字幕表 動画を再生する
Ah, but, ah, but, ah, but, ah, but, ah, but, ah, but, and everybody puts their hand in the middle.
あ、でも、あ、でも、あ、でも、あ、でも、あ、でも、あ、でも、みんな真ん中に手を置くんだ。
Hi Vogue, I'm Rosie, I'm Rosé.
こんにちは、ヴォーグ、私はロージー、ロゼです。
Today, I'm gonna be making you kimchi fried rice and somaek, my favorite drink to drink while playing APT.
今日はキムチチャーハンとソメクを作るよ。
APT is the name of my single that just dropped and APT is actually a Korean drinking game that I love to play with my friends.
APTというのはドロップしたばかりの私のシングルの名前なんだけど、APTというのは実は私が友達とやるのが大好きな韓国の飲みゲームなんだ。
I'm so nervous.
とても緊張している。
In Korea, you call beer, maekju, so you mix the two words, so from soju and maek from maekju, so it's called somaek and it's just like a perfect combination between soju and beer.
韓国ではビールのことをメクジュと呼ぶので、ソジュからメク、メクジュからソメクと2つの単語をミックスして、ソメクと呼ばれる。
It just makes the beer a little more alcoholic, which we love.
ビールが少しアルコールっぽくなって、私たちはそれが好きなんだ。
And then I'm gonna make my favorite snack to have my somaek with.
それから、ソーマエクを食べるために大好きなスナックを作るんだ。
My friends are gonna laugh at me when they see this.
これを見たら友達に笑われるよ。
They're gonna be like, I can't believe that you showed the world how to make cheongyang mayo sauce with this pepper.
このトウガラシでチョンマヨソースの作り方を世界に知らしめたなんて、信じられない」と言われることだろう。
It's called cheongyang gochujang and then it's like the combination between that and mayo but then we have it with our dry squid and it's like really good, it's perfect.
それはチョンヤンコチュジャンと呼ばれるもので、それとマヨの組み合わせのようなものなんだけど、それをドライイカと一緒に食べるんだ。
And you just mix it like this and you do that.
こうやって混ぜて、ああやって。
Let me taste it.
味見させてくれ。
Mm-hmm, so good.
うーん、とてもいいね。
That's literally it.
文字通り、それだけだ。
So basically, we were hanging out in the studio and I was like, how about I teach you guys some drinking games, Korean drinking games and then I started doing it.
だから基本的には、スタジオでぶらぶらしていて、僕は君たちに韓国語の飲み比べゲームを教えてあげようって感じで、それを始めたんだ。
Apache, which is apartment shortened and so it basically goes apache, apache, apache, apache, apache, apache, apache and everyone puts their hand in the middle.
アパッチはアパートが短縮したもので、基本的にはアパッチ、アパッチ、アパッチ、アパッチ、アパッチ、アパッチ、アパッチ、アパッチ、アパッチ、アパッチ、アパッチ、アパッチ、アパッチ、アパッチ、アパッチ、アパッチ、アパッチ、アパッチ、アパッチ、アパッチ、アパッチ、アパッチ、アパッチ、アパッチ、アパッチ、と手をつないでいく。
It's my random game, so it's like Rosie's favorite game.
僕のランダムなゲームだから、ロージーのお気に入りのゲームみたいなものなんだ。
Games, I call out a number in my head as everyone's putting their hands in the middle and I say nine and everyone stacks their hand from bottom up, whoever's at the bottom is like one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine and whoever gets on top has to take the shot and I did it and they were obsessed with it.
ゲームでは、みんなが真ん中に手を置いているときに、私は頭の中で数字を呼んで、9と言って、みんなが下から上に手を重ねていく。
And by the way, in the process of this, you should never touch your eyes.
ちなみにその際、決して目に触れてはいけない。
You'll just be crying the whole night and so we were playing APT and the next day I was like, okay, today's the day.
一晩中泣いているようなものだから、APTをやっていて、次の日、よし、今日こそはと思ったんだ。
I think we should write the song and we did but then I remember going home kind of freaked out.
曲を書くべきだと思って書いたんだけど、家に帰るとちょっとパニックになっていたのを覚えている。
I was like, is this okay that I've written like a song about like a drinking game?
飲み会のことを歌にしちゃっていいのかな?
