字幕表 動画を再生する
I call this one the Campfire Song Song.
私はこれを「キャンプファイヤー・ソング・ソング」と呼んでいる。
Let's gather round the campfire and sing our campfire song.
キャンプファイヤーを囲んでキャンプファイヤーの歌を歌おう。
Our C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-G song.
私たちのC-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-Gソング。
And if you don't think that we can sing it faster, then you're wrong.
それに、もっと速く歌えると思っていないなら、それは間違いだ。
But it'll help if you just sing along.
でも、一緒に歌ってくれれば助かるよ。
Bum, bum, bum.
クズ、クズ、クズ。
C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-G song.
C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-Gの曲だ。
C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-G song.
C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-Gの曲だ。
And if you don't think that we can sing it faster, then you're wrong.
それに、もっと速く歌えると思っていないなら、それは間違いだ。
But it'll help if you just sing along.
でも、一緒に歌ってくれれば助かるよ。
C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-G song.
C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-Gの曲だ。
Patrick!
パトリック
Song!
歌だ!
C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-G!
C-A-M-P-F-I-R-E-S-O-N-G!
Squidward!
スクイッドワード
Good!
いいね!
It'll help, it'll help, if you just sing along!
一緒に歌ってくれれば助かるよ!
Oh yeah!
そうそう!
I never thought that I would have a chance like this.
こんなチャンスがあるなんて思ってもみなかった。
What dreams exist as good as this one?
これほど素晴らしい夢があるだろうか?
If happiness are patties running on the grill, I'll have my fill upon each fresh bun.
グリルの上でパテが焼かれていれば、焼きたてのバンズを頬張る。
Here's a day that couldn't get much better.
これ以上ない一日がここにある。
It is the greatest I've ever been.
今までで一番素晴らしい。
It's so cool I ought to wear a sweater, just to hold on to that forefeeling.
この感覚を持ち続けるために、セーターを着たいくらいだ。
A miracle is something that you don't believe.
奇跡とは、あなたが信じていないことだ。
You will receive, and then it happens.
そして、それが起こる。
This is what I have to call a miracle.
これは奇跡と呼ぶしかない。
My heart is full, and toes are tapping.
私の心は満たされ、つま先はタッピングしている。
Here's a day that couldn't get much better.
これ以上ない一日がここにある。
It is the greatest I've ever been.
今までで一番素晴らしい。
It's so cool I ought to wear a sweater, just to hold on to that forefeeling.
この感覚を持ち続けるために、セーターを着たいくらいだ。
Sure, I know it's gonna take a lot of work, but here's the perk I think I must say.
もちろん、大変な作業が必要なのは承知しているが、私が言わなければならないと思う特典がある。
What you do is something that you really love, and so proud of, and work is like play.
あなたがしていることは、あなたが本当に愛していることであり、とても誇りに思っていることであり、仕事は遊びのようなものです。
Here's a day that couldn't get much better.
これ以上ない一日がここにある。
It is the greatest I've ever been.
今までで一番素晴らしい。
It's so cool I ought to wear a sweater, just to hold on to that forefeeling.
この感覚を持ち続けるために、セーターを着たいくらいだ。
Road, road, road, road, road, road.
道、道、道、道、道、道。
When I'm on the road, Road, road, road, road, road.
ロード、ロード、ロード、ロード、ロード。
I see stuff going by, Road, road, road, road, road.
道路、道路、道路、道路......。
When I'm on the road, Road, road, road, road, road.
ロード、ロード、ロード、ロード、ロード。
I got a bug in my eye.
目に虫が入った。
Road, road, road, road, road.
道、道、道、道、道。
When I'm on the road, Road, road, road, road, road.
ロード、ロード、ロード、ロード、ロード。
Looks like clear skies ahead, Road, road, road, road, road.
道路、道路、道路、道路、道路。
When I'm on the road, Road, road, road, road, road.
ロード、ロード、ロード、ロード、ロード。
Please stop touching my head.
私の頭を触るのはやめてください。
Road, road, road, road, road.
道、道、道、道、道。
Let's all sing the road song.
みんなでロードソングを歌おう
I wanna sing it all day long.
一日中歌っていたい。
Let's all sing the road song.
みんなでロードソングを歌おう
Let's all sing along.
みんなで歌いましょう。
Mr. Sun came up and he smiled at me.
孫さんが近づいてきて、私に微笑みかけた。
Said, it's gonna be a good one, just wait and see.
待っててね。
Jumped out of bed and I ran outside.
ベッドから飛び起きて外に飛び出した。
Feeling so extra-excited.
とてもエキサイトしている。
It's the best day ever.
最高の日だよ。
Best day ever.
これまでで最高の日だ。
Hey, Gary!
やあ、ゲイリー!
Meow?
ニャー?
Why is this the best day ever, you ask?
なぜ今日がこれまでで最高の日なのかって?
Because, Gary, I get to start this wonderful day bringing life to a whole new generation of delicious Krabby Patties!
なぜなら、ゲイリー、私はこの素晴らしい一日を、まったく新しい世代のおいしいクラビーパティに命を吹き込むことから始められるからだ!
Followed by a vigorous midday session of Karate with Sandy and an afternoon jellyfishing with Patrick where I'll unveil my newest, most prized possession, the deluxe Jelly Slayer Composite Pro!
その後、サンディと空手を楽しみ、午後はパトリックとクラゲ釣りに出かける!
And for the grand finale, every one of my closest friends joining together for Squidward's clarinet recital.
そしてグランドフィナーレは、イカのクラリネット・リサイタルのために、親しい友人たちが全員参加したことだ。
I am so excited, I think I'm gonna explode!
興奮しすぎて、爆発しそうだよ!
It's the best day ever.
最高の日だよ。
Best day ever.
これまでで最高の日だ。
It's the best day ever.
最高の日だよ。
Best day ever.
これまでで最高の日だ。
It's the best day ever.
最高の日だよ。
Best day ever.
これまでで最高の日だ。
It's the best day ever.
最高の日だよ。
Best day ever.
これまでで最高の日だ。
I thought that I had everybody on my side.
みんなを味方につけたつもりだった。
But I went and blew it, all sky high.
しかし、私はそれを吹っ飛ばした。
And now she won't even spare a passing glance.
そして今、彼女は一瞥することさえ惜しんでいる。
All just because I ripped my pants.
すべてはズボンが破れたからだ。
When Big Larry came around just to put him down, SpongeBob turned into a clown.
