫌いだ。
Hey, this snail litter tastes better than pineapple.
おい、このカタツムリのゴミはパイナップルよりおいしいぞ。
Now where is that secret formula?
さて、その秘密の方程式はどこにあるのだろう?
Where is it? Where is it?
どこにある?どこだ?
Gotta be here somewhere.
どこかにいるはずだ。
Nothing in there.
そこには何もない。
Ooh, look at that.
おお、見てみろ。
Hello?
もしもし?
Where the barnacles is it?
フジツボはどこだ?
Where is it?
それはどこですか?
Where is it?
それはどこですか?
I know you're in here.
ここにいるのは分かっている。
You're not fooling anybody.
誰も騙せないよ。
I went to college.
私は大学に行った。
Nope, nope, nope.
いや、いや、いや。
Aah!
ああ!
Ouch.
痛い。
Ouch.
痛い。
Aah!
ああ!
Aah!
ああ!
Aah!
ああ!
Aah!
ああ!
All right, snail, let's go!
よし、カタツムリ、行くぞ!
Just you and me!
君と僕だけだ!
Ow!
オウ!
Put him up! Put him up!
上げろ立たせろ
Ow!
オウ!
Ow!
オウ!
Of course!
もちろんだ!
What a fool I've been!
私はなんて愚かだったんだろう!
Huh?
え?
SpongeBob's hidden the secret formula inside Gary's shell!
スポンジ・ボブはゲイリーの甲羅の中に秘密の調合法を隠した!
Sheesh.
しまった。
This place is disgusting.
ここは最低だ。
I bet it reeks.
臭うに違いない。
Good thing I don't have a nose.
鼻がなくてよかった。
Ay-ay-ay!
アイアイアイ!
Aah!
ああ!
Aah!
ああ!
Aah!
ああ!
Aah!
ああ!
Aah!
ああ!
Aah!
ああ!
Gary, I'm home!
ゲイリー、ただいま!
What happened here?
ここで何が起こったのか?
My first Krabby Patty!
初めてのクラビーパティ!
I had it bronzed!
ブロンズにしてもらった!
Oh, and I was going to give that to my grandchildren.
ああ、それを孫にあげようと思っていたんだ。
My Mermaid Man collectible underpants!
マイ・マーメイド・マンのコレクタブル・アンダーパンツ!
Oh, I could have worn them a thousand more times.
ああ、もう何千回でも履きたかった。
My glass of water!
私のコップの水!
I was going to drink that!
私はそれを飲むつもりだった!
Oh, the Krabby Patty formula!
ああ、クラビーパティの公式か!
Oh, it's safe.
ああ、安全だよ。
And right where I left it.
そして、私がそれを残した場所に。
Gary!
ゲイリー
There's a bomb strapped to my chest!
私の胸には爆弾が括り付けられている!
It's going to explode in three seconds unless you take a bath!
風呂に入らないと3秒で爆発するぞ!
Please.
頼むよ。
I am now going to assault your mind with subliminal messages.
これからサブリミナル・メッセージであなたの心を攻撃します。
Sorry you had to see that.
そんなものを見せてしまって申し訳ない。
Hello.
こんにちは。
Fancy French restaurant?
高級フランス料理店?
I've got a naughty snail here who won't take a bath.
お風呂に入らないいたずらカタツムリがいるんだ。
What?
え?
Could you say that again?
もう一度言ってくれる?
Slow down!
ゆっくりでいい!
It's like you're speaking some other language!
まるで他の言語を話しているようだ!
Hey, Gar!
やあ、ガー!
How about some leapfrog?
リープフロッグはどうだ?
Wee-hee!
ウィーヒー!
Okay, your turn.
よし、君の番だ。
Hey, Gar!
やあ、ガー!
How about some leapfrog?
リープフロッグはどうだ?
I've got a crisp dollar bill for the next fella to take a bath in this house!
次にこの家で風呂に入る人のために、パリッとした1ドル札を持ってきた!
Ya-da-da-da-da!
ヤダダダダダ!
Ya-da-da-da-da!
ヤダダダダダ!
Ya-da-da-da-da!
ヤダダダダダ!
Ya-da-da-da-da!
ヤダダダダダ!
Ya-da-da-da-da!
ヤダダダダダ!
Ya-da-da-da-da!
ヤダダダダダ!
Ya-da-da-da-da-da!
ヤダダダダダダ!
Ya-da-da-da-da-da!
ヤダダダダダダ!
Oh!
ああ!
That didn't work either, huh?
それもダメだった?
Gary! Gary! Gary!
ゲイリーゲイリーゲイリー
Look what I found!
これを見てくれ!
It's an old pirate treasure map revealing the location of Barry pirate treasure in this very house!
それは古い海賊の宝の地図で、まさにこの家にあるバリー海賊の宝のありかを明らかにしている!
Come on, boy!
さあ、行こう!
Let's go get that treasure!
宝物を取りに行こう
Okay, Gary.
オーケー、ゲイリー。
Now 40 paces to the left.
今度は左へ40歩。
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 4, 25, 26, 27, 40!
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 4, 25, 26, 27, 40!
The treasure must be in here!
宝物はこの中にあるに違いない!
Wow, Gary, look!
ゲイリー、見て!
A pirate treasure chest!
海賊の宝箱!
Why, no, Gary.
いや、ゲイリー。
This isn't the bathtub.
ここはバスタブじゃない。
It's treasure!
宝物だよ!
