Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Your song, Toxic Till The End, is about a toxic ex of yours.

    あなたの曲『Toxic Till The End』は、有害な元恋人について歌っています。

  • It's a song about Jaden Smith.

    ジェイデン・スミスの歌だ。

  • Rosé, do you know why you're here today?

    ロゼ、なぜ今日ここに来たかわかる?

  • Um, because you lied to take the test? I'm kind of scared.

    テストを受けるために嘘をついたから?ちょっと怖いんです。

  • This is Judd, our polygraph expert.

    こちらはポリグラフの専門家、ジャド。

  • Hi.

    こんにちは。

  • Are you ready to be hooked up?

    もう準備はできているか?

  • I don't know. I feel like I'm getting in trouble.

    分からないよ。トラブルに巻き込まれているような気がする。

  • Oh, oh. I should have checked these videos out before I came.

    ああ、ああ。来る前にこれらのビデオをチェックすべきだった。

  • Oh, oh. How accurate is this?

    ああ、ああ。これはどれくらい正確なんですか?

  • It will be very accurate.

    非常に正確だろう。

  • Really?

    本当に?

  • To begin, I'm going to ask you a few questions to calibrate the machine.

    まず始めに、マシンのキャリブレーションをするために、いくつか質問をします。

  • Keep your hands on the table.

    両手はテーブルの上に置いておいてください。

  • Oh, okay.

    ああ、そうか。

  • Is your full name Rosanne Park?

    フルネームはロザンヌ・パークですか?

  • Yes.

    そうだ。

  • Are you a member of Blackpink?

    あなたはBlackpinkのメンバーですか?

  • Yes.

    そうだ。

  • Are you about to take a polygraph exam?

    ポリグラフ検査を受けようとしていますか?

  • Yes.

    そうだ。

  • Are you nervous?

    緊張している?

  • Yes.

    そうだ。

  • Judd, are we ready to go?

    ジャド、準備はいいかい?

  • Good to go.

    行って良かった。

  • We're going to start with the category of your life.

    まずは人生のカテゴリーから。

  • My life.

    私の人生

  • You were born in New Zealand and raised in Australia.

    あなたはニュージーランドで生まれ、オーストラリアで育ちました。

  • Mm-hmm.

    そうだね。

  • So which country are you more loyal to?

    どちらの国に忠誠を誓いますか?

  • I think most of my memories are from Korea because I've been living there for the past 12 years.

    この12年間は韓国に住んでいたから、私の思い出のほとんどは韓国でのものだと思う。

  • So I would say Korea.

    だから私は韓国と言いたい。

  • I'm Korean by blood, so Korea.

    私は血統的には韓国人だから、韓国。

  • Are we still doing the first test thingy?

    最初のテストはまだやっているのか?

  • Oh, no. We're in it.

    そんな。私たちはその中にいる。

  • Oh, we're in it. Oh, my God. Okay.

    ああ、私たちはその中にいる。なんてことだ。オーケー。

  • You're fluent in both English and Korean.

    あなたは英語と韓国語の両方に堪能だ。

  • Mm-hmm.

    そうだね。

  • Have you ever slipped into the wrong language while singing?

    歌っているときに間違った言葉になってしまったことはないだろうか?

  • No, but I've picked up the phone in a different language before, mid-sleep.

    いや、でも以前、寝ている最中に違う言語の電話に出たことはあるよ。

  • If you call me mid-sleep, I'll pick up in Korean.

    寝ぼけ眼で電話してきたら、韓国語で出るよ。

  • Have you ever forgotten your lyrics on stage?

    ステージで歌詞を忘れたことはありますか?

  • Yes, many times.

    そう、何度もね。

  • Can you remember them now?

    今、思い出せますか?

  • All the lyrics?

    歌詞は全部?

  • All of them.

    全員だ。

  • No. I'm kind of bad.

    いや、僕はちょっと悪いんだ。

  • Have you ever pointed your mic to the crowd because you forgot the lyrics?

    歌詞を忘れて観客にマイクを向けたことはある?

  • Probably. Probably, yes.

    おそらくね。おそらくね。

  • What song was it?

    どんな曲だった?

  • I think it was like Tally or something.

