Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • The Mermaid Princess Good morning, mother.

    人魚姫 おはよう、お母さん。

  • Where are my princesses?

    私のプリンセスはどこ?

  • Oh, they are all doing their work.

    ああ、みんな仕事をしているんだ。

  • You have brought my daughters up well, mother.

    私の娘たちをよく育ててくれました、お母さん。

  • Yes, they are growing up to be beautiful and wise mermaids.

    そう、彼女たちは美しく賢い人魚に育っている。

  • The six beautiful mermaid princesses come gliding into the queen's chamber.

    6人の美しい人魚姫が、王妃の寝室に滑り込むように入ってくる。

  • Grandma, look at the beautiful things we have collected.

    おばあちゃん、私たちが集めた美しいものを見て。

  • The queen looks at her youngest granddaughter.

    女王は末の孫娘を見つめる。

  • My child, you do not seem to have brought back anything.

    わが子よ、あなたは何も持ち帰っていないようだ。

  • Grandma, the beautiful red flowers outside the castle give me more pleasure, and I am happiest when you tell me tales of the wonderful world above the sea.

    おばあちゃん、お城の外に咲いている美しい赤い花は、私にさらなる喜びを与えてくれる。

  • You shall see everything once you turn fifteen.

    15歳になったらすべてを見ることになる。

  • Oh, grandma, that is so long, long away.

    ああ、おばあちゃん、それはとても遠い、遠い。

  • Till then, your sisters will tell you what they see.

    それまでは、妹たちが見たことを話してくれるだろう。

  • When the eldest princess turned fifteen, she rose above the sea to see the world beyond.

    長女の王女は15歳になったとき、海の向こうの世界を見るために海の上に上がった。

  • Hello, grandma.

    おばあちゃん、こんにちは。

  • Oh, dear sisters, I laid on a sandbank under the shining moonlight.

    ああ、親愛なる姉妹よ、私は輝く月明かりの下、砂浜に横たわっていた。

  • I saw glimpses of a town and heard the sounds of music, and I even saw carriages go by.

    町が垣間見え、音楽の音が聞こえ、馬車が通り過ぎるのも見た。

  • Soon, it was time for the second princess to see the world.

    やがて、第二王女が世界を見る時が来た。

  • When I rose up, the sun was setting and looked like a ball of orange fire.

    私が起きたとき、太陽はオレンジ色の火の玉のように沈んでいた。

  • Soft clouds floated about lazily, and a flock of graceful white swans flew past.

    柔らかな雲がゆったりと浮かび、優雅な白鳥の群れが通り過ぎた。

  • It was like a dreamland.

    夢の国のようだった。

  • It was now time for the third princess to rise to the surface.

    第三王女が浮上する時が来た。

  • Oh, dear sisters, I swam up a white river.

    ああ、親愛なる姉妹よ、私は白い川を泳いできた。

  • You cannot imagine the sights I saw.

    私が見た光景は想像できないだろう。

  • Green hills, magnificent trees and plants, and I even saw little human children.

    緑の丘、壮大な木々や植物、そして小さな人間の子供たちさえ見た。

  • But then a weird creature came running towards me, making awful noises, and I had to quickly swim away.

    でもそのとき、変な生き物がひどい音を立てながら走ってきて、私はすぐに泳いで逃げなければならなかった。

  • The children were asking why the dog was barking so much, so I guessed that horrible thing was a dog.

    子供たちは、なぜあの犬はあんなに吠えているのかと聞いていたので、私はあの恐ろしいものは犬なのだと思った。

  • Soon came time for the fourth princess to venture forth to see the world.

    やがて、第4王女が世界を見るために冒険する時が来た。

  • But she was very shy and just stayed in the ocean.

    でも、彼女はとても恥ずかしがり屋で、ただ海の中にいるだけだった。

  • Uh, well, I stayed in the middle of the ocean, but I did see some naughty dolphins splashing.

    ええと、海の真ん中にいたんだけど、いたずらなイルカが水しぶきをあげているのを見たよ。

  • There were also some huge whales, but I was scared to go near them.

    巨大なクジラもいたが、怖くて近寄れなかった。

  • What?

    え?

  • You really did not go near the land?

    本当に土地に近寄らなかったのか?

  • How can you be so boring?

    どうしてそんなに退屈なんだ?

  • You can see the sea any time, you silly thing.

    海はいつでも見られるんだよ、バカモノ。

  • Finally, the youngest princess turned fifteen.

    最年少の王女はついに15歳になった。

  • Well, my precious, your dream is now going to be fulfilled.

    さて、愛しい人よ、君の夢は今、叶えられようとしている。

  • Go.

    行くんだ。

  • The princess rose above the sea.

    王女は海の上に昇った。

  • Ah, the colour of the sea is like emeralds.

    ああ、海の色はエメラルドのようだ。

  • The icebergs look like beautiful pearls.

    氷山は美しい真珠のように見える。

  • The stars above are glittering like the diamonds on grandma's tiara.