ビッグ・ラリーが彼を倒すためにやってくると、スポンジ・ボブはピエロに変身した。
And no girl ever wants to dance with a fool who went and ripped his pants.
それに、ズボンを破きに行ったようなバカと踊りたい女の子はいない。
I know I shouldn't mope around, I shouldn't curse, but the pain feels so much worse.
モヤモヤしちゃいけない、呪っちゃいけないってわかってるんだけど、痛みがひどく感じるんだ。
Cause winding up with no one is a lot less fun than a burn from the sun or slamming your phone.
誰もいなくなるのは、日に焼けたり携帯を叩きつけたりするよりもずっと楽しくないからだ。
Now I learned a lesson I won't soon forget.
今、私はすぐに忘れられない教訓を学んだ。
So listen and you won't regret.
だから、後悔はさせない。
Be true to yourself, don't miss your chance.
自分に正直に、チャンスを逃すな。
And you won't end up like the fool who ripped his pants.
パンツを破いた愚か者のようにはならない。
Hit it, boys!
打て、お前たち!
Welcome to Squidward's Tiki Land.
Squidward's Tiki Landへようこそ。
Welcome to Squidward's Tiki Land.
Squidward's Tiki Landへようこそ。
You can relax all day like a tiki cat.
チキ・キャットのように一日中リラックスできる。
Or lay out in the sun for a tiki tat.
あるいは、太陽の下でチキ・タットに寝そべる。
Or drink from a coconut that's full of zzzzzz.
あるいは、zzzzzたっぷりのココナッツから飲む。
Here in Squidward's Tiki Land you can play all day in a tiki band.
ここイカードのティキランドでは、ティキ・バンドで一日中演奏することができる。
Then dance all night on the tiki strap.
その後、ティキ・ストラップで一晩中踊る。
Don't matter to me cause cause I'm crazy man.
僕はクレイジーだから関係ないよ。
Here in Squidward's Tiki Land Tiki Tiki This is the life.
ここ、イカワードのティキ・ランド・ティキ・ティキ、これが人生だ。
Who?
誰が?
Who?
誰が?
Who?
誰が?
Who?
誰が?
Who?
誰が?
Who am I?
私は何者なのか?
Who am I?
私は何者なのか?
I just can't remember.
思い出せないんだ。
Who am I?
私は何者なのか?
I just can't recall.
思い出せないんだ。
Who am I to sing this somber song?
この物悲しい歌を歌うのは誰なんだ?
When you've got six heads there's something wrong.
頭が6つある時点で何かが間違っている。
Who am I?
私は誰?
Please tell me.
教えてください。
Who am I?
私は誰?
Can you hear me?
聞こえますか?
My name could be Clementino.
私の名前はクレメンティーノかもしれない。
It could be Freddy.
フレディかもしれない。
I just can't recognize myself.
ただ、自分自身を認識できないんだ。
I don't know if I'm ready.
準備ができているかどうかは分からない。
I'm ready.
準備はできている。
Who am I?
私は誰?
I have a right to know.
私には知る権利がある。
Who am I?
私は何者なのか?
Am I friend or foe?
私は敵か味方か?
I have so many features it makes it hard to tell.
私には多くの特徴があるので、それを伝えるのは難しい。
I don't know what my first name is but my faces ring a bell.
ファーストネームはわからないけど、顔はピンとくる。
Who am I?
私は何者なのか?
Who am I?
私は何者なのか?
Who am I?
私は何者なのか?
Who am I?
私は何者なのか?
Who am I?
私は何者なのか?
Hello?
もしもし?
Hello?
もしもし?
To whom am I speaking?
私は誰に向かって話しているのか?
I don't know.
分からないよ。
I'd like to call this little number Striped Sweater.
この小さなセーターは "ストライプ・セーター "と呼びたい。
The best time to wear a striped sweater is all the time.
ストライプのセーターを着るベストなタイミングは、常にある。
One with a collar, turtleneck that's the kind.
襟のあるもの、タートルネック......。
Cause when you're wearing that one special sweater.
だって、特別なセーターを着ているときだもの。
Krusty Krab pizza is the pizza absolutively.
クラスティクラブのピザは絶対的にピザだ。
Pizza.
ピザだ。
Pizza.
ピザだ。
Pizza. Krusty Krab yeah yeah yeah yeah pizza is the pizza yeah for you and me.
ピザ。 Krusty Krab(クラスティクラブ)、そうそう、ピザは君と僕のためのピザだ。
A friend is a friend to the end of the end that's forever and a day.
友人とは、永遠に、そして一日という終わりまで友人である。
Stay by your side don't hear me say goodbye, come with me cause that's what friends do.
あなたの側にいて、さよならなんて言わないで。
That's what friends do.
それが友人というものだ。
Cause that's what friends do.
それが友達のすることだから
That's what friends do.
それが友人というものだ。
Cause that's what friends do.
それが友達のすることだから
That's what friends do.
それが友人というものだ。
Cause that's what friends do.
それが友達のすることだから
Wanna learn how to tie your shoe?
靴の結び方を習いたい?
It's a very easy thing to do.
とても簡単なことだよ。
You sit on down and I'll give you the scoop.
座ってくれたらスクープを教えるよ。
What's that?
それは何だ?
It's called the loop de loop.
ループ・デ・ループと呼ばれるものだ。
You gotta take lace in each hand you go over and under again you make a loop de loop and pull and your shoes are looking cool.
靴紐を両手に持ち、ループを作り、引っ張る。
You go over and back, left to right, loop de loop and you pull them tight like bunny ears or a Christmas bow lace them up and you're ready to go.
左から右へ、輪から輪へ、そしてウサギの耳かクリスマスのリボンのようにきつく引っ張り、紐を結べば準備完了だ。
You make a loop de loop and pull and your shoes are looking cool.
輪っかを作って引っ張ると、靴がクールに見える。
You make a loop de loop and pull and your shoes are looking cool.
輪っかを作って引っ張ると、靴がクールに見える。
F is for friends who do stuff together.
Fは一緒に何かをする友達。
U is for you and me.
Uはあなたと私のこと。
N is for anywhere and anytime at all.
Nはいつでもどこでもの意味だ。
Down here in the deep blue sea.
この紺碧の海で
F is for fire that burns down the whole town.
Fは町全体を焼き尽くす火。
U is for uranium bombs.
Uはウラン爆弾のことだ。
N is for no survivors when you're plankton.