    タリーか何かだったと思う。

  • Oh, no.

    そんな。

  • As if it's your last.

    それが最後であるかのように。

  • That's always kind of confusing, and I think the girls will agree.

    いつも混乱させられるし、彼女たちもそう思うだろうね。

  • As a kid, you wanted to be an art teacher.

    子供の頃、あなたは美術の先生になりたかった。

  • Do you regret giving up on your dreams?

    夢をあきらめたことを後悔していますか?

  • No.

    そうだ。

  • Would you give up fame and fortune to become an art teacher now?

    名声と富を捨ててまで、今すぐ美術教師になりたいですか?

  • No.

    そうだ。

  • Since you love art, could you draw Judd if we asked you to?

    絵が好きなんだから、ジャドを描いてくれって言ったら描いてくれる?

  • Judd? Oh, my gosh. I...

    ジャド?なんてこと・・・

  • Uh, maybe. I'm not very good, actually.

    うーん、たぶんね。実はあまり得意じゃないんだ。

  • I haven't drawn in a long time. I could try.

    長い間、絵を描いていないんだ。やってみようかな。

  • I think I'll...

    私は...

  • It's hard to draw people because, like, you don't want to...

    人を描くのは難しい。

  • make them feel bad.

    彼らを嫌な気分にさせる。

  • Okay, here we go.

    よし、いくぞ。

  • Oh, I'm scared.

    ああ、怖い。

  • I have to do this well.

    私はこれをうまくやらなければならない。

  • I don't know if I'm doing well. The only thing that's accurate here is the glasses.

    うまくやれているかはわからない。ここで正確なのはメガネだけだ。

  • Not the worst.

    最悪ではない。

  • It's good.

    それはいいことだ。

  • Do we approve?

    我々は認めるか?

  • Judd?

    ジャド?

  • No, we're not.

    いや、そんなことはない。

  • You've said you hated taking piano lessons as a kid.

    子供の頃、ピアノを習うのが嫌だったと言っていましたね。

  • Considering your career, do you wish you had paid more attention?

    自分のキャリアを考えてみて、もっと注意を払っておけばよかったと思うことはありますか?

  • Yes, for sure. I wish I kind of did a few more years of that.

    そうだね。もう何年かやってみたかったね。

  • Do you think most kids could give up on their lessons?

    ほとんどの子供たちがレッスンをあきらめられると思いますか?

  • No, I don't think they should, because I regret it now.

    今になって後悔しているからね。

  • If I'd done it then, then it would be helpful now.

    もしあの時やっていたら、今役に立っていたかもしれない。

  • So you don't think you're just better than everyone?

    自分が誰よりも優れているとは思っていないんだね?

  • No, not at all.

    いや、全然。

  • You spent the last year learning how to drive.

    あなたは去年、運転の仕方を習った。

  • Do you think getting your license at a normal age was too basic?

    普通の年齢で免許を取るのは基本的すぎると思いますか?

  • Yes, very.

    そう、とてもね。

  • I may have just been lazy, but...

    ただ怠けていただけかもしれないが...。

  • Good.

    いいね。

  • Yeah, I was probably just lazy then.

    ああ、あのときはただ怠けていただけかもしれない。

  • Never mind.

    気にしないで。

  • It's hard.

    難しいよ。

  • Did you pass the driving test on the first try?

    運転免許試験に一発合格しましたか?

  • I failed once.

    一度失敗したんだ。

  • Yikes.

    うっそー。

  • Have you ever given someone the middle finger while driving?

    運転中に誰かに中指を立てたことがあるだろうか?

  • No.

    そうだ。

  • That's the truth.

    それが真実だ。

  • Have you ever been recognized on the road by a fan?

    アウェーでファンに認められたことはありますか?

  • No.

    そうだ。

  • Would you ever consider doing something like this to your car?

    自分のクルマにこのようなことをしようと思うだろうか?

  • With my face on it?

    私の顔入り?

  • Oh my gosh, no, that looks like a nightmare.

    なんてこった、悪夢のようだ。

  • I would hate that.

    それは嫌だね。

  • No, no.

    いや、違う。

  • Tell the truth.

    本当のことを言え。

  • Yes.