Is this too unserious?
これは不真面目すぎるだろうか?
And so I like got all of the producers and songwriters to delete the song off of their phones.
それで、プロデューサーやソングライターのみんなに、携帯電話から曲を削除してもらったんだ。
For like a while, they had no idea what I'd be talking about.
しばらくの間、彼らは私が何を話しているのかわからなかった。
I'd be like, oh, by the way, I played a few people APT and they were like, what song are you talking about?
何人かにAPTを聴かせたら、何の曲のこと?
And I was like, oh my God, I totally forgot.
そして私は、ああ、大変だ、すっかり忘れていた。
So I made everyone delete it off their phones but then I'm like, bring it back out, bring it back out.
だから、みんなに携帯から削除させたんだけど、また出して、出してって感じ。
People are obsessed with it and then we finished it off.
みんな夢中になってくれて、それで完成したんだ。
So I do that, get the mayonnaise and then just pour a little bit of soy sauce.
だから、マヨネーズを用意して、醤油をちょっとだけかける。
I like to make the chili big but see, this is like only because I love spicy things.
私はチリを大きくするのが好きだけど、これは私が辛いものが好きだからに他ならない。
I feel like most people would probably find it a bit too spicy.
おそらくほとんどの人が、ちょっと辛すぎると感じるような気がする。
Oh yes, yes, you're smart, thank you.
そうそう、君は賢いね、ありがとう。
I'm obsessed with cilantro and I put it with everything.
私はコリアンダーに夢中で、何にでも入れている。
This is gonna be so controversial cause I'm sure there's a lot of people who hate cilantro but I think I'm a bit weird though.
コリアンダーが嫌いな人はたくさんいると思うけど、私はちょっと変だと思う。
This is my own thing.
これは僕自身のことなんだ。
Last year, Bruno came to perform in Korea, in Seoul and my friend was like, do you wanna go watch Bruno Mars concert?
去年、ブルーノが韓国のソウルに公演に来たんだけど、僕の友達がブルーノ・マーズのコンサートを観に行かないかって言ったんだ。
And so ever since then, I was like, oh my God, I love Bruno Mars and I play his songs all the time.
それ以来、僕はブルーノ・マーズが大好きで、いつも彼の曲をかけているんだ。
Fast forward, somebody set up a meeting with him and I and I met him and I was like, I was fangirling so much.
それからというもの、誰かが彼とのミーティングをセッティングしてくれた。
He jumped on the song and he had all these crazy ideas for it.
彼はこの曲に飛びつき、クレイジーなアイデアを持っていた。
I have like three other interviews today.
今日は他に3つ面接があるんだ。
Ta-da!
ジャジャーン!
All you need is a whole chunk of kimchi, the good old Spam, gochujang, so chili paste, olive oil, eggs and rice.
必要なのは、キムチのかたまり、懐かしいスパム、コチュジャン、唐辛子ペースト、オリーブオイル、卵、そしてご飯だけだ。
Oh, and sugar.
それと砂糖。
Sugar, my mom told me not to put it in but it makes the whole thing so much better.
砂糖は、母には入れるなと言われたけど、入れると全体がとても美味しくなるんだ。
And that's how you make kimchi fried rice.
これがキムチチャーハンの作り方だ。
Okay, let's get started.
よし、始めよう。
Can everybody tell I'm like really nervous right now?
みんな、僕が今すごく緊張しているのがわかるかな?
Let's set the record straight.
記録を整理しよう。
I was born in New Zealand and I moved to Australia when I was eight years old, took an open audition amongst a thousand other contestants who were dying to be a K-pop star.
私はニュージーランドで生まれ、8歳の時にオーストラリアに移り住み、K-POPスターになることを切望する1000人の出場者の中で公開オーディションを受けた。
To my absolutely surprise, they were like, you know, stop everything you're doing, can you fly to Korea in two months?
驚いたことに、彼らは、今やっていることを全部やめて、2ヵ月後に韓国に行けるか?
I trained for four years and then at the end of four years, I was 20 and I came out as Blackpink, wait, I guess 19 in American age.
4年間練習して、4年が終わったとき、私は20歳で、ブラックピンクとしてカミングアウトしました。
Doing Blackpink for eight years and I'm still doing it but this year is the year of my album, so.