    上空の星は、おばあちゃんのティアラのダイヤモンドのように輝いている。

  • Soon, the princess's curiosity was aroused by a ship afloat nearby.

    やがて、王女は近くに浮かぶ船に好奇心をかき立てられた。

  • She swam close to it, and every time the waves lifted her up, she could see the people on the ship.

    彼女はその近くを泳ぎ、波が彼女を持ち上げるたびに、船上の人々を見ることができた。

  • They were singing and dancing, as though celebrating.

    彼らはまるでお祝いのように歌い、踊っていた。

  • What beautiful clothes they are wearing!

    なんて美しい服を着ているんだろう!

  • Suddenly, the princess saw the most handsome young man with beautiful brown eyes.

    突然、王女は美しい茶色の瞳をしたハンサムな青年を見た。

  • As she was gazing at him, everyone on the ship started clapping.

    彼女が彼を見つめていると、船内の全員が拍手をし始めた。

  • The princess realized that this grand celebration was for his sixteenth birthday.

    王女は、この盛大なお祝いが彼の16歳の誕生日であることに気づいた。

  • Oh, he is so good-looking!

    ああ、彼はとてもイケメンだ!

  • And such a sweet sixteen to my fifteenth!

    そして、私の15回目の16歳の誕生日!

  • Suddenly, the calm of the sea soon turned into a restless grumble, and the lashing waves and heavy clouds and lightning indicated a massive storm brewing up.

    突然、海の静けさがやがて落ち着きのないうなり声に変わり、打ち寄せる波と重い雲と稲妻は、大嵐が発生しつつあることを示していた。

  • Huge waves tossed the ship about, and the ship tilted over.

    大波が船を翻弄し、船は傾いた。

  • To her dismay, the princess saw the prince sink into the deep waters.

    がっかりした王女は、王子が深い海に沈んでいくのを見た。

  • Oh, my darling prince is going down into the ocean!

    ああ、愛する王子が海に沈んでいく!

  • Maybe I can now live with him.

    今なら彼と一緒に暮らせるかもしれない。

  • What am I thinking of?

    私は何を考えているのだろう?

  • Humans cannot live under water.

    人間は水中では生きられない。

  • I have to save him!

    私は彼を救わなければならない!

  • The princess looked frantically all around, and finally spotted the prince.

    王女は必死になってあたりを見回し、ようやく王子を見つけた。

  • She held him in her slender but strong arms, swam with him to the surface of the water.

    彼女は華奢だが力強い腕で彼を抱きかかえ、水面まで一緒に泳いだ。

  • Then, keeping his head adrift, she led him to a beach.

    そして、彼の頭を漂わせたまま、彼女は浜辺へと彼を導いた。

  • The next morning, the sun rose on a once again calm sea.

    翌朝、太陽は再び穏やかな海から昇った。

  • The prince's eyes remained closed, but the sun's rays brought some color to his ashen cheeks.

    王子は目を閉じたままだったが、太陽の光に照らされ、灰色になった頬に少し色がついた。

  • The princess kissed his high and smooth forehead, and stroked back his wet hair.

    王女は彼の高く滑らかな額にキスをし、濡れた髪を撫で返した。

  • Suddenly, she heard the chattering of some young girls, and quickly swam away and hid herself among some high rocks.

    突然、少女たちのおしゃべりが聞こえ、彼女はすぐに泳ぎ去り、高い岩の間に身を隠した。

  • She watched as one girl approached the prince, and then went to call the others for help.

    彼女は一人の少女が王子に近づくのを見届けると、他の少女に助けを求めに行った。

  • My darling prince is coming to life!

    愛しの王子様が生き返る

  • How happy I am!

    なんて幸せなんだろう!

  • Will he remember how I saved him?

    私が彼を救ったことを覚えているだろうか?

  • The princess slowly made her way to her father's castle.

    王女はゆっくりと父の城へと向かった。

  • She became very quiet, and did not tell her sisters what had happened.

    彼女はとてもおとなしくなり、姉たちにも何が起こったかを話さなかった。

  • Often, she would visit the place where she had left the handsome prince, but she never saw him, and became more sad.

    彼女はハンサムな王子と別れた場所をたびたび訪ねたが、王子の姿を見ることはなく、ますます悲しくなった。

  • Finally, she shared her misery with her sister.

    そしてついに、彼女は姉と不幸を分かち合った。

  • Oh, my dear!

    なんてことだ!

  • Why did you not share this with anyone?

    なぜ誰にも話さなかったのですか?

  • Don't worry.

    心配しないで。

  • We will see what we can do to help you.

    私たちができることを検討します。

  • Thank you, dear sister.

    ありがとう、親愛なる姉妹よ。

  • I was afraid you would make fun of me for falling in love with a human prince.

    人間の王子と恋に落ちたことをバカにされるのが怖かった。

  • Well, it is very foolish.