Look, doubloons!
ほら、ダブロンだ!
Don't drop them.
落とさないように。
Look at this broach!
このブローチを見てください!
I don't know what a snail would want with a broach!
カタツムリがブローチを欲しがる理由がわからない!
I don't know what a snail would want with a broach!
カタツムリがブローチを欲しがる理由がわからない!
Now, why don't you just get in the tub?
さあ、さっさと風呂に入ったらどうだ?
Get in the tub!
風呂に入れ!
Get in the tub!
風呂に入れ!
Get in the tub!
風呂に入れ!
In the tub!
バスタブで
In the tub!
バスタブで
Now, Gary, are you gonna get in this tub or am I gonna have to...
ゲーリー、このバスタブに入るか、それとも私が......」。
Ah!
ああ!
Gary, could you...
ゲイリー、ちょっと...
Gary, no!
ゲイリー、違うよ!
Gary!
ゲイリー
All right, Gary, you have duped and or frustrated me for the last time.
さて、ゲイリー、あなたは私を騙した、あるいは苛立たせた。
So, if I can't get you to come to the bath,
だから、もしお風呂に来てもらえなかったら、
I'll just have to bring the bath to you.
お風呂は私が持っていくしかないね。
Oh!
ああ!
Psst! Gary!
ゲイリー!
Bath delivery!
風呂の配達!
Come back, Gary!
戻ってきてくれ、ゲイリー!
I have something to share with you!
君たちと分かち合いたいことがあるんだ!
Ah!
ああ!
This is more like it!
この方がいい!
Now, let's see. White or rye bread?
では、見てみよう。白パンかライ麦パンか?
Or pumpernickel?
それともパンパニッケル?
Gee, I guess it really depends on the meat inside.
中の肉次第かな。
And the cheese.
そしてチーズ。
A visitor?
お客さん?
For me?
私にとって?
Hello!
こんにちは!
Package for Mr. Squarepants.
Mr.スクエアパンツのパッケージ。
Great! Thanks!
素晴らしい!ありがとう!
So, uh, you like delivering mail?
郵便配達が好きなんですか?
It puts bread on the table.
食卓にパンを並べる。
Rye or pumpernickel?
ライ麦かパンパニッケルか?
Oh, brother.
ああ、兄さん。
So, do you deliver your own mail or do you have your own mail person?
では、郵便物は自分で配達するのですか、それとも郵便配達員を雇うのですか?
But then who delivers his mail?
しかし、では誰が彼の郵便物を配達するのだろうか?
Is there a never-ending chain of mailmen delivering mail to other mailmen?
郵便配達員が他の郵便配達員に郵便物を配達するという、終わりのない連鎖があるのだろうか?
Well, I guess a P.O. Box could, in theory, break the chain.
まあ、私書箱があれば、理論的には連鎖を断ち切ることは可能だろう。
Don't you have a paper to write?
論文は書かないんですか?
How did he know I'm supposed to be writing an essay?
どうして私がエッセイを書くことになってるって知ってるの?
In other news, local resident
その他のニュースでは、地元に住む
SpongeBob SquarePants only has a few hours left to complete his essay, and yet he continues to goof off.
スポンジ・ボブのエッセイに残された時間はあと数時間。
When will he learn?
彼はいつになったら学ぶのだろうか?
Hey, SpongeBob, over here.
スポンジ・ボブ、こっちだよ。
Come on, take a seat.
さあ、座って。
Put your feet up and relax.
足を上げてリラックスして。
Oh, no!
そんな!
Oh, no!
そんな!
Midnight!
真夜中だ!
Must get back to desk.
デスクに戻らなければならない。
That was a close call.
危なかったね。
Ah!
ああ!
My pants!
僕のパンツ!
Down here.
この下だ。
You get up here.
ここに上がってくれ。
I gotta get back to work.
仕事に戻らなきゃ。
Stop, pants!
ストップ、パンツ!
Pants!
パンツだ!
Ah!
ああ!
Time's up,
時間切れだ、
SpongeBob.
スポンジ・ボブ
Oh!
ああ!
Mommy!
ママ
Only 799 words to go.
残り799語。
No!
そうだ!
Ah! What have I done?
私は何をしたんだ?
Help!
助けてくれ!
My house is on fire!
家が火事なんだ!
SpongeBob, why?
スポンジ・ボブ、どうして?
Why did you set me on fire, SpongeBob?
なぜ私に火をつけたの、スポンジ・ボブ?
Why didn't you just write your essay?
なぜエッセイを書かなかったのですか?
Stop wasting time!
時間を無駄にするのはやめよう!
Where's my essay?
私のエッセイはどこ?
Oh, there you are.
ああ、ここにいたのか。
Ah!
ああ!
I must have dozed off.
居眠りをしていたようだ。
Let's see, where are we?
ここはどこだ?
Do I dare look at the clock?
時計を見る勇気があるだろうか?
Ah! It's almost 9 o'clock! Class starts in five minutes! How am I gonna write this whole paper in five minutes?
もうすぐ9時だ!あと5分で授業が始まる!どうやって5分で論文を書けばいいんだ?
How am I supposed to know what not to do with a stoplight?
信号待ちでやってはいけないことをどうやって知れと?
Feeding your snail is something not to do with a stoplight.
カタツムリに餌をやるのは、信号待ちでやってはいけないことだ。
And making a sandwich?
サンドイッチは?
And lighting candles?