Nはプランクトンである以上、生存者はいない。
Those things aren't what fun is all about.
そういうことが楽しさのすべてではないんだ。
Now, do it like this.
では、こうしてみよう。
F is for friends who do stuff Never.
Fは "決してしない "友人たち。
That's completely idiotic.
まったくバカな話だ。
Here, let me help you.
ほら、手伝うよ。
F is for friends who do stuff together.
Fは一緒に何かをする友達。
U is for you and me.
Uはあなたと私のこと。
Try it.
ぜひお試しあれ。
N is for anywhere and anytime at all.
Nはいつでもどこでもの意味だ。
Down here in the deep blue sea.
この紺碧の海で
Wait, I don't understand this.
待って、これは理解できない。
I feel all tingly inside.
心の中がゾクゾクする。
Should we stop?
やめるべきか?
No.
そうだ。
That's how you're supposed to feel.
そう感じるはずなんだ。
Well, I like it.
まあ、気に入っているよ。
Let's do it again.
もう一度やろう。
Okay.
オーケー。
F is for frolic through all the flowers.
Fは、すべての花の中ではしゃぐ。
U is for ukulele.
Uはウクレレ。
N is for nose picking, sharing gum and sun licking hair with my best buddy.
Nは鼻をほじったり、ガムを分け合ったり、親友と髪をなめたりすること。
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha Gary, now I know I was wrong.
I messed up and now you're gone.
私がしくじったから、あなたはいなくなった。
Gary, I'm sorry I neglected you.
ゲイリー、君を放っておいて悪かった。
Oh, I never expected you to run away and leave me feeling this empty.
まさかあなたが逃げて、私をこんなにも空虚な気持ちにさせるとは思ってもみなかったわ。
Your meow right now would sound like music to me.
今のあなたの鳴き声は、私には音楽のように聞こえる。
Please come home cause I miss you, Gary.
帰ってきてくれ、会いたいんだ、ゲイリー。
Gary, come home.
ゲイリー、帰ってきてくれ。
Gary, can't you see I was blind?
ゲイリー、私が盲目だったのがわからないのか?
I'll do anything to change your mind.
あなたの考えを変えるためなら、私は何でもする。
Gary!
ゲイリー
Gary!
ゲイリー
More than a pet, you're my best friend, too cool to forget.
ペット以上の親友、クールすぎて忘れられない。
Come back cause we are family and forgive me for making you want to roam.
私たちは家族なんだから、戻ってきて。
And now my heart is beating like the saddest metronome.
そして今、私の心臓は最も悲しいメトロノームのように鼓動している。
Somewhere I hope you're reading my latest three-word poem.
どこかで私の最新の三文詩を読んでくれているといいのだが。
Gary's not wrong.
ゲーリーは間違っていない。
I want peanuts.
ピーナッツが欲しい。
Back off!
下がれ!
Squidward, you must look inward and then I'm sure that you will see what an awesome band we still could be.
スクイッドワード、君は内側に目を向けるべきだ。そうすればきっと、僕らがまだどんなに素晴らしいバンドになり得るかがわかるはずだ。
Please, oh, please don't quit on us now.
お願いだから、お願いだから、私たちを見捨てないで。
I cannot allow this to be our last bow.
これが私たちの最後の弓になることは許されない。
Now, now, now.
今だ、今だ、今だ。
No, no, no.
いや、違う。
Nay, nay, nay.
いや、いや、いや、いや。
Nah, nah, nah.
いや、いや、いや。
Never give up.
決してあきらめてはいけない。
Don't ever give up.
決してあきらめてはいけない。
We can't let Mr. Krabs go bankrupt.
ミスター・クラブを倒産させるわけにはいかない。
We must keep busy never giving up.
決してあきらめることなく、忙しくしなければならない。
How did I not see this plan was a failure from the start?
どうして最初からこの計画が失敗だと気づかなかったのだろう?
Being around SpongeBob is bad for my heart.
スポンジ・ボブのそばにいると心臓に悪い。
And that's not even the worst part.
そして、それは最悪の部分ですらない。
Supermarkets, retirement homes, birthday parties for kids.
スーパーマーケット、老人ホーム、子供の誕生日会。
My career in music really feels like it has hit the skids.
私の音楽界でのキャリアは、本当に低迷していると感じている。
I give up.
降参だ。
There is no point.
意味がない。
I give up.
降参だ。
Mr. Krabs will have to go bankrupt while I'm busy bitterly giving up.
ミスター・クラブスは、私が苦渋の思いで諦めている間に破産しなければならないだろう。
Don't you see?
わからないか?
Mr. Krabs needs us terribly.
ミスター・クラブは私たちをとても必要としている。
We've got it in us to be a huge success.
僕らには大成功する力がある。
You and I can't settle for less.
あなたも私も、それ以下では満足できない。
I promise myself not to shed this tear.
この涙を流さないことを自分に誓う。
It's getting really cold out here, and I'm 400 miles from home, it would appear.
ここは本当に寒くなってきたし、家から400マイルも離れているんだ。
And my feet are hurting.
足も痛い。
Oh, dear, I fear this tentacleitis is pretty severe.
いやはや、この触手炎はかなり重症のようだ。
Wah, wah, wah, wah, wah.
ワウ、ワウ、ワウ、ワウ、ワウ。
I should probably give up.
あきらめるべきかな。
I'll miss giving up today.
今日諦めるのは寂しいよ。
This is the part where I turn around and play.
ここは私が振り返ってプレーするところだ。
This is the part where I stand up and play.
私が立ち上がってプレーする場面だ。
Take a deep breath in an emotional way.
感情的に深呼吸をする。
Because with my instrument is how I say. ... ... ... Huh?
私の楽器で、私はこう言うんだ。... ... ... え?
Hey, my jellyfish friends are helping me fly without pants!
クラゲの友達が、ノーパンで空を飛ぶのを手伝ってくれるんだ!
I guess it just goes to show you don't need a plane to fly.
飛行機に乗らなくても飛べるということだ。
Plastic wings may make you cry.
プラスチックの翼は泣かせるかもしれない。
Kites are made for windy days.
凧は風の強い日のために作られる。
Lawn chair with balloons fly away.
風船を乗せた芝生の椅子が飛んでいく。
Inflatable pants you may as well skip.
膨張式パンツは飛ばしたほうがいい。
If you want to fly, all you need is friendship.
