字幕表 動画を再生する
Brothers, let's ride to Washington.
兄弟よ、ワシントンまで走ろう。
府华.
府华。
(ride to Washington).
(ワシントンに向かう)。
(ride to Washington).
(ワシントンに向かう)。
Let's go.
行こう。
(恭迎 部长 大人) Welcome, your honor.
(恭迎部长大)ようこそ、閣下。
Appointment Warrant.
任命令状。
委任状.
委任状。
Elon Musk is appointed to lead DOGE.
イーロン・マスクがDOGEのトップに就任。
兹委任.
兹委任。
by the 47th president of the United States.
第47代大統領によるものである。
此状.
此状。
唐纳德.
唐纳德。
特朗普.
特朗普。
November 12th, 2024.
2024年11月12日
Master Brown has arrived.
マスター・ブラウンが到着した。
Brown is the emperor of the army, made his fortune from by selling arms and oil.
ブラウンは軍隊の皇帝で、武器と石油を売って財を成した。
That's a big deal.
それは大きなことだ。
Who dares win.
誰が勝つのか?
Do you dare.
勇気を出すんだ。
Why do we need the DOGE.
なぜDOGEが必要なのか。
Bloated programs and wasteful spending are long-standing problems in the federal government.
肥大化したプログラムと無駄遣いは、連邦政府における長年の問題である。
The DOGE will restructure Federal Agencies and cut wasteful expenditures.
DOGEは連邦政府機関を再編成し、無駄な支出を削減する。
Hail the Governor, a new regulatory regime, hail the Governor, a new deficit-reduction bill.
知事万歳、新しい規制体制万歳、知事万歳、新しい赤字削減法案万歳。
I've brought three things to here, layoffs, layoffs, and goddamned layoffs.
レイオフ、レイオフ、そしてレイオフだ。
Such arrogance, your funeral, bullshit.
そんな傲慢さ、あなたの葬式、でたらめ。
He's just for show.
彼はただのショーだ。
This one is a tricky customer.
これは厄介な客だ。
Should we strike first.
先制攻撃すべきか
No hurry, walk the DOGE.
急がず、DOGEを歩こう。
Damn.
くそっ。
The gross U.S. Federal Debt rises to over $36 Trillion and fucking more than $1 trillion.
米国の連邦債務総額は36兆ドルを超え、1兆ドルを超える。
on interest payments this year.
今年の利払いについて
We've come to the wrong place.
間違った場所に来てしまった。
I like this town, though.
この町は好きだけどね。
Too many regulators and not enough fleece.
レギュレーターが多すぎてフリースが足りない。
I don't care about that.
そんなことはどうでもいい。
What the hell, who are your victims then.
一体、誰が被害者なんだ?
Useless departments, of course.
もちろん、役に立たない部署だ。
Ever been a governor.
知事になったことがない。
No.
いや。
Listen carefully, you have to play bootlicker to the military.
よく聞くんだ、君は軍隊の支援者を演じなければならない。
Make the military layoffs first, the federal government will follow suit.
まず軍をレイオフすれば、連邦政府もそれに続くだろう。
Then, all those who were dismissed from the army were reappointed and split the rest from the federal government 30-70.
そして、軍を解任された者はすべて再任され、残りは連邦政府から30対70で切り離された。
Only 70.
たった70だ。
No, the dealer takes 70, we get 30 at Brown's discretion.
いや、ディーラーが70ドル、僕らはブラウンの裁量で30ドルだ。
At whose discretion.
誰の裁量で
Him.
彼だ。
I donated $200 million to be here, just to become his running dog.
私は彼の走狗になるためだけに、ここにいるために2億ドルを寄付した。
Correct.
その通りだ。
Come on, it's hard enough to help Trump return to the White House and play act governor.
トランプがホワイトハウスに戻り、知事を演じるのを助けるのは大変なことだ。
I still have to play bootlicker to the military.
私はまだ、軍隊のブートリッカーを演じなければならない。
Still have to make up silly excuses and do things at his fucking whim.
それでもくだらない言い訳をして、彼の気まぐれで物事を進めなければならない。
Doesn't that make me a beggar.
それじゃ、僕は乞食じゃないか。
Correct.
その通りだ。
Exactly, if you want to put it that way.
その通りだ。
Many would love to be in you position, but few could afford to buy a post.
あなたのような立場になりたいと思う人は多いが、ポストを買う余裕のある人はほとんどいない。
Why does SpaceX launch Starship.
スペースXがスターシップを打ち上げる理由
Coz I, a straight shooter so I can go straight up into space.
僕はストレートシューターだから、まっすぐ宇宙に行けるんだ。
If you want to lay off standing tall.
背伸びをしたくないなら
You'd better ride back to the X.
Xに戻った方がいい。
Er, I don't get this.
えー、これは理解できない。
I am now governor, how can I be worse off than a CEO.
私は今、知事だが、CEOより悪いわけがない。
You may be a governor to the townsfolk, but to the military.
あなたは町の人々にとっては知事かもしれないが、軍隊にとっては知事だ。
you are mere beggar.
お前はただの乞食だ。
This is only business for DOGE.
これはDOGEにとってビジネスでしかない。
there is no shame.
恥じることはない。
Shameful, extremely fucking shameful.
恥ずべきことだ。
Do you prefer to stand tall, or do you want to do.
背伸びをしたいのか、それともしたいのか。
I want to do both.
両方やりたい。
No way.
とんでもない。
Why not.
なぜだ。
It's impossible.
それは不可能だ。
Can I fire somebody with this.
これで誰かをクビにしてもいいですか?
Yes, but only as you company.
ええ、でもあなたの会社だけですよ。
Can I slash excess regulations with this.
これで余分な規制を削減できるかな。
Yes, but only on your knees.
そう、でも膝をついてね。
Combining the two.
この2つを組み合わせる。
Can I lay off standing tall.
背伸びするのはやめてもいいかな。
Mr.Space, who exactly are you.
ミスター・スペース、あなたはいったい何者ですか?
The protector Ma.
守護神マー君。