キャンドルを灯すのは?
And drinking water? And calling your friends?
水を飲むことも?友達に電話するのも?
And karate chopping the TV? And shooting the breeze with the mailman?
テレビを空手チョップ?郵便配達のおじさんとのおしゃべりも?
No, no, no, no, no!
いや、いや、いや、いや、いや!
Didn't you read the schedule?
スケジュールを読まなかったのか?
10 o'clock p.m.
午後10時
Dance your pants off.
パンツを脱いで踊れ。
10 o'clock p.m.
午後10時
Let's try to stick to the schedule, shall we?
スケジュールを守ろうじゃないか。
Cake will be eaten at 8.52, everyone.
ケーキは8時52分に食べられますよ、みなさん。
8.52!
8.52!
Hey, what's this?
おい、これは何だ?
That's my breakfast.
それが私の朝食だ。
Could I have everyone's attention, please?
皆さん、注目していただけますか?
Patrick?
パトリック?
If everyone could just take a seat on the couch, please, while I sort this out. Thank you.
これを整理する間、みなさんソファに座っていただけますか?ありがとう
Thanks.
ありがとう。
Hey, everybody.
やあ、みんな。
Thanks for your patience. I know we've gotten off to a rocky start here, so I'm gonna get us back on track.
お待たせしました。スタートがうまくいかなかったのは分かっている。
It is now 8.37, and we all know what that means.
現在8時37分、それが何を意味するかは誰もが知っている。
Time to read aloud from the newspaper comics.
新聞のコミックを音読する時間だ。
Oh, that sounds like a real thrill.
ああ、それは本当にスリルがありそうだね。
Let's see. I think I'll start out with the Weisenheimers.
見てみよう。まずはヴァイゼンハイムから始めようかな。
Okay, panel one. We see Roxy Weisenheimer with some sort of rake.
さて、1コマ目。ロキシー・ワイゼンハイマーが熊手のようなものを持っているのが見える。
Wait, I can't read from this!
待って、これでは読めない!
This is yesterday's paper!
これは昨日の新聞だ!
I'm just gonna grab today's paper.
今日の新聞を取ってくるよ。
SpongeBob, you sure know how to throw a party. What would they do without me?
スポンジ・ボブ、パーティの開き方をよく知ってるね。僕がいなかったらどうするんだ?
Locked out.
締め出された。
This song's got a great beat.
この曲は素晴らしいビートを持っている。
Gee, I wonder why they don't hear me.
どうして私の声が聞こえないのかしら?
Ah!
ああ!
Wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah!
ワウ、ワウ、ワウ、ワウ、ワウ、ワウ、ワウ、ワウ、ワウ!
Oh, no! They're not using the pop-it cards. They're ad-libbing. Now they're mad at Patrick. He's hogging the deviled eggs.
そんな!彼らはポップ・イット・カードを使っていない。アドリブだ。彼らはパトリックに怒ってる。デビルド・エッグを独占してる。
Oh, look at those poor souls.
ああ、かわいそうな人たちだ。
They're so bored, they've gone mad.
彼らは退屈しすぎて、気が狂ってしまったんだ。
Oh, no! The party's falling into chaos without my hosting talents to guide it.
そんな!私の司会の才能がなければ、パーティーは大混乱に陥ってしまう。
So, do you come here often? No.
ここにはよく来るんですか?いいえ。
Hello,
こんにちは、
SquarePants residents.
スクエニの住人たち
What? I'm sorry.
何だって?
What? Patrick, it's me, SpongeBob. You want to talk to SpongeBob? Yeah.
何?パトリック 僕だよ スポンジ・ボブだスポンジ・ボブと話したい?ああ
No, Patrick, I'm SpongeBob. I'm outside. Okay, hold on.
いいえ、パトリック、私はスポンジ・ボブよ。外にいるよ。ちょっと待って
SpongeBob, are you out here? Phone's for you.
スポンジ・ボブ いるか?電話だ
What? No! Patrick, wait! Sorry, he's not up there.
え?ダメだパトリック 待ってごめん あそこにいない
Hey, dude, if you're looking for SpongeBob, he's over by the punch bowl. Thanks.
おい、スポンジボブを探してるなら、パンチボウルのそばにいるぜ。ありがとう
Here you go, SpongeBob. It's for you.
ほら、スポンジ・ボブ。君にだよ。
Phone in punch bowl? That's not even on the schedule.
パンチボウルに電話?そんなの予定にもない。
Larry, my man, you are looking good enough to eat.
ラリー、おいしそうじゃないか。
Oh, yeah, baby. Could use a little teeth whitener, though. I'm sure SpongeBob won't mind. Hey, check out his crazy comb.
そうだね、ベイビー。ちょっと歯のホワイトニングが必要だけどね。スポンジ・ボブは気にしないよ。ねえ、彼のおかしな櫛を見て。
Oh, no! Sounds like someone's rummaging through my medicine cabinet.
そんな!誰かが私の薬箱をあさってるみたいだ。
I hope they don't touch my special comb. Well,
私の特別な櫛に触れないことを願うよ。まあね、
I guess I've aired it out enough.
もう十分なほど空気を抜いたと思う。
Hey, this party's finally starting to pick up.
やあ、ようやくパーティーが盛り上がってきたね。
Wow! It's
ワオこれは
Sunday, Gary. Guess what's for breakfast?
日曜日、ゲイリー朝食は何だと思う?
That's right!
その通りだ!