空を飛びたければ、必要なのは友情だ。
Yeah. Oh, baby, they may call me a fool, but I can't help a gravitational pull.
そうだね。 ああ、ベイビー、バカって言われるかもしれないけど、引力はどうしようもないんだ。
When I stuff you with cotton candy, it reminds me you're so sweet.
綿菓子を詰めると、あなたがとても甘いことを思い出す。
When we go riding, it's dandy the way you hang onto the seat.
乗馬に行くと、シートにしがみつく姿がダンディだ。
When I'm with you, our love is stronger than glue.
君と一緒なら、僕らの愛は接着剤よりも強い。
Oh, baby!
ああ、ベイビー!
There isn't anything, there's nothing in the world I wouldn't do for you!
君のためなら何でもする!
Hey!
やあ!
Let go of her, you patty-eaters!
離せ、パテ食いども!
No!
いや!
Get away!
逃げろ!
Hi-yah!
やあやあ!
Hi-yah!
やあやあ!
Whoa!
おっと!
Hi-yah!
やあやあ!
Hi-yah!
やあやあ!
Hi-yah!
やあやあ!
Hi-yah!
やあやあ!
Hi-yah!
やあやあ!
Hi-yah!
やあやあ!
Hi-yah!
やあやあ!
Hi-yah!
やあやあ!
Hi-yah! Patty?
やあ パティ?
You okay, sweetums?
大丈夫か?
I'm so sorry!
本当に申し訳ない!
I'll never let you out of my sight again, and I'll always keep you out of harm's way!
もう二度と君から目を離さないし、常に危険から遠ざけておくよ!
Oh, baby, I love you so strong, that's why I'm singing this song.
ああ、ベイビー、僕は君を強く愛している、だからこの歌を歌っているんだ。
Hi-yah, baby!
やあ、ベイビー!
Your looks are sweeter than honey, from your pickles to your buns, it ain't even funny!
ピクルスからパンまで、君のルックスは蜂蜜より甘い!
I'm coming for you!
今行くよ
Oh, no!
そんな!
Look at you!
見てみろ!
Don't worry, Patty, I'll take care of this.
心配しないで、パティ。
There you go.
そうだ。
All better.
すべて良くなった。
Oh, baby.
ああ、ベイビー。
Come with me to the land I love.
私の愛する土地へ一緒に行こう。
It's not right here, down the street or up above.
この通りでも、この上でもない。
It's down below in the deep blue sea, where SpongeBob lives and the fun is always free.
スポンジ・ボブが住み、いつでも無料で楽しめるのは、深い青い海の下なのだ。
Down, down, down, to the bottom of the sea, where our salty friend SpongeBob waits for you and me.
下へ、下へ、下へ、海の底へ。塩辛い友達のスポンジ・ボブが、君と僕を待っている。
Down, down, down, down.
下へ、下へ、下へ、下へ
We'll have lots of fun, you and me forever in the underwater sun.
海中の太陽の下で、永遠に二人で、たくさん楽しもう。
We'll catch some jellyfish if we get a chance.
機会があれば、クラゲも捕まえよう。
Say hello to Patrick and do a little dance.
パトリックに挨拶して、少し踊ってみて。
Karate chop Sandy, sea squid get a tan.
空手チョップのサンディ、日焼けするウミイカ。
Eat a Krabby Patty and spoil Plankton's plan.
クラビーパティを食べてプランクトンの計画を台無しにする。
Down, down, down, to the bottom of the sea.
下へ、下へ、下へ、海の底へ。
We'll hook up with SpongeBob and his snail Gary.
スポンジ・ボブとカタツムリのゲイリーと一緒に。
Down, down, down.
下へ、下へ、下へ。
We'll have lots of fun, you and me forever in the underwater sun.
海中の太陽の下で、永遠に二人で、たくさん楽しもう。
Underwater sun.
水中の太陽。
Thumbs are opposable, thumbs are great.
親指は可逆的で、親指は素晴らしい。
We share them with the monkeys and with the apes.
私たちはサルや類人猿と共有している。
You can grab, you can tie, you can pinch your cheek, but without your thumbs, you're all thumbs.
つかむことも、縛ることも、頬をつねることもできるが、親指がなければ、親指ばかりだ。
All thumbs, no thumbs, busting up your thumbs, sucking on your pinky would sure look dumb.
親指ばかり、親指なし、親指をぶつける、小指をしゃぶる......では、確かに間抜けに見えるだろう。
You'll never hitch a ride or pull out a plumb.
ヒッチハイクをすることも、プラムを抜くこともない。
Without your thumbs, you're all thumbs.
親指がなければ、親指ばかりだ。
Thumbs, thumbs, all thumbs, no thumbs, feels like a crime.
親指、親指、すべて親指、親指なし、まるで犯罪のようだ。
Can't pull on a zipper or flip a dime.
ファスナーを引っ張ることも、10円玉をはじくこともできない。
And forget about chopsticks, you'll starve every time.
箸のことは忘れて、毎回飢えることになる。
Without your thumbs, you're all thumbs.
親指がなければ、親指ばかりだ。
Thumbs, thumbs, thumbs, thumbs.
親指、親指、親指、親指。
Thumbs, thumbs, thumbs, thumbs.
親指、親指、親指、親指。
Without your you're all thumbs.
それがなければ、あなたは親指ばかり。
Wish I was back in Texas.
テキサスに戻りたかった。
The ocean's no place for a squirrel.
リスに海は似合わない。
Wish I was in Texas, prettiest place in the world.
世界一美しい場所、テキサスにいたかった。
Oh no, I guess deep in my heart, I'll always be a Texas girl.
いやあ、心の奥底では、私はいつだってテキサス・ガールなんだと思う。
I wanna go home.
家に帰りたい。
I wanna go home.
家に帰りたい。
Hey Patrick, listen to that.
おい、パトリック。
Get him off me, get him off me!
彼を離せ、離せ!
Patrick, listen, hear that?
パトリック、聞いてくれ。
It's Sandy.
サンディだ。
I wanna wake up in I miss those wide open skies.
あの広い空が恋しい。
I miss my twenty acres, barbecues and pecan pies.
20エーカーの土地、バーベキュー、ピーカンパイが恋しい。
Oh why, when I'm so far from you Texas, all I can do is cry.
テキサスから遠く離れていると、涙しか出てこない。
Yodel-a-dee-yo, yodel-a-dee-yo, yodel-a-dee-yo, yodel-a-dee, yodel-a-dee.