Blackpinkを8年間やってきて、まだやっているけど、今年はアルバムの年なんだ。
My album name is Rosie and it's called that because my friends and family call me Rosie.
私のアルバム名はロージーで、友人や家族からロージーと呼ばれているからそう呼ばれている。
As much as this album really is kind of a reflection of, I would say the past four years of my life and all the stories that I've had that I haven't ever really been able to show, all of that put into this album and I wanted everyone to feel like they were that much closer to me and so, that's why it's called Rosie.
このアルバムは、私の人生のこの4年間を反映したようなもので、今まで見せることができなかった物語をすべてこのアルバムに込めた。
If you listen to it from top to bottom and you know like 80% of the lyrics off by heart, then you may call me Rosie.
もしあなたがこの曲を隅から隅まで聴いて、歌詞の80%くらいを暗記しているなら、私のことをロージーと呼んでくれても構わない。
I am killing the knife game.
私はナイフゲームを殺している。
Just gonna put that on the pan before it gets hot and then the controversial Spam, here we go.
フライパンが熱くなる前に、それをフライパンに乗せればいい。
Yep.
そうだね。
What is Spam?
スパムとは何か?
I don't even know.
私は知らない。
I'm sure it's edible meat.
きっと食べられる肉なんだろう。
Let's hope.
期待しよう。
Designer gloves.
デザイナーの手袋。
But you know what I noticed?
でも、気づいたことがある。
I might be wrong but I feel like Korean Spam tastes a bit better.
間違っているかもしれないが、韓国のスパムの方が少し美味しいような気がする。
Am I causing drama?
私はドラマを引き起こしているだろうか?
I grew up eating really healthy, my mom would be like, she's kind of like a health freak and I was pretty good with whatever she gave me.
私は本当に健康的な食事をして育ったし、母は健康フリークみたいなもので、私は母がくれたものなら何でも食べていた。
I think I kind of created this love for Spam over my training years.
スパムが好きなのは、修行時代に私が作り上げたようなものだと思う。
We would eat some crazy things like dumplings.
餃子のようなクレイジーなものも食べた。
It's like the frozen ones that you buy at the store and then you boil it in water.
お店で買った冷凍のものを水で茹でたようなものだ。
That with oriental dressing, it's beautiful.
オリエンタルドレッシングと一緒に食べると美しいよ。
This is when you have to be careful.
こういうときこそ気をつけなければならない。
Oh my God, it smells so good.
なんていい匂いなんだ。
Yes, we have the kimchi in here and the Spam in here.
そう、ここにはキムチがあり、ここにはスパムがある。
We're just gonna cook it for a little bit and then I'm gonna use this.
少し煮込んでから、これを使うんだ。
What's fancy, usually I just use a spoon.
普段はスプーンを使うんだ。
You guys wanna see?
見たいかい?
I have to start a cooking show now.
私は今、料理番組を始めなければならない。
So this morning I actually had my very first meeting.
それで今朝、実は初めてのミーティングがあったんだ。
It was offline and I was really shocked because that was the first time I was talking about the album coming out.
オフラインで、アルバムが出るという話をしたのはそのときが初めてだったので、本当にショックだった。
And to my surprise, I actually cried.
そして驚いたことに、私は実際に泣いてしまった。
And I was like, why am I crying?
なぜ私は泣いているんだろう?
And I made the best of it and I was like, this is happy tears, by the way.
そして、私はベストを尽くし、これは幸せな涙だ、と思った。
I'm not sad in any type of way.
別に悲しくはないよ。
I'm really, really happy.
本当に、本当に嬉しいよ。
I always knew it is something very personal to me but it's been a long journey.
自分にとってとても個人的なことだとずっとわかっていたけど、長い旅だった。
It hasn't been the easiest because in the process of me writing this album, I was trying to be independent.
というのも、このアルバムを作る過程で、私は自立しようとしていたからだ。
I was out here trying to navigate this next chapter of my life.
私はここで、人生の次の章を歩もうとしていた。
And so whilst also really, really happy moments in the studio where I felt like I wouldn't wanna be anywhere else.
その一方で、スタジオでは本当に幸せな瞬間もあった。
This is when I put a little bit of the kimchi thingy in.