A Sunday!
ある日曜日!
Whoops. Looks like we're out of ice cream. Guess I'll have to use something else. Ketchup!
おっと。アイスクリームを切らしてしまったようだ。何か他のものを使うしかないな。ケチャップ!
Bananas. Cherries.
バナナ。チェリー
Boring.
つまらない。
Ah, here we go.
ああ、これだ。
Onions. Ready, Gary?
タマネギ。準備はいいか、ゲイリー?
Meow.
ニャー。
Ah!
ああ!
Just one more thing.
もうひとつだけ。
Peanuts.
ピーナッツ
Gary, our peanuts jar is totally empty.
ゲイリー、ピーナッツの瓶が空っぽなんだ。
Hmm. Wait.
うーん。待って。
I know one other place we can find peanuts.
もうひとつ、ピーナッツが手に入る場所を知っている。
Good thing I still have these peanut plants growing in the windowsill.
窓辺でピーナッツの苗を育てていてよかった。
A little texture never hurt. There we go. This Sunday's gonna taste great. Aren't you gonna help me,
食感は決して悪くない。これでよし。今度の日曜は美味しくなるぞ手伝ってくれよ、
Gary? Gary?
ゲイリー?ゲイリー?
Oh, well.
そうか。
More for me.
僕にはもっとある。
You know what they say, Gary. I'm easy like Sunday morning.
よく言うだろ、ゲイリー。僕は日曜の朝みたいに気楽なんだ。
And...
そして...
And why aren't you in uniform?
なぜ制服を着ていないのですか?
It's about time you got here. Here you go, Your Majesty.
そろそろ来てくれてもいい頃だ。お待たせしました、陛下
I can't drink that.
飲めないよ。
Why not? Are you blind?
どうして?目が見えないのか?
Just look at it.
見てごらん。
What about it?
それがどうした?
That lemon has three seeds in it. That's an odd number!
そのレモンには種が3つある。奇数だね!
I can't eat anything odd-numbered.
奇数のものは食べられない。
Fine. I'll just take it out.
いいよ。それなら、私が取り出そう。
It's already contaminated by the bad lemon. It won't work.
すでに悪いレモンに汚染されている。効かないよ。
Hmm. That's two things in this house that won't work.
うーん。この家には使えないものが2つあるね。
Then go fix that.
じゃあ、それを直してこい。
Two things that won't work.
うまくいかないことが2つある。
I've changed my mind.
気が変わったんだ。
I want soup instead. Okay.
代わりにスープが欲しいオーケー。
Don't move.
動くな。
Here you go.
どうぞ
It's alphabet soup.
アルファベットのスープだ。
I made it special.
私が特別に作ったんだ。
Condensed soup from a can?
缶詰のコンデンススープ?
Disgusting!
うんざりだ!
Now you've ruined my appetite.
食欲が失せたよ。
Go fetch me something to read.
何か読むものを取ってきてくれ。
Oh, okay.
ああ、そうか。
How about this?
これはどうだ?
Get that away from me! You know I'm allergic to newsprint.
それを私に近づけるな!新聞紙アレルギーなんだ
You know, when you swatted that newspaper out of my hands, it reminded me of something a friend of mine did at his job!
あなたが私の手から新聞を振り払ったとき、私の友人が仕事でやっていたことを思い出したわ!
Four o'clock.
4時だ。
Time for my stories. Hurry up. They won't hold a show while you laze around.
私の物語の時間だ。急いで。あなたがダラダラしている間はショーが開催されないわ。
Hey, where you going?
おい、どこに行くんだ?
To my job.
私の仕事にね。
You have a job? Why wouldn't I?
仕事があるのか?なぜ私が?
I'm not some lazy, inconsiderate jerk who lays in bed all day.
私は一日中ベッドでゴロゴロしているような、怠け者で思いやりのないアホじゃない。
Say, where can I get one of these jobs? Oh, they're everywhere, especially if you're green and have six tentacles. Thanks.
こういう仕事はどこで手に入るの?ああ、どこにでもあるよ、特に緑色で触手が6本あればね。ありがとう。
I'm gonna go look for one so I can stop mooching off my friends and they can get back to their lives. This isn't my show. SpongeBob, the remote control's broken. Get over here and fix it. I got a better idea. Why don't I call someone whose job it is to fix it?
友達から金を巻き上げるのをやめて、彼らが自分の生活に戻れるように、僕は探しに行くよ。私の番組じゃないスポンジ・ボブ リモコンが壊れてる早く直していい考えがある修理が得意な人に頼めば?
You know why? Because when I need a job done, I get someone with a job to do that job!
なぜかわかる?私が仕事を必要とするとき、仕事を持つ人にその仕事をさせるからだ!
What are you saying?
何を言っているんだ?
I'm about to write the greatest essay of all time. Like most great essays, it will be written on paper. Even more important than the paper is the pencil.
私は今、史上最高のエッセイを書こうとしている。多くの偉大なエッセイがそうであるように、それは紙の上に書かれる。紙以上に重要なのは鉛筆だ。
A pencil is sharp or as dull as I like.
鉛筆はシャープでもダルでも好きなように使える。
Funny. As my ideas grow, you shrink.
面白い。私の考えが大きくなると、あなたは小さくなる。
I couldn't have asked for a more beautiful day to write an essay.
エッセイを書くのにこれ以上素晴らしい日はない。
Okay, here we go.
よし、いくぞ。
What not to do at a stoplight.