ヨーデル・ア・ディー・ヨー、ヨーデル・ア・ディー・ヨー、ヨーデル・ア・ディー、ヨーデル・ア・ディー。
I wanna go home.
家に帰りたい。
I wanna go home.
家に帰りたい。
I want a two, a three, a four.
2、3、4が欲しい。
Skinny arms a-flappin', long nose looks real swell.
腕は細く、鼻筋は通っている。
Shiny head is bulging, he plays really well.
ピカピカの頭を膨らませ、実にいいプレーをする。
On the fact that he's a genius, you can surely bet this strange looking blue guy sure plays a neat clarinet.
彼が天才であることに加え、この奇妙に見える青い男がきちんとしたクラリネットを演奏することは間違いない。
To hear his music playing is like music to my ears.
彼の音楽を聴くことは、私の耳に音楽を聴くようなものだ。
His delightful melodies reduce grown men to tears.
彼の愉快なメロディーは大の大人を涙させる。
If you haven't heard this mollusk play, you ain't heard nothing yet.
この軟体動物のプレーを聴いたことがないのなら、まだ何も聴いていないことになる。
This funny looking blue guy sure plays a neat clarinet.
この変な顔をした青い男は、確かにきちんとしたクラリネットを吹いている。
No one does it better, he's the best there is.
これ以上の選手はいない。
When you ask him how he does it, he says, it's all in the wrist.
どうやるのかと尋ねると、手首がすべてだと言う。
Hooray!
万歳!
Take a penny and some magic, even though your life is tragic, you can throw all your dreams down the well.
たとえ悲劇的な人生でも、1ペニーと魔法を使えば、すべての夢を井戸に投げ捨てることができる。
Although every day the pain grows, you'll ride unicorns on rainbows if you throw all your dreams down the well.
日ごとに痛みは増していくが、夢をすべて井戸に投げ捨てれば、虹のユニコーンに乗れるだろう。
When your life's come apart at the seams, and you've given up all your dreams, here is just the means to make those dreams come true.
人生が挫折し、夢を諦めてしまったとき、その夢を叶えるための手段がここにある。
No more suffering, no more sighing, no more pain, and no more crying, when you throw all your dreams down the well.
すべての夢を井戸に投げ込めば、もう苦しみもため息も痛みも泣きもしない。
Alright you invertebrates, I'm gonna teach you how to do the sponge.
よし、無脊椎動物諸君、スポンジのやり方を教えてやろう。
Well when you take your leg and you stick it in the air, and then you take the other one and jam it right up there, you twist yourself around and give a great big lunge.
自分の足を持って空中に突き出し、もう片方の足を持ってそこに突っ込み、体をひねって大きく突進する。
Now you're doing the sponge.
今度はスポンジだ。
Are you the sponge sponge?
あなたはスポンジスポンジ?
Are you the sponge?
あなたはスポンジ?
Bet your buns you're doing the sponge.
スポンジに賭ける。
Well now when you take your leg and you stick it in the air, and then you take the other one and you jam it right up there, you twist yourself around and give a great big lunge.
自分の脚を空中に突き出して、もう片方の脚をそこに突っ込み、体をひねって大きく突進するんだ。
Now you're doing the sponge.
今度はスポンジだ。
Are you the sponge sponge?
あなたはスポンジのスポンジですか?
Are you the sponge?
あなたはスポンジ?
Now you're doing the sponge.
今度はスポンジだ。
Are you the sponge sponge? Are you the sponge sponge?
あなたはスポンジスポンジ? あなたはスポンジスポンジ?
Are you the sponge?
あなたはスポンジ?
Bet your buns you're doing the sponge.
スポンジに賭ける。
Yeah, bet your buns you're doing the sponge.
そう、スポンジに賭けるんだ。
Oh yeah, well you're doing the sponge.
そうか、スポンジをやっているのか。
Are you the sponge sponge?
あなたはスポンジのスポンジですか?
Are you the sponge?
あなたはスポンジ?
Are you the sponge sponge?
あなたはスポンジのスポンジですか?
Are you the sponge sponge?
あなたはスポンジのスポンジですか?
They love us!
彼らは私たちを愛している!
Yay!
イェーイ!
We're popular!
私たちは人気がある!
Oh, guys.
ああ、みんな。
Thank God.
神に感謝する。
That's really...
それは本当に...
Go wreck someone else's prom, will ya?
誰かのプロムをぶち壊しに行くんだろ?
Hey, all you people.
やあ、みんな。
Hey, all you people.
やあ、みんな。
Won't you listen to me?
私の話を聞いてくれないのか?
I just had a sandwich.
サンドイッチを食べたばかりだ。
No ordinary sandwich.
普通のサンドイッチではない。
A sandwich filled with jellyfish jelly.
クラゲゼリー入りのサンドイッチ。
Hey, man, you got to try this sandwich.
おい、このサンドイッチを食べてみろよ。
It's no ordinary sandwich.
普通のサンドイッチではない。
It's the tastiest sandwich in the sea.
海の中で一番おいしいサンドイッチだ。
Skibidy-biddy-bada-boody-bada-da-dee-dao.
スキビディービディバディバディバディバディバディバディバディバディバディバディバディバディバディバディバディバディバディバディバディバディバディバディ
Yeah!
そうだね!
Thank you.
ありがとう。
Time to stop and it's futile.
もう止めなければならないのに、無駄なことだ。
So just listen now to my musical doodle.
では、私の落書きを聴いてください。
Think you control it, but it's way too hard.
コントロールしようと思っても、難しすぎる。
Do-do-do-do-do-do-do-do-do.
Do-do-do-do-do-do-do-do-do.
Excuse me, young man.
失礼、若者よ。
I asked for no onions.
タマネギはいらない。
Young man!
若者よ!
What is wrong with the youth of the ocean today?
今の海の若者はどうしたんだ?
Every time it plays it's an electric charge.
演奏するたびに電気が走る。
The sound in your head is brutal.
頭の中の音は残酷だ。
Now you're infected by the musical doodle.
今、あなたはミュージカル落書きに感染している。
Do-do-do-do-do-do-do-do-do.
Do-do-do-do-do-do-do-do-do.
You're gonna listen again to the musical doodle.
ミュージカル落書きをもう一度聴くことになる。
Do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do.
Do-do-do-do-do-do-do-do-do-do-do.
I can't eat like this.
これでは食べられない。
See, Nathan?