この時、キムチのようなものを少し入れた。
And then I drizzle it a little bit of sugar.
それから砂糖を少しかける。
I remember being in the studio when I recorded for the first time.
初めてレコーディングしたとき、スタジオにいたことを覚えている。
I was like, oh my God, I wanna do this for the rest of my life.
私は、ああ、神様、一生この仕事を続けたい、と思った。
It was like my own personal therapy session, basically.
基本的には、私だけのセラピーセッションのようなものだった。
But I really cannot wait for my fans to listen to my music and feel that much closer to me because it really is like a lot of my personality that my friends and family know.
でも、ファンの人たちが私の音楽を聴いて、私をもっと身近に感じてくれるのが待ちきれない。
I'm feeling really nervous.
すごく緊張しているんだ。
This never gets easy.
これは決して簡単なことではない。
Okay, no, I suck already.
いや、もう最悪だよ。
This was supposed to be heated.
これは白熱するはずだった。
Gordon Ramsay would kill me.
ゴードン・ラムジーに殺される
I'm scared, guys.
怖いよ、みんな。
Oh my God.
なんてことだ。
Please cut this out.
これをカットしてください。
Okay, I'm gonna turn this off.
じゃあ、これを切るよ。
Oh, now my hands are sweaty.
ああ、今、手に汗をかいた。
It's so heavy.
とても重いんだ。
The plating is the most important, is it not?
メッキが最も重要なのでは?
It looks really good.
本当に良さそうだ。
You guys are gonna think I'm crazy, but I always have it with a side of cilantro.
君たちは私がおかしいと思うだろうけど、私はいつもコリアンダーを添えて食べるんだ。
Like a whole side of cilantro.
コリアンダーを丸ごと一本とかね。
Stunning.
見事だ。
Beautiful with the side of cilantro.
コリアンダーを添えて。
Cilantro makes everything beautiful.
コリアンダーはすべてを美しくする。
Do you want me to tell you a secret that I've never told anyone in the world?
世界中の誰にも話したことのない秘密を教えてあげようか?
My ultimate dream of life is to be retired and to own a cilantro farm.
私の人生の究極の夢は、引退してコリアンダー農場を持つことだ。
I'm gonna have like a Michelin chef create a full cilantro course menu.
ミシュランのシェフにコリアンダーのフルコースメニューを作ってもらうつもりだ。
And then it's just gonna be like a winery, but like it's like a cilantro-y.
そして、ワイナリーのような、でもコリアンダーのような雰囲気になるんだ。
And I'm gonna call it the Cilantro Farm.
そして、私はそれを "シラントロ・ファーム "と呼ぶつもりだ。
It's genius.
天才だよ。
And I'm just gonna sit by my cilantro farm and have my like cilantro cocktail.
コリアンダー農園のそばで、コリアンダーカクテルを飲むんだ。
That's my dream, guys.
それが僕の夢なんだ。
That's what I'm gonna be doing when I'm old.
年を取ったら、そうするつもりさ。
But here you go.
でも、どうぞ。
That's my beautiful kimchi fried rice.
これが私の美しいキムチチャーハンだ。
Just get the perfect bite with the egg yolk.
卵黄で完璧な一口を得るだけだ。
Yolk is my favorite part.
黄身は私の大好きな部分だ。
Here we go.
さあ、始めよう。
I'm really proud.
本当に誇りに思うよ。
This is the first thing I'm doing today.
これが今日の最初の仕事だ。
This is like already the best day of my life.
もう人生最高の日って感じだよ。
I think I'm ready to go back and have more of this, more of that with my staff.
また戻って、スタッフともっとあれやこれやとやる準備はできていると思う。
It's so good.
とてもおいしいよ。
Yummy.
おいしそうだ。
I'm announcing it here.
ここで発表する。
Vogue, this is an announcement and only Vogue viewers get to know about this in 20 to 30 years.
ヴォーグ、これは発表であり、20~30年後にヴォーグの読者だけが知ることになる。
I'll have my own cilantro farm.
自分のコリアンダー農園を持つんだ。
It's gonna be called the Cilantro Farm.
シラントロ・ファームという名前にするつもりだ。
We better like trademark that.
トレードマークにした方がいい。
Bye, thank you.
さようなら、ありがとう。