信号待ちでやってはいけないこと
Hey, this is easy.
おい、これは簡単だ。
Buy SpongeBob SquarePants.
スポンジ・ボブを購入する。
This essay is pure gold. And now, Pencil, get ready to do your stuff. Because here we go.
このエッセイは純金だ。さあ、鉛筆よ、自分の仕事をする準備をしろ。さあ、やるぞ。
Gee, this is harder than I thought.
思ったより難しいな。
I can feel those juices pumping now.
今、肉汁が溢れ出てくるのを感じるよ。
Ah!
ああ!
What am I doing? I gotta write that paper.
私は何をしているんだ?論文を書かなきゃ。
Come on, Pencil.
さあ、ペンシル。
Make words.
言葉を作る。
Gary!
ゲイリー
Hey, hey, hey, Gary!
ヘイ、ヘイ、ヘイ、ゲイリー!
How's my favorite mollusk?
私の大好きな軟体動物はどう?
How about you let old SpongeBob fix you up something to eat?
スポンジ・ボブに何か食べさせてもらったらどうだ?
What do you mean you're not hungry?
お腹が空いていないってどういうこと?
I know I have an essay to write. Now come on, Gary.
エッセイを書かなければならないのは分かっている。さあ、ゲイリー。
I gotta make sure you get your nutrition, so I'm not leaving until you eat every single bite.
栄養を摂らせないといけないから、一口残さず食べるまで帰らないよ。
Gary, are you sure you don't want some creme brulee?
ゲイリー、本当にクレームブリュレはいらないのかい?
Or some chocolate-flavored algae bits?
それともチョコレート味の藻くず?
Gee, Gary sure made a mess.
ゲーリーは確かに散らかした。
I can't work on my essay knowing there's a mess in the kitchen.
キッチンが散らかっていては、エッセイも書けない。
I might as well clean the rest of the floor while I'm at it.
ついでに残りの床も掃除しておこう。
I should get these hard-to-reach places, too. And these dishes need to be cleaned. Can't have dirty garbage.
手の届かないところも掃除しないと。この食器もきれいにしないと。汚れたゴミはダメだ。
Well,
まあね、
I think it's clean enough now.
もう十分きれいになったと思う。
I'm gonna clean up your mess.
お前の尻拭いをしてやる
I'm gonna clean up your mess.
お前の尻拭いをしてやる
I'm gonna clean up your mess.
お前の尻拭いをしてやる
SpongeBob is the only guy I know who can have fun with a jellyfish for 12 hours!
クラゲと12時間も一緒にいられるのはスポンジ・ボブだけだ!
Wow.
すごいね。
You sure like to dance.
ダンスが好きなんだね。
Well, that's enough for tonight.
まあ、今夜はここまでにしておこう。
It's time to go to bed.
もう寝る時間だ。
You got it all wrong, little fella.
勘違いしているよ、坊や。
Bed!
ベッド
Repeat after me. Bed!
私の後に繰り返してください。ベッドだ
We'll just keep you right here.
ここで待機してもらう
Quit worrying, Gary. He'll be just fine.
心配するな、ゲイリー。彼は大丈夫だ
Good night, everybody.
皆さん、おやすみなさい。
Pew-pew.
ピューピュー。
I'm out.
私は抜ける。
Pew-pew.
ピューピュー。
Good morning,
おはよう、
Gary. Good morning, jellyfish.
ゲイリーおはよう、クラゲ。
Jellyfish?
クラゲ?
Jellyfish? Here, jellyfish.
クラゲ?クラゲだよ。
Oh, jelly.
ああ、ゼリーだ。
Oh, jellyfish!
クラゲか!
Where'd you all come from?
みんなどこから来たの?
Okay, that's it.
よし、これで終わりだ。
Party's over.
パーティーは終わりだ。
You guys have overstayed your welcome.
君たちは歓迎されすぎている。
This music is way too loud.
この音楽はうるさすぎる。
Very funny.
とても面白い。
I'm serious.
私は真剣だ。
All right!
分かった!
All this parroting stuff makes me hungry.
オウム返しばかりしていると、お腹が空いてくる。
Hey, Junior, how you doing today?
ジュニア、調子はどうだい?
SpongeBob?
スポンジ・ボブ?
Yes, Patrick?
はい、パトリック?
Kid's got a stinky.
子供が臭いんだ。
If you take care of him, my hands are kind of full.
あなたが彼の面倒を見てくれるなら、私の手はいっぱいいっぱいだ。
Wish I could, but I got to get going.
そうしたいけど、もう行かなくちゃいけないんだ。
Going? Where are you going?
どこへ?どこへ行くんだ?
Going to work.
仕事に行く。
Where are you going?
どこへ行くんだ?
Going to work. I'm the dad, remember?
仕事に行く。俺は父親なんだぞ?
You mean I have to do all this baby stuff myself?
赤ちゃんのことは全部自分でやらなきゃいけないってこと?
I'll give you a break tonight when I get home.
今夜、家に帰ったら休ませるよ。
Don't you two stop being adorable.
ふたりとも、愛らしくなるのをやめないで。
Okay.
オーケー。
Phew, what a day.
ふぅ、なんて日だ。
Oh, great, you're home.
よかった、帰ってきたんだね。
Now you can help me with the baby.
さあ、赤ちゃんの世話を手伝ってくれ。
Gee, SpongeBob, I'd love to, but I'm totally beat from work.