ほら、ネイサン?
The sun must set at the end of every day.
一日の終わりには必ず日が沈む。
And the curtain must fall at the end of every play.
そして、すべての芝居の最後に幕が下りなければならない。
And every little bubble ever blown must someday pop.
どんな小さな泡も、いつかは弾けなければならない。
Like presents on Christmas Day it doesn't seem to stay.
クリスマス当日のプレゼントのように、それは留まることを知らない。
Or a cheese souffle it doesn't last all day.
あるいはチーズスフレは一日持たない。
I will try again to blow a bubble that will last all day.
一日中続く泡を吹けるよう、また頑張るよ。
Cha-ching, cha-ching, cha-chingary.
チャチャチャ、チャチャチャ、チャチャチャリー。
Money, oh money, how I love thee.
金よ、金よ、汝をいかに愛すべきか。
Cha-ching, cha-chong, cha-changaroo.
チャ・チン・チャ・チン・チャ・チャンガルー。
From pennies to dollars, any amount will do.
小銭からドルまで、金額は問いません。
Cha-ching, cha-ching, it's no contest.
チャチャチャ、チャチャチャ、ノーコンテストだ。
There's only one thing that I love the best.
私が一番好きなものはひとつしかない。
From every sight I've ever seen to the sweetest sound I've heard.
見たことのある景色から、聞いたことのある甘い音まで。
I'd gladly give up everything for all the money that I've earned.
稼いだ金のためなら、喜んですべてを投げ出すよ。
Cha-ching, cha-ching, cha-chingary.
チャチャチャ、チャチャチャ、チャチャチャリー。
There's nothing on earth like the feeling of greed.
この世に貪欲な気持ちほど素晴らしいものはない。
There's nothing on earth like the feeling of greed.
この世に貪欲な気持ちほど素晴らしいものはない。
Ah!
ああ!
Please don't do that again.
もうやめてくれ。
Oh!
ああ!
Oh, no, he's not gonna sing.
いやいや、彼は歌わないよ。
Oh, Krusty Krab, oh, Krusty Krab.
ああ、クラスティクラブ、ああ、クラスティクラブ。
Oh, how I love you, Krusty Krab.
愛してるよ、クラスティクラブ。
Your Krabby Patties from the grill.
グリルで焼いたクラビーパティ。
The smell of grease gives me a thrill.
油の匂いにゾクゾクする。
Oh, Krusty Krab, oh, Krusty Krab.
ああ、クラスティクラブ、ああ、クラスティクラブ。
Oh, how I love you, Krusty Krab.
愛してるよ、クラスティクラブ。
With prices high and portions small.
値段は高く、量は少ない。
There's stains of mustard on the wall.
壁にはマスタードのシミがある。
Oh, Krusty Krab, oh, Krusty Krab.
ああ、クラスティクラブ、ああ、クラスティクラブ。
Oh, how I love you, Krusty Krab.
愛してるよ、クラスティクラブ。
Oh, oh...
ああ、ああ...。
Oh, oh...
ああ、ああ...。
Oh, Krusty Krab, oh, Krusty Krab.
ああ、クラスティクラブ、ああ、クラスティクラブ。
Oh, how I love you, Krusty Krab.
愛してるよ、クラスティクラブ。
Oh, Krusty Krab, oh, Krusty Krab.
ああ、クラスティクラブ、ああ、クラスティクラブ。
Oh, how I love you, Krusty Krab.
愛してるよ、クラスティクラブ。
Oh, oh...
ああ、ああ...。
Oh, oh...
ああ、ああ...。
Mr. Krabs, look.
ミスター・クラブ、見て。
Because the roots, they're coming back.
ルーツが戻ってくるからだ。
Hodgepodge's dopey little song is bringing them back.
ホッジポッジのドープな小曲が彼らを呼び戻している。
Ha, ha, ha, ha.
ハ、ハ、ハ、ハ。
Oh, oh...
ああ、ああ...。
Oh, oh...
ああ、ああ...。
Oh, Krusty Krab, you've always been there for me.
ああ、クラスティクラブ、あなたはいつも私のためにそこにいてくれた。
When I'm tired and hungry, I just reach out my hand, and there you are with a Krabby Patty that's oh, so hot and juicy.
疲れてお腹が空いたとき、手を伸ばせば、そこには熱々でジューシーなクラビーパティがある。
Are you with me, people?
皆さん、私と一緒ですか?
Yeah!
そうだね!
Oh, my Karen, oh, my Karen.
ああ、私のカレン、私のカレン。
Oh, my computer wife Karen.
ああ、私のコンピューターワイフ、カレン。
Put down those punch cards, put down those punch cards, and listen to my ode.
パンチカードを置いて、私の頌歌を聴いてくれ。
Oh, my Karen, oh, my Karen.
ああ、私のカレン、私のカレン。
Oh, my computer wife Karen.
ああ、私のコンピューターワイフ、カレン。
What compares to, what compares to...
何に匹敵するのか、何に匹敵するのか...。
Aha!
嗚呼!
Your beautiful diodes.
あなたの美しいダイオード。
Oh, my Karen, oh, my Karen.
ああ、私のカレン、私のカレン。
Oh, my computer wife Karen.
ああ、私のコンピューターワイフ、カレン。
I was blinded, yes, I was blinded.
私は盲目になっていた。
I was blinded by the light of your cathode ray.
私はあなたのブラウン管の光に目がくらんだ。
Oh, I built you, yes, I built you.
ああ、私が君を作ったんだ。
I built you in the, uh...
私はあなたをその...
Um...
あの...
In the shape of a cube.
立方体の形をしている。
Oh, my Karen, oh, my Karen.
ああ、私のカレン、私のカレン。
You'll never know how much I love your vacuum tubes.
私がどれだけあなたの真空管を愛しているか、あなたには決してわからないだろう。
Mom, look!
ママ、見て!
It's the flying guy!
空飛ぶ男だ!
Wow!
すごいね!
I guess he wasn't a lunatic after all.
結局、彼は狂人ではなかったようだ。
I'm flying!
私は飛んでいる!
I'm flying!
私は飛んでいる!
He's flying, he's flying, he's really, really flying.
彼は飛んでいる、飛んでいる、本当に飛んでいる。
They laughed, they scoffed, before I had left off.
彼らは笑い、嘲笑した。
But now he's flying, he's flying high in the sky.