    そうだ。

  • Moving on to your career.

    キャリアに進む

  • You first joined Blackpink in 2016.

    あなたは2016年に初めてBlackpinkに参加しました。

  • Was that the best moment of your life?

    人生で最高の瞬間でしたか?

  • Best moment of my life?

    人生最高の瞬間?

  • Questionable.

    疑わしい。

  • I don't know if it was my best moment.

    最高の瞬間だったかどうかは分からない。

  • I was very nervous.

    私はとても緊張していた。

  • Is there an active group chat with you and the rest of Blackpink?

    あなたとブラックピンクの他のメンバーとのグループチャットは活発ですか?

  • Yes.

    そうだ。

  • Have you ever muted it?

    ミュートにしたことはありますか?

  • No.

    いや。

  • That's the truth.

    それが真実だ。

  • Who is the most active?

    最も活躍しているのは?

  • The most active, I would say is Jisoo.

    最も積極的なのはジズーだろう。

  • Who sends the best memes?

    誰が最高のミームを送るのか?

  • They all send good memes, but I think it would be Lisa.

    みんないいミームを送ってくるけど、私はリサだと思う。

  • Sounds like a question.

    質問のように聞こえる。

  • Lisa or Jennie.

    リサかジェニー。

  • She's being truthful.

    彼女は正直だ。

  • Were there any other names besides Blackpink that were ever considered?

    ブラックピンク以外の名前は検討されなかったのですか?

  • Yes.

    そうだ。

  • There used to be a group called Pink Punk.

    昔、ピンク・パンクというグループがいた。

  • Was there a name you liked better?

    もっと気に入った名前はありましたか?

  • I always liked Blackpink.

    私はいつもブラックピンクが好きだった。

  • Which is the best girl band?

    最高のガールズバンドは?

  • Blackpink or this band?

    ブラックピンク?

  • Oh my gosh, that's a hard question.

    あらまあ、難しい質問ね。

  • That's mean.

    意地悪だ。

  • These girls are fire.

    彼女たちは燃えている。

  • Since I am part of Blackpink, may I say Blackpink?

    私はBlackpinkの一員なので、Blackpinkと言ってもいいですか?

  • No, not actually.

    いや、実は違うんだ。

  • No, Blackpink is the best.

    いや、ブラックピンクは最高だよ。

  • No, but Spice Girls.

    いや、でもスパイス・ガールズだ。

  • They're legendary, so.

    伝説的な存在だからね。

  • Who's your favorite Spice Girls?

    好きなスパイス・ガールズは?

  • Ah, posh.

    ああ、おしゃれ。

  • She's telling the truth.

    彼女は真実を話している。

  • Which is the best girl band?

    最高のガールズバンドは?

  • Blackpink or the band from Freaky Friday?

    ブラックピンク?それとも『フリーキー・フライデー』のバンド?

  • Oh my gosh, I love this movie.

    この映画は大好きだ。

  • But again, I'm going to say Blackpink.

    でも、やっぱりBlackpinkだね。

  • She's telling the truth.

    彼女は真実を話している。

  • Blackpink or this band?

    ブラックピンク?

  • Blackpink.

    ブラックピンク

  • She's being truthful.

    彼女は正直だ。

  • But not better than the Spice Girls?

    でも、スパイス・ガールズよりはマシじゃない?

  • Not better than the Spice Girls.

    スパイス・ガールズより良くない。

  • Apparently.

    そのようだ。

  • Your stage name is Rosé.

    あなたの芸名はロゼです。

  • Do you ever get frustrated by Google searching yourself and just finding wine?

    Googleで検索してもワインしか出てこなくてイライラすることはない?

  • Oh, it kind of started off that way, but lately I've checked it and it comes out as Viva.

    ああ、最初はそんな感じだったんだけど、最近チェックしたらビバって出るんだ。

  • I think I've beat the wine.

    ワインには勝ったと思う。

  • Have you ever wished you could change your stage name?

    芸名を変えたいと思ったことはありますか?

  • Sometimes, yeah.

    時々ね。

  • When people find it hard to pronounce it because it's like Rosé.

    ロゼのように発音が難しいと言われる。

  • I have, but I like it now.