スポンジ・ボブ、そうしたいのはやまやまなんだけど、仕事でヘトヘトなんだ。
Huh?
え?
That guy got hit in the head with a coconut.
あいつはココナッツで頭を殴られたんだ。
Patrick, what about my break?
パトリック、僕の休みはどうなるんだ?
Oh, yeah, your break.
ああ、そうだ。
Tomorrow, I promise.
明日、約束するよ。
Okay, tomorrow.
よし、明日だ。
Tomorrow.
明日は
Phew, another tough day.
ふぅ、今日も大変だった。
Patrick, I'm so glad you're home after working all day.
パトリック、一日中働いて帰ってきてくれて本当に嬉しいよ。
I can't wait for my break.
休みが待ち遠しいよ。
Work was a killer.
仕事はキラーだった。
I need my chair.
椅子が必要なんだ。
Patrick, I really need my...
パトリック、僕は本当に...
Tomorrow for sure.
明日は確実だ。
Tomorrow for sure.
明日は確実だ。
Patrick?
パトリック?
I'll get to it eventually.
いずれそうするつもりだ。
Eventually?
いずれは?
Huh?
え?
Uh...
あの...
Patrick Star, we need to talk.
パトリック・スター、話があるんだ。
Just one more minute.
もう1分だけ。
Don't one more minute me, Mr. Man.
ミスター・マン、これ以上私を待たせないでくれ。
Hey, I'm missing the coconut.
ココナッツが恋しいよ。
You haven't been helping at all with Junior.
あなたはジュニアのことを全然助けていない。
We made a commitment and you're not doing your share.
私たちは約束したのに、あなたたちは自分の分担を果たしていない。
You never do anything.
あなたは何もしない。
I changed his diaper.
私は彼のおむつを替えた。
Yeah, once.
ああ、一度だけね。
He's only this big.
彼はこの大きさしかない。
How many diapers could he possibly use?
いったい何枚のオムツを使うつもりなんだ?
Oh, that's not so much.
そうでもないよ。
So?
それで?
Good morning, world and all who inhabit it.
おはよう、世界とそこに住むすべての人たち。
Gary, help! I can't see!
ゲイリー、助けて!見えないんだ!
Gary! Gary, are you there?
ゲイリーゲイリー いるか?
Gary? Gary, buddy?
ゲイリー?ゲイリーか?
I need you to be my eyes, okay?
僕の目になってほしいんだ。
Am I near the bathroom?
私はトイレの近くですか?
Gary?
ゲイリー?
Gary?
ゲイリー?
Gary!
ゲイリー
Now that my horrific incident of terror is over, how about some breakfast?
恐怖の事件も終わったことだし、朝食はどうだい?
The most important meal of the day.
一日の中で最も重要な食事。
Serving it up, Gary's way.
ゲイリー流のサービス。
Pop! Enjoy, buddy.
ポップ!楽しめよ、相棒。
You know,
知っているだろう、
I've been feeding this to Gary for years and I don't even know what it tastes like.
ゲイリーには何年もこれを食べさせているが、どんな味がするのかさえ知らない。
What is it, Peterson?
どうしたんだい、ピーターソン?
I'm not sure. I feel...
よく分からない。私は...
a disturbance.
妨害である。
That was the worst thing I've ever tasted.
今まで食べた中で最悪の味だった。
Oh well, at least I'll never have to do it again.
まあ、少なくとももう二度とやることはないだろう。
Barnacles!
フジツボ!
All these shenanigans make me late for work.
こんな悪ふざけばかりしていると、仕事に遅刻してしまう。
Uh-oh.
ああ、ああ。
All right!
分かった!
Hey, Magic Pencil, what are you doing up?
おい、マジックペンシル、何してるんだ?
Drawing yourself a glass of water?
水を汲む?
DoodleBob!
ドゥードゥルボブ
No hard feelings, right?
悪く思うなよ
What do you think you're doing, Doodle?
何を考えているんだ、ドゥードル?
You, Doodle!
あなた、ドゥードル!
Me SpongeBob!
僕はスポンジ・ボブ!
Ah!
ああ!
Ah!
ああ!
Ah!
ああ!
Huh?
え?
Ah!
ああ!
Be careful with that thing.
気をつけろよ。
Who knows what'll happen?
何が起こるか誰にも分からない。
I knows.
私は知っている。
Ah!
ああ!
Ah!
ああ!
Very funny, Doodle.
とても面白いね、ドゥードル。
Now it's my turn.
今度は私の番だ。
Well, Doodle, it looks like this is a draw.
まあ、ドゥードル、これは引き分けみたいだね。
You've made your point.
言いたいことは分かった。
No matter.
関係ない。
I was voted most artistic in high school.
高校時代、最も芸術的な生徒に選ばれたんだ。
SpongeBob, you're gonna pay for that.
スポンジ・ボブ、その代償は払ってもらうぞ。
Maybe it was most clumsy.
一番不器用だったかもしれない。
Ah!
ああ!
Huh?
え?
Huh?
え?
Paper!
論文
Page for Mr. Doodle!
ミスター・ドゥードルのページ
Now let's play a nice wholesome game of eels and escalators.
さあ、うなぎとエスカレーターの健全なゲームをしよう。
Oh, boy, my favorite!
ああ、僕のお気に入りだ!
Come on, Gary needs a new pair of shoes!
ゲイリーには新しい靴が必要なんだ!
Ooh!
おお!