でも今、彼は空高く飛んでいる。
I'd love to hang around Tuesday, I told you so.
火曜日はぶらぶらしたいんだ。
But it's off to jellyfish fields I go.
でも、クラゲ畑に行くんだ。
Roads and streets are not for me.
道路や街路は私のためのものではない。
Help!
助けてくれ!
Please help!
助けてください!
My snail is up a tree.
私のカタツムリは木の上にいる。
I've had her since I was a little girl.
小さい頃から飼っている。
But now it looks like the end of her world.
しかし、今は彼女の世界の終わりのように見える。
No!
そうだ!
Gotcha!
やった!
Bad!
悪いことだ!
Next time, try the elevator.
次回はエレベーターを試してみよう。
Thank you, Birdman!
ありがとう、バードマン!
I have never felt so free.
こんなに自由だと感じたことはない。
High in the sky is the place for me.
空高くが私の場所だ。
Helping friends from up above.
上空から友人を助ける
These are the things that I love.
これらは私が愛するものだ。
I'll help Mr. Krabs reclaim his dime.
ミスター・クラブスが10セント硬貨を取り戻すのを手伝います。
I'm rich!
私は金持ちだ!
And I'll save Patrick from this mime.
そしてパトリックをこのパントマイムから救う。
Thanks, buddy!
ありがとう、相棒!
Even Plankton needs some help when he gets tangled in the cap.
プランクトンだって、キャップに絡まったときは助けが必要だ。
Please put me down!
私を降ろしてください!
Yo-ho!
ヨーホー!
Yo-ho!
ヨーホー!
Yo-ho!
ヨーホー!
They're good.
彼らはいい。
Oh, we're the ghouls of the briny deep Under the waves we like to creep Sleeping in coffins with spider webs As ghosts sleep pillows beneath our heads Oh, we're the ghouls of the briny deep Under the waves we like to creep We wear black shrouds that look quite neat But we don't own shoes Because we have no feet We like to haunt and frighten and scare Till you jump right out of your underwear We like to eat, eyes and brains Drink our broth from rusty drains We don't keep animals like cutesy snails Sorry!
Oh, we're the ghouls of the briny deep Under the waves we like to creep Sleeping in coffins with spider webs As ghosts sleep pillows beneath our head Oh、We're the ghouls of the briny deep Under the waves we like to creep We wear black shrouds that looks q
Our favorite pet's the cat of nine tails Sing?
大好きなペットは九尾の猫シング?
Sing a song?
歌を歌う?
A song of wanting to move along To a land where all our dreams Oops, sorry.
すべての夢がある土地へ、一緒に進みたいという歌。
To a land where all our dreams Can finally come true A bubble I long for That's how we lose But soon enough I will see Well, that's just splendid, boy A land where it makes money More than you can spend With fives and tens and fifties And I'll want to be your friend Such a valiant desire The lost weapons of Atlantis The most advanced of all time Soon as this dopey song is done I plan to make them mine Did you all hear something?
To the land where all our dreams can finally come true A bubble I long for That's how we lose But soon enough I will see それは素晴らしいことだ、少年よ A land where it makes money More than you spend With five and tens and fifies そして僕は君の友達になりたい そんな勇敢な願望 The lost weapons
I can hardly believe that there's A lost anywhere Having smarts is more important Than being pretty With all their advanced science And my painfully enlarged mind I bet we can figure out how to make Wondrous things Like melons with edible rind As a connoisseur of fine art I'm proud to say I've always seen things In my own special way Atlantis, with their glorious aesthetics I'll cop their style And in a while My art will be prophetic I'm Patrick!
私はどこにでも迷子がいるなんて信じられない 賢さを持つことは美人であることよりも重要だ 先進の科学と私の肥大した頭脳があれば 不思議なものを作る方法を見つけられるに違いない 食用皮付きメロンのように 芸術の目利きとして 誇りに思う アトランティス その輝かしい美学で 私は彼らのスタイルを真似るだろう そしてしばらくして 私の芸術は予言的なものになるだろう 私はパトリックだ
I'm Patrick!
僕はパトリックだ!
Patrick!
パトリック
Patrick!
パトリック
Patrick!
パトリック
And I like...
そして私は...
I don't know what I like Warning!
何が好きなのか分からない!
You have run out of song fuel Critters that you gotta wrangle Cowboy suits with purdy spangles Boots with furs that jingle jangle That's the rodeo Tight blue jeans you gotta squeeze in But they sure look mighty pleasing Big belt buckles are always in season That's the rodeo Rodeo Rodeo Rodeo Rodeo Yippee-ki-yay Yippee-ki-yo Rodeo Rodeo Rodeo Rodeo Yippee-ki-yay Yippee-ki-yo Ride that critter Don't be no critter Hold on tight No, you might Yee-haw!
You have run out of song fuel Critters that you gotta wrangle カウボーイ・スーツにきらめくスパンコール Boots with furs that jingle jangle That's the rodeo Tight blue jeans you gotta squee in But they sure look mighty pleasing Big belt buckles are always in season That's the
That's the rodeo Tractor pulls and big ol' bulls Line dancin' Horses pranced And barrel racin' Bareback ridin' Bronco bustin' Luna sliding That's the rodeo Rodeo Rodeo Rodeo Rodeo Yippee-ki-yay Yippee-ki-yo Rodeo Rodeo Rodeo Rodeo Yippee-ki-yay Yippee-ki-yo Rodeo And don't forget who makes us laugh When we're feelin' down The happy, slappy, sunny, funny Little Rodeo Cloud It's all about you, girl On your sixteenth birthday Pay attention to you, girl Everyone has to do just what you say You'll get your very own spotlight tonight Cause it's all about you Yeah, it's all about her You're the birthday girl Yeah, it's all about me You got her On my sixteenth birthday I want music and clothes and shiny things So give it up right away Everybody in the whole wide world They have to pay attention to me It's all about me, me, and get to Me When worlds collide Pretty sweet, eh?
That's the rodeo Tractor pulls and big ol' bulls Line dancin' Horses pranced And barrel racin' Bareback riding' Bronco bustin' Luna sliding That's the rodeo Rodeo Rodeo Rodeo Rodeo Yippee-ki-yay Yippee-ki-yo Rodeo Rodeo Rodeo Yippee-ki-yay Yippee-ki-yo Ro
Crap You can run But no can hide When worlds collide You'll laugh so hard You'll swear you've died When worlds collide Hold my hand I'll be your guide When worlds collide Buckle, buckle Buckle up for the sweetest ride And prepare to have your mind blown wide When worlds collide When worlds collide Yo, check it out When worlds collide It's a curious thing Bet you never heard a robot in a caveman shape In his metal chest are some orchid parts How is that different from my big den art?
