字幕表 動画を再生する
Kurt's Rhapsody.
クルトのラプソディ
Across the waves a sail unfurled, in my mind I'm the king of worlds.
波間に帆を広げ、私は世界の王になった。
Up in the clouds where giants tread, but shadows loom where heroes fled.
巨人が踏みしめる雲の上に、英雄たちが逃げ去った影が迫っている。
In armor bright I ride through lands, with legends born from my own hands.
鮮やかな鎧に身を包み、私は自分の手から生まれた伝説の地を駆ける。
A soldier's tale, a gambler's game, both lives woven in a name.
兵士の物語、ギャンブラーのゲーム、両方の人生が名前に織り込まれている。
I face down dragons no one can see, with paper crowns they all bow to me.
私は誰にも見えないドラゴンに立ち向かい、紙の王冠をかぶり、彼らは皆私にひれ伏す。
In every tale a hero's prize, yet shadows and doubts blur these skies, in a world that I design.
どの物語にも英雄の賞品があるが、私がデザインした世界では、影と疑念がこの空をぼやかす。
Where truth and fiction intertwine, a king, a knight in shadow's light.
真実と虚構が交錯する場所、影の光の中の王、騎士。
Chasing the dreams that fade from my sight.
視界から消えていく夢を追いかけて。
A hollow laugh, a daring leap, in stories grand but never deep.
空虚な笑い、大胆な跳躍、壮大だが決して深くはない物語。
Each borrowed thrill, a fleeting fire of desire, I chart my course on borrowed seas.
借り物のスリル、つかの間の欲望の炎。
A sailor lost in memories, a distant voice, a final chance to break this trance.
思い出に耽る船員、遠い声、この恍惚状態を打ち破る最後のチャンス。
A world of wonders in my hand.
私の手の中にある驚異の世界。
But the castles crumble into sand.
しかし、城は崩れて砂になる。
With a fearless heart in a boundless sky, and a thousand worlds where dreams can fly.
果てしない空と、夢が飛び交う千の世界。
Through tales untold I'll make my way, the dawn awaits a brighter day.
語られざる物語を経て、私は自分の道を切り開く。
Across the waves a sail unfurled, in my mind I'm the king of worlds.
波間に帆を広げ、私は世界の王になった。
Up in the clouds where giants tread, but shadows loom where heroes fled.
巨人が踏みしめる雲の上に、英雄たちが逃げ去った影が迫っている。
In armor bright I ride through lands, with legends born from my own hands.
鮮やかな鎧に身を包み、私は自分の手から生まれた伝説の地を駆ける。
A soldier's tale, a gambler's game.
兵士の物語、ギャンブラーのゲーム。
Both lives woven in a name.
両方の人生が名前に織り込まれている。