Eels!
うなぎ!
Too bad, SpongeBob, you gotta ride the eel.
残念だったな、スポンジ・ボブ、ウナギに乗らなきゃいけないんだ。
Darn.
畜生。
My turn!
私の番だ!
Hooray!
万歳!
Escalators!
エスカレーター!
Up, up, up!
上へ、上へ、上へ!
Come on, escalators, escalators, escalators.
さあ、エスカレーター、エスカレーター、エスカレーター。
Ah, eels again.
またウナギか。
My turn!
私の番だ!
Escalators!
エスカレーター!
Escalators, escalators, escalators.
エスカレーター、エスカレーター、エスカレーター。
Eels!
うなぎ!
Escalators!
エスカレーター!
Well, this is your last chance, SpongeBob, or if you get eels again, you lose.
これが最後のチャンスだよ、スポンジ・ボブ。
Escalators, escalators, escalators.
エスカレーター、エスカレーター、エスカレーター。
Ha!
ハ!
Escalators!
エスカレーター!
Eels.
うなぎ。
Ah!
ああ!
Oh!
ああ!
You said number 11.
あなたは11番と言った。
I didn't mean...
そうじゃなくて...
You gotta understand, Patrick,
わかってくれ、パトリック、
I was trying... What I meant to say...
私は...私が言いたかったのは...
Somethings just slip out.
何かが漏れてしまうんだ。
You gotta understand.
理解してほしい。
Don't worry, SpongeBob, I understand.
心配しないで、スポンジ・ボブ。
Mr. Krabs!
ミスター・クラブ!
Don't you dare hurt my little Gary!
ゲイリーを傷つけないでくれ!
Oh, I just wanted to pet the little guy.
ああ、あのチビを撫でてみたかったんだ。
There, there.
そうそう。
She's not gonna hurt you.
彼女はあなたを傷つけたりしない
I love me a good snail.
私は良いカタツムリが大好きだ。
Ah!
ああ!
Gary!
ゲイリー
Nothing better than giving a good scare.
怖がらせることに勝るものはない。
It's okay, Gary.
大丈夫だよ、ゲイリー。
Don't get too comfortable!
あまり快適になりすぎないように!
Good night, Gary.
おやすみ、ゲイリー。
Good night, Gary.
おやすみ、ゲイリー。
Ah!
ああ!
Ha-ha-ha-ha-ha!
あははははははは!
Ha-ha-ha-ha-ha!
あははははははは!
Oh.
ああ。
Oh.
ああ。
Oh.
ああ。
Ha-ha-ha-ha-ha-ha!
あはははははははははは!
Ha-ha-ha-ha-ha-ha!
あはははははははははは!
Hmm?
ん?
Um, Dutchie?
あの、ダッチー?
Is this gonna be much longer?
まだ続くのか?
Why aren't you freaking out, lad?
なぜパニックにならないんだ、若者よ?
Well, you've been here a while, and, um...
まあ、君はしばらくここにいるし、それに...。
I've seen all your tricks.
あなたのトリックはすべて見てきた。
What are you trying to say?
何が言いたいんだ?
I know when I'm washed up.
自分が洗脳されたときがわかるんだ。
I've been doing the same material for years.
何年も同じネタをやっている。
Scaring is a young man's game.
怖がらせるのは若者の遊びだ。
It's time to give up the ghost.
ゴーストに見切りをつける時だ。
No pun intended.
ダジャレではない。
Oh, no, no!
いやいや、そんなことはない!
I meant that I'm just used to it, that's all.
ただ慣れただけ、という意味だよ。
Don't lie to me!
私にウソをつくな!
You just gotta scare someone other than me.
私以外の誰かを怖がらせればいいんだ。
Hmm.
うーん。
Mind if I test it out?
試してみてもいいかな?
Yeah, this does feel comfortable.
ああ、これは快適だ。
Oh, could you excuse me a moment?
ちょっと失礼していいかな?
Grr!
うーん!
Grr! Boo!
Grr!ブー!
Grr! Ah! Ah, forget it.
うーん!ああ!忘れろ
So, what do you think?
どう思う?
It's a ticker.
テロップだ。
I'm not scary anymore.
私はもう怖くない。
Just what kind of talk is that?
いったいどんな話なんだ?
You're just off your game, that's all.
ただ調子が悪いだけだ。
Maybe I just need a break.
ちょっと休憩が必要なのかもしれない。
Take some time off, you know?
少し休暇を取ればいい。
Sure, relax a little.
もちろん、少しリラックスして。
Maybe stay with a friend for a while.
しばらくの間、友人の家に滞在するのもいいかもしれない。
On a comfy couch in a pineapple.
パイナップルの中の快適なソファで。
Just for a little while longer.
もう少しの間だけだ。
Till I get back on me feet.
立ち直るまでね。
Six months later.
半年後。
Hey, Tim!
やあ、ティム!
How's it going?
調子はどうだい?
Hello!
こんにちは!
Turn it up!
音量を上げろ!
Turn the knob up!
ノブを上に回す!
Who'd have guessed we'd have so much in common?
私たちにこれほど多くの共通点があるなんて、誰が想像できただろう?
You like teddy bears, I like teddy bears.
君はテディベアが好きで、僕はテディベアが好きだ。
You like ponies, I like ponies.
あなたはポニーが好きで、私もポニーが好きだ。
I like ponies!
ポニーが好きなんだ!
Is that a wedding ring?