Crap You can run But no can hide When worlds collide You'll laugh so hard You'll swear you've died When worlds collide Hold my hand I'll be your guide When worlds collide Buckle, buckle Buckle up for the sweetest ride And prepared to have your mind blown
I'm from the future And I'm from the past But that don't mean this friendship wasn't built to last He was made in a lab and I was born in a cave So let me hear you holler for this inter-era rave Future Word I am Spongebob You, you, you, you can run But no can hide Let's take the first step When worlds collide And who might you be?
僕は未来から来たし、僕は過去から来た。でも、だからって、この友情が長続きしないわけじゃない 彼はラボで作られ、僕は洞窟で生まれた だから、この時代を超えたレイヴのために、君の大声を聞かせてくれ 未来の言葉 僕はスポンジ・ボブ 君、君、君、君は逃げられるけど、隠れることはできない 最初の一歩を踏み出そう 世界が衝突するとき 君は誰だろう?
I'm glad you asked I'll make it perfectly clear I'm the guy you made smile from ear to ear Cause the sweet sounds coming from this ear Direction the entire ocean should hear Now what I am proposing to you Is something I feel it is my duty to do I'm not just an admiring passerby I wanna be a concert-promoting manager guy Are you serious?
この耳から聞こえてくる甘い音は、海全体に届くはずだ。今、君に提案することは、僕の義務だと思っている。
Is this a dream?
これは夢なのか?
Colonel Cobb is the name I think we'd make a great team You and your musical compadre up there Are the next big thing I do solemnly swear So what are we waiting for?
コブ大佐という名前は、私たちにとって素晴らしいチームになると思う。
It's high tide time We gon' dive Together we'll set sail On a magical musical journey Where you'll play for at least a trillion And that guy on that gurney Screaming fans will insistently clap their hands for more As you fly through the air Doing your forte encore Oh, and remember to bring your rake Cause Neptune only knows the money we'll make What?
It's high tide time We gon' dive Together we'll set sail On a magical musical journey Where you'll play for least a trillion And that guy on that gurney Screaming fans will insistently clap their hands for more While you fly through air Do your forte enco
He didn't say money I could swear that's what I heard I get super sensitive hearing when it comes to that word Yes, he said money But more importantly he said hands And not the type that blows air when you're feeling too hot The type that wants your autograph on everything they've got Signature, Mr. Tentacles And I heard the word team Which is special to me Cause through the power of music There's no way we won't get To bond together in this special duet So what are we waiting for?
"お金 "とは言わなかったけど、"手 "って言ったんだ。
It's high tide time We went on tour Uh, excuse me Is there any way I can do this tour as a soloist?
満潮の時間だ。僕らはツアーに出たんだ。あの、すみません、ソロでこのツアーに出ることはできないでしょうか?
Hmm, let me think about that for a second Not!
うーん、ちょっと考えさせてくれ!
Whatsoever!
何であれ!
The tour must consist and not to persist Of the tall one with halitosis And the square one with the talented wrist A dream wrapped in pain I don't know whether to smile or pout Excuse me, Colonel I'll be taking over from here on out But it was I who discovered this soon-to-be-famous pair And I'm the one who knows what it takes To get them there You'll need a tour bus, venue Gotta build a buzz, you need equipment And road is too I'm the expert of all things Concert promotion, really speaking You have no inkling, you have no clue Thanks for all the great tips I think you should be on your way Goodbye, good luck Have a nice day So, what are we waiting for?
口臭が気になる長身と、手首に才能がある四角い子 痛みに包まれた夢 笑っていいのか、ふてくされていいのか......すみません、大佐......ここからは私が引き継ぎますが、このもうすぐ有名になる二人を発掘したのは私ですし、そのために何が必要かを知っているのも私です、会場も必要だし、話題作りも必要だし、機材も必要だし、道路も必要だ。僕はコンサート・プロモーションのエキスパートなんだ。
It's high tide time Leave when I call So long, Bikini Bottom I can't leave without a goodbye But please don't think bad of me If I start to cry So long, Bikini Bottom There's so many things I'll miss From your smoggy, crowded city To your stinging jellyfish This town is filled with many things That I've come to love From the birds that fly upon the ground To the flowers up above Farewell, Bikini Bottom Now I really hate to go Cause the things I'll miss the most of all Are the friends I've come to know It's shaping up to be a wonderful holiday Not your normal average everyday Sounds like someone felled my old coral tree SpongeBob, Patrick, why'd you do this to me?
It's high tide time Leave when I call So long, Bikini Bottomさよならも言わずに去るなんてできない でも私が泣き出しても悪く思わないでね So long, Bikini Bottom 恋しくなるものがたくさんある 君のスモッグでごった返す街から 刺すようなクラゲまで この街には大好きなものがたくさんある 地面を飛ぶ鳥から頭上の花まで さらばだ、Bikini Bottom もう行きたくないよ だって一番恋しいのは 知り合った友達だもの 素敵なホリデー
The world feels like it's in loverly Go away before I harm you bodily This Christmas feels like The very first Christmas to me There'll be shopping, decorating, and plenty of snow Hey, Patrick, who's that under the mistletoe?
世界は恋人たちの中にあるような気がする。僕が君を傷つける前に、どこかに行ってくれ。
What, who, me?
えっ、誰、私?
Would you look at the time I should go?
私が行くべき時間を見てくれますか?
People seem a little more brotherly Here's a special something to you from me Even all the trash on Christmas It smells so sweetly This Christmas feels like The very first Christmas to me What do you want?
人々はもう少し兄弟のように見える 私からあなたへの特別なものです クリスマスにすべてのゴミでさえ それはとても甘い香りがする このクリスマスは私にとって非常に最初のクリスマスのように感じる あなたは何が欲しいですか?
Can't you see that I'm busy?
私が忙しいのがわからないの?
Step outside, we've got something for you to see SpongeBob, take this stuff down immediately Chestnuts roasting and burns in the third degree Tonight things are as good as they seem to be A star on top will complete all the scenery This Christmas feels like The very first Christmas to me This Christmas feels like The very first Christmas to me
スポンジ・ボブ、こんなものをすぐに降ろしてくれ。