    でも、今は気に入っている。

  • Do you feel like you could never order Rosé at a restaurant?

    レストランでロゼを注文するのは無理だと思う?

  • Yeah, I mean, I actually don't like Rosé wine.

    ああ、つまり、実はロゼワインは好きじゃないんだ。

  • So you would never consider spelling

    だから、スペルを書こうとは思わない

  • Rosé, Rosé?

    ロゼ、ロゼ?

  • No, I would.

    いや、そうする。

  • I'd probably make it so I like the taste of it.

    私なら多分、この味が好きだから作るだろう。

  • Benny Blanco once tweeted, last night I met my idols in reference to meeting you and Blackpink.

    ベニー・ブランコは以前、あなたとBlackpinkに会ったことを指して、「昨夜、私はアイドルに会った」とツイートしたことがある。

  • Is Benny Blanco one of your idols?

    ベニー・ブランコはあなたのアイドルの一人ですか?

  • Idols?

    アイドル?

  • Yes.

    そうだ。

  • That's a lie.

    それは嘘だ。

  • But idol is a big word.

    しかし、アイドルとは大きな言葉だ。

  • He's a really nice guy.

    彼は本当にいい人だよ。

  • I love him and he's very talented.

    彼のことは大好きだし、とても才能がある。

  • Love you, Benny.

    愛してるよ、ベニー。

  • That's truthful.

    それは真実だ。

  • You also collaborated with his fiance, Selena Gomez, on the song Ice Cream.

    また、婚約者のセレーナ・ゴメスとは「Ice Cream」という曲でコラボしているね。

  • Did you help set them up?

    セッティングを手伝ったのか?

  • Oh, no.

    そんな。

  • Have you ever been a matchmaker for any of your celebrity friends?

    セレブの友人の仲人をしたことはありますか?

  • For any celebrity friends?

    セレブの友人には?

  • No, I don't remember.

    いや、覚えていない。

  • I don't think I have.

    そんなことはないと思う。

  • Has anyone ever set you up?

    誰かにハメられたことは?

  • Yes.

    そうだ。

  • How'd it go?

    どうだった?

  • Great.

    素晴らしい。

  • Yeah, good.

    うん、いいね。

  • And funny.

    そして面白い。

  • Fans say you sing in cursive.

    ファンの間では、あなたは筆記体で歌っていると言われています。

  • What do you think singing in cursive means?

    筆記体で歌うってどういうことだと思う?

  • I don't know.

    分からないよ。

  • I don't try to sing cursive.

    私は筆記体を歌おうとはしない。

  • I just try to sing well.

    私はただ、うまく歌おうとするだけ。

  • I just want to be good.

    ただ、いい選手になりたいんだ。

  • I want people to like my singing.

    自分の歌を好きになってもらいたい。

  • So I'm just trying my best.

    だから、僕はベストを尽くしているんだ。

  • Maybe the trying the best part is why it sounds cursive.

    一番いいのは、なぜ筆記体に聞こえるのか、ということかもしれない。

  • Your album, Rosie, is about the terrible 20s.

    あなたのアルバム『ロージー』は、ひどい20代について書かれたものです。

  • Would you say you were very

    とても楽しかった。

  • No.

    そうだ。

  • Do you think you would have been happier living in the 1920s?

    1920年代に生きていた方が幸せだったと思いますか?

  • No.

    そうだ。

  • Do you think people are generally happier when they reach their 30s?

    30代になると、人は一般的に幸せになると思いますか?

  • I think I've heard that it is.

    と聞いたことがあるような気がする。

  • And I think the closer I get to it,

    そして、それに近づくにつれて思うんだ、

  • I'm starting to enjoy life a little more.

    人生を少し楽しめるようになってきた。

  • So I would say yes.

    だから、イエスと言いたい。

  • Does it make you nervous that your 30s might just be a continuation of your terrible 20s?

    30代はひどい20代の続きかもしれないと不安になる?

  • Oh, my God, yeah.

    なんてことだ。

  • That would be terrible.

    それはひどいことだ。

  • It would not, and I don't think it would.

    それはないだろう。

  • I mean, unless I decide to just live young and dumb, which could be an option.