それは結婚指輪?
Uh-oh, this holds nothing.
ああ、これでは何もできない。
What is going on around here?
どうなっているんだ?
Come on, SpongeBob.
さあ、スポンジ・ボブ。
Don't be a stick in the mud.
泥にまみれるな。
Look out below!
下記をご覧あれ!
Ah!
ああ!
How was that?
どうだった?
Even better the third time.
3度目はもっといい。
Oh, no. No, no, no, no, no!
そんな。いや、いや、いや、いや、いや!
Everyone!
みんなだよ!
Get out!
出て行け!
All righty, boys. Party's over.
よし、みんな。パーティーは終わりだ。
Time to scoot, honey.
出発の時間だよ。
This is the most exciting thing to ever happen in the history of history.
これは歴史上最もエキサイティングな出来事だ。
Look, Gary, it's on!
ほら、ゲイリー、始まったよ!
Oh, Jan.
ああ、ヤン。
I've got a real problem.
本当に困っているんだ。
What's your problem, Amy?
どうしたんだい、エイミー?
I've got all this money and I don't know what to do with it.
これだけのお金を持っているのに、どうしていいかわからない。
And I'm hungry.
それにお腹も空いている。
Who's there?
誰がいるんだ?
Coming from...
出身は...
Yippee!
やったね!
It's Mr. Krabs!
ミスター・クラブだ!
That's right, Amy.
そうだよ、エイミー。
I heard all about your little problem and I'm here to help.
私はあなたの小さな問題をすべて聞いた。
Follow me!
僕についてきて!
Where are we?
ここはどこだ?
Why, we're at none other than the Krusty Krab.
なぜかというと、私たちがいるのは他でもないクラスティクラブだからだ。
Did you say Krusty Krab?
クラスティクラブって言った?
That's right.
その通りだ。
Krusty Krab.
クラスティクラブ
Home of the world famous
世界的に有名な
Krabby Patty!
クラビーパティ!
What's a Krabby Patty?
クラビーパティって何?
Why, it's only the most mouth-watering appetizing food in the seven seas.
なぜかというと、七つの海で最も食欲をそそる食べ物だからだ。
There I am, Gary. There I am.
ここにいるよ、ゲイリー。ここにいるよ。
We start with a fresh patty, grilled and juicy.
まずは焼きたてのジューシーなパティから。
Add some crisp undersea veggies and cheese.
シャキシャキの海中野菜とチーズを加える。
Topped off with secret sauce and some buns.
秘伝のソースとバンズをトッピング。
Voila!
どうだ!
A Krabby Patty.
クラビーパティ。
I want a Krabby Patty.
クラビーパティが食べたい。
Me, too.
僕もだ。
Back in them Krabby Patties, girls.
クラビーパティに戻ろう、お嬢さんたち。
Look, Gary. There I am again.
見て、ゲイリー。また来たよ。
Two more satisfied customers.
さらに2人の顧客が満足している。
So why don't you come on in and have yourself a Krabby Patty today.
さあ、今日はクラビーパティを食べにいらっしゃい。
The Krusty Krab.
クラスティクラブ
Come spend your money here.
ここでお金を使おう。
That was the best 60 seconds of my life.
人生で最高の60秒だった。
Today's the big day, Gary.
今日は大事な日だよ、ゲイリー。
Look at me.
私を見て。
I'm naked!
私は裸だ!
Gotta be in top physical condition for today, Gary.
今日のために体調を万全にしておくんだ、ゲイリー。
Ah!
ああ!
Ah!
ああ!
Ah!
ああ!
Ah!
ああ!
Ah!
ああ!
Ah!
ああ!
Ah!
ああ!
Ah!
ああ!
Ah!
ああ!
Ah!
ああ!
Ah!
ああ!
Ah!
ああ!
Ah!
ああ!
Dear Neptune, it's the most dangerous and foreboding of all our arch-nemesis.
親愛なる海王星、それは私たちの宿敵の中で最も危険で不吉な存在だ。
My mortal enemy that I have searched 57 years for.
57年間探し求めてきた宿命の敵。
At last,
ついにだ、
I have you.
私にはあなたがいる。
Come get some fiend
フィーンドを手に入れよう
Come back here, rival.
戻ってこい、ライバル
Ah!
ああ!
Ah!
ああ!
Oh my!
なんてことだ!
Mermaid Man needs assistance.
マーメイド・マンは援助を必要としている。
There's no need to fear.
恐れる必要はない。
Absorb-o-Pants is here.
アブソーブ・オ・パンツの登場だ。
Savory light.
香ばしい光。
Come to me.
私のところに来なさい。
Hey, let me help you.
やあ、力になるよ。
Is that enough light for you?
これで十分だろう?
Okay, guys. He's all taken care of.
よし、みんな。彼はもう大丈夫だ。
Who?
誰が?
The moth, silly. Your arch-enemy.
蛾だよ、おバカさん。あなたの宿敵。
You'll be happy to know he won't be going anywhere anytime soon.
彼がすぐにどこへも行くことはないだろう。
See you in another 57 years.
また57年後に会おう。
No!
そうだ!
I think it's time to go home.
家に帰る時間だと思う。
Why are we here again?
なぜまたここにいるのか?
Who are those two hideous creatures of the dark?
あの2匹の恐ろしい闇の生き物は誰なのか?
I'll tell you about it in the morning.
朝になったら話すよ。
Now drive!
今すぐドライブだ!