    つまり、若くて間抜けな人生を送ると決めない限りは、それも選択肢になり得るということだ。

  • But hopefully

    しかし、願わくば

  • I enjoy it more.

    もっと楽しめる。

  • So you don't have an old soul?

    古い魂はないんですか?

  • I think I have an old soul.

    私は古い魂を持っていると思う。

  • Oh, true.

    ああ、本当だ。

  • The song

  • No. 1 Girl was inspired by toxic comments you read on social media.

    No.1ガールは、あなたがソーシャルメディアで読む有害なコメントからインスピレーションを得た。

  • Do you think social media is always a bad thing?

    ソーシャルメディアは常に悪いものだと思いますか?

  • Is that because you appreciate all the fan cams that are made of you?

    それは、自分のファンカムに感謝しているから?

  • Uh, yeah.

    ああ、そうだね。

  • It's nice to have monitoring videos online.

    ネット上にモニタリングビデオがあるのはいいことだ。

  • Tell them the truth.

    本当のことを言うんだ。

  • Do you ever look at fan accounts dedicated to you?

    自分専用のファンアカウントを見たことはありますか?

  • Yeah, of course.

    ああ、もちろんだ。

  • What's your favorite account?

    お気に入りのアカウントは?

  • Account?

    アカウント?

  • I have a few accounts, and it's always the ones that, like, genuinely are supportive of me as a person.

    いくつかのアカウントを持っているんだけど、いつも純粋に僕を応援してくれるアカウントなんだ。

  • Do you have a favorite fan edit of yourself?

    ご自身のお気に入りのファン編集はありますか?

  • Yeah, I do.

    そうだね。

  • What is it?

    それは何ですか?

  • I feel so, like, narcissistic saying this, but

    こんなこと言うと、ナルシストみたいだけど。

  • I do watch back all my Coachella videos of us, so I'm like, wow, they film me like, they make me look so good.

    コーチェラで撮ったビデオを全部見返すと、わあ、こんな風に撮られてたんだ。

  • So that's good to hear.

    それは良かった。

  • Your single, APT, was produced with Bruno Mars.

    あなたのシングル『APT』はブルーノ・マーズと制作した。

  • You were a fan of Bruno Mars before working with him.

    彼と仕事をする前からブルーノ・マーズのファンだったそうですね。

  • Are you still a fan?

    まだファンですか?

  • Yes. I will always be a fan.

    はい。

  • If you're such a big fan, what's his best song?

    大ファンなら、彼のベストソングは?

  • Best song? Well, my favorite song,

    最高の曲?うーん、一番好きな曲だね、

  • I have a few favorites.

    いくつかお気に入りがある。

  • Too Good to Say Goodbye.

    さよならを言うには惜しい。

  • I like Chunky Lately.

    チャンキー・ラッテリーが好きだ。

  • Locked Out of Heaven is a really fun one to dance to.

    ロックド・アウト・オブ・ヘブン』は踊っていて本当に楽しい曲だ。

  • You pitched him two other songs.

    あなたは彼に他の2曲を売り込んだ。

  • What were they about?

    どんな内容だった?

  • I pitched, which is really random,

    私はピッチングをした、

  • I don't know if this makes any sense, but I pitched Number One Girl and 3AM.

    意味があるかどうかわからないが、私はナンバーワンガールと3AMを売り込んだ。

  • Those were my, like, favorite ones at the time, but my main one was APT. APT was the one

    それらは当時、僕のお気に入りだったんだけど、メインはAPTだったんだ。APTは

  • I was pitching.

    私は投げていた。

  • On October 16, 2024,

    2024年10月16日、

  • Bruno Mars left viral comments on your Instagram post of the two of you. Is it true you tried to kiss him?

    ブルーノ・マーズがあなたのインスタグラムにコメントを残した。彼にキスしようとしたというのは本当ですか?

  • No.

    そうだ。

  • Not at all.

    全然違うよ。

  • That's the truth. So are you calling him a liar?

    それが真実だでは、あなたは彼を嘘つきと呼ぶのですか?

  • Yes.

    そうだ。

  • He's a liar.

    彼は嘘つきだ。

  • She's telling the truth.

    彼女は真実を話している。

  • Bruno Mars is a liar.

    ブルーノ・マーズは嘘つきだ。

  • Bruno Mars is a liar.

    ブルーノ・マーズは嘘つきだ。

  • You later refer to his comments as fanfic.

    あなたは後に、彼のコメントをファンフィクションと呼んだ。

  • Do you think Bruno has read any of Rosé's fanfic?

    ブルーノはロゼのファンフィクを読んでいると思う?

  • My fanfic? I don't know.

    私のファンフィク?わからない。

  • I think he may have read his fanfics before.

    彼は彼のファンフィクスを読んだことがあるのかもしれない。

  • He nailed it.

    彼は釘付けになった。

  • Do you ever read fanfic about yourself? No, I haven't even been into that world before.

    ご自身のファンフィクを読んだことはありますか?いや、そういう世界に入ったこともない。

  • It's interesting.

    興味深いことだ。

  • What is a fanfic? It could be like social media posts, maybe. Or stories that people make up. Make up. Yeah, okay.

    ファンフィクって何?ソーシャルメディアの投稿のようなものかもしれない。あるいは、人々が作り上げる物語。作り話。うん、わかった。

  • So if that's considered fanfic, then yeah.

    だから、もしそれがファンフィクションとみなされるなら、そうだね。

  • Your song, Toxic Till The End, is about a toxic ex of yours.

    あなたの曲『Toxic Till The End』は、有害な元恋人について歌っています。

  • Uh-uh.

    う、うん。

  • It was inspired by a few...

    そのきっかけとなったのは、いくつかの...

  • Is the song about Jaden Smith?

    ジェイデン・スミスについての曲ですか?

  • No.

    いや。

  • Not about Jaden Smith.

    ジェイデン・スミスのことではない。

  • He's a good friend, though. Hi, Jaden.

    彼はいい友達だけどね。やあ、ジェイデン。

  • Miss you lots.

    会いたかったよ

  • Telling the truth.

    真実を語る

  • Have you ever dated Jaden Smith?

    ジェイデン・スミスとデートしたことは?

  • No.

    そうだ。

  • Just telling the truth.

    ただ真実を話しているだけだ。

  • You're famous for your blonde hair.

    ブロンドヘアで有名ですよね。

  • Have you ever considered changing it to a different color?

    違う色に変えようと思ったことはありますか?

  • I've considered, but it always came to a no. Not yet.

    考えたことはあるけど、いつもノーだった。まだね。

  • Have you ever forgotten to bleach your roots?

    根元のブリーチを忘れたことはある?

  • Forgotten?

    忘れられた?

  • Yeah, I've forgotten, and

    ああ、忘れていたよ。

  • I hated it, so now I try not to forget.

    それが嫌だったから、今は忘れないようにしている。

  • Anyone could pull off being blonde?

    金髪になれる人はいる?

  • Anyone? No, not anyone. I think...

    誰か?いや、誰でもない。たぶん...

  • I think you're selected to look at being a blonde or a brunette.

    あなたはブロンドかブルネットになることを選ぶと思う。

  • What about him?

    彼はどうなんだ?

  • Pete Davidson?

    ピート・デヴィッドソン?

  • Oh, can I be honest here?

    正直に言ってもいいかな?

  • I mean, I have to, actually.

    つまり、そうしなければならないんだ。

  • No.

    そうだ。

  • I'm sorry.

    ごめんなさい.

  • It looks better in a different color.

    違う色の方が似合う。

  • Wicked was one of the biggest films of 2024.

    ウィキッド』は2024年最大の映画のひとつである。

  • Did you see it? Not yet.

    ご覧になりましたか?まだです。

  • I've been dying to watch it.

    ずっと見たかったんだ。

  • I need some time.

    少し時間が必要だ。

  • Do you think you would have been a better Glinda than this person? Oh, not at all.

    あなただったら、この人よりもいいグリンダになれたと思う?いいえ、全然。

  • Never.

    決して

  • Well, I haven't watched it. She looks great, and I'm sure she's incredible in it.

    まだ観ていないんだ。彼女はとても素敵だし、きっと素晴らしい演技をするんだろうね。

  • Do you think you would have been a better

    あなたなら、もっとうまくやれたと思う?

  • Elphaba than this person?

    この人よりもエルファバの方が?

  • Oh, no, not at all.

    いや、そんなことはないよ。

  • Never.

    決して

  • I could never.

    私は決してできない。

  • Because you don't like the color green?

    緑が嫌いだから?

  • No.

    そうだ。

  • You look so good. How do you pull off that color? Wow.

    とても似合ってるよ。その色、どうやったら出せるの?すごいね。

  • Green? Green's not bad. Have you ever considered starring in a musical? Starring in a musical? I've considered before.

    グリーン?グリーンも悪くない。ミュージカルの主演を考えたことは?ミュージカルに出演?考えたことはあるよ。

  • But I'd have to be good.

    でも、うまくやらないとね。

  • What about a revival of a musical like High School Musical?

    ハイスクール・ミュージカル』のようなミュージカルのリバイバルはどうだろう?

  • High School Musical? Well, I'm blonde.

    ハイスクール・ミュージカル?僕はブロンドだよ。

  • I'm going to have to be Sharpay.

    私はシャーペイになるしかない。

  • Fabulous. I could do it.

    素晴らしい。私にもできる。

  • I know all the lyrics to it.

    歌詞は全部知っている。

  • Big hair, I'm better than that.

    大きな髪、僕の方が上だよ。

  • Need a little fabulous to help me get along.

    僕の人生を助けてくれる小さなファビュラスが必要なんだ。

  • Need a little fabulous to sidestep wrong. Oh, sorry.

    間違って横滑りするには、ちょっとしたファビュラスが必要だ。ああ、申し訳ない。

  • I've lost my voice. I've been having too much fun.

    声が出なくなった。楽しすぎたんだ。

  • You mentioned you were inspired by this woman.

    この女性にインスピレーションを受けたとおっしゃっていましたね。

  • Yes.

    そうだ。

  • This is one of the movies that really made me want to be a singer. Would you want to play Satine in a remake of Moulin Rouge?

    この映画は、私が歌手になりたいと心から思うようになった映画のひとつだ。ムーラン・ルージュ』のリメイク版でサティーヌを演じたいですか?

  • Gosh.

    なんてこった。

  • That would be too good to be true.

    それはあまりにもったいない。

  • I would absolutely love to do that.

    絶対にそうしたい。

  • So, you think you're a better singer than Nicole Kidman?

    ニコール・キッドマンより歌が上手いと?

  • No.

    そうだ。

  • She's totally true. No, she was so good.

    彼女はまったくその通りだ。いや、彼女はとても良かった。

  • Yeah. Would you ever OK a biopic about your life? What is that?

    そうだね。自分の半生を描いた伝記映画はOKですか?それは何ですか?

  • A film about you.

    あなたについての映画。

  • About me? Would I ever like it?

    私について?私はそれが好きだろうか?

  • If I had done great things then maybe.

    もし私が偉大なことを成し遂げていたら、そうだったかもしれない。

  • Who would you want to play you?

    誰に演じてもらいたい?

  • That's such a good question.

    いい質問だね。

  • Somebody Asian with blonde hair.

    金髪のアジア人。

  • That speaks Korean and English and can pull off an Australian accent.

    韓国語と英語を話し、オーストラリア訛りを操る。

  • Final question.

    最後の質問だ。

  • At any point did you lie during this interview and we didn't catch you?

    このインタビューで、私たちが気づかなかったウソをついたことはありますか?

  • No, I don't think I lied.

    いや、嘘はついていないと思う。

  • I'm not a very good liar. You could like towel my face.

    僕は嘘をつくのが下手なんだ。私の顔をタオルで拭いてくれる?

  • I probably don't even need this. She's being truthful.

    たぶん、これは必要ない。彼女は正直だ。

  • Thank you for watching.

    ご視聴ありがとう。

Your song, Toxic Till The End, is about a toxic ex of yours.

あなたの曲『Toxic Till The End』は、有害な元恋人について歌っています。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語

ロゼが嘘発見器テストを受ける|ヴァニティ・フェア (Rosé Takes a Lie Detector Test | Vanity Fair)

  • 17 0
    Katie Kong に公開 2025 年 02 月 04 日
動画の中の単語