    まあ、とても愚かなことだ。

  • But you are our sister, and we have to help you.

    でも、あなたは私たちの妹だし、助けなければならない。

  • Sisters, my friends know where the prince's palace is.

    妹たち、私の友人たちは王子の宮殿がどこにあるか知っています。

  • What are we waiting for?

    何を待っているんだ?

  • Let's go!

    行こう!

  • The princesses rose to the surface near the prince's palace.

    王女たちは王子の宮殿の近くで浮上した。

  • The palace sure is very beautiful.

    宮殿は確かにとても美しい。

  • Oh, those beautiful marble statues!

    ああ、あの美しい大理石の彫像!

  • I wish one of them would kiss me.

    どちらかがキスしてくれたらいいのに

  • Stop acting silly!

    愚かな振る舞いはやめろ!

  • Oh, I was just kidding.

    ああ、冗談だよ。

  • I think I better take you all back home before you create any trouble.

    面倒を起こす前に、みんなを家に連れて帰ったほうがいいと思う。

  • The princesses reluctantly made their way back to the castle.

    王女たちはしぶしぶ城に戻った。

  • Now I know where my darling prince lives.

    これで私の愛する王子様がどこに住んでいるのかわかったわ。

  • I can come any time to see him.

    私はいつでも彼に会いに行ける。

  • I wonder if he remembers I saved his life.

    私が彼の命を救ったことを覚えているだろうか。

  • The princess now wanted to know more about humans, so she went to her grandma.

    王女は人間についてもっと知りたくなり、おばあちゃんのところへ行った。

  • Tell me, grandma, do humans never die?

    おばあちゃん、人間は死なないの?

  • Silly child, of course humans die.

    愚かな子供よ、もちろん人間は死ぬ。

  • They live shorter lives than us.

    彼らは我々より短命だ。

  • When we die, we become the foam on the water's surface.

    死ぬとき、私たちは水面の泡になる。

  • But humans have immortal souls, and only their body dies.

    しかし、人間には不滅の魂があり、死ぬのは肉体だけだ。

  • Grandma, how can I get an immortal soul?

    おばあちゃん、どうしたら不滅の魂を手に入れられるの?

  • Well, if you find a man who loved you so much that he would be willing to marry you, that could happen.

    まあ、結婚してくれるほどあなたを愛してくれる男性が見つかれば、そういうこともあるかもしれない。

  • But child, the fishtail that you have which is considered so beautiful in our world is considered ugly in the human world.

    でも、私たちの世界では美しいとされるフィッシュテールも、人間の世界では醜いとされる。

  • I will not give up my love so easily.

    私はそう簡単には愛をあきらめない。

  • Let me see if the sea witch can help me.

    海の魔女が助けてくれるかもしれない。

  • Ah, who do we have here?

    ああ、誰がいるんだ?

  • Come, come, I have been expecting you.

    来て、来て、待ってたよ。

  • So the princess wishes to become a human to win over the heart of her charming prince.

    そこで王女は、魅力的な王子のハートを射止めるために人間になりたいと願う。

  • Mwahaha!

    ムハハハ!

  • Oh, madam, please help me.

    奥さん、助けてください。

  • I will give you a magic potion.

    魔法の薬をあげよう。

  • Swim with it to land tomorrow before sunrise and drink it on the shore and you will be transformed into a beautiful and graceful young lady.

    明日、日の出前にこの酒を持って陸まで泳ぎ、海岸で飲めば、美しく優雅なお嬢様に変身できる。

  • Really?

    本当に?

  • Will you do that for me?

    そうしてくれる?

  • Hold your horses, princess.

    慌てるな、お姫様。

  • When your fishtail changes to two human legs, you will feel a searing pain and every step you take will feel like you are treading on sharp knives.

    フィッシュテイルが人間の2本の足に変わると、焼けるような痛みを感じ、一歩一歩が鋭利なナイフを踏んでいるように感じるだろう。

  • Once you become a human being, you can never become a mermaid again.

    一度人間になったら、二度と人魚にはなれない。

  • Never be able to go down to the depths of the sea to see your family.

    海の底に降りて家族に会うことはできない。

  • Oh, I will do anything for my love.

    愛のためなら何でもする。

  • My price for granting you this wish would be your sweet voice.

    この願いを叶えるための私の代償は、君の甘い声だ。

  • What?

    え?

  • Oh, how can you be so cruel?

    ああ、どうしてそんなに残酷になれるの?

  • Well, I am a witch, you know.

    まあ、私は魔女だからね。

  • How will I tell my prince of my love?

    王子様にどうやって愛を伝えようか?

  • You can show your love for him with your expressive eyes.

    表情豊かな目で、彼への愛情を示すことができる。

  • Thus, the princess changed to a human.

    こうして王女は人間に変わった。

  • She had severe pain when it happened, but her pain seemed to vanish when she saw the prince and the prince also could not take his eyes off the beautiful maiden.

    しかし、王子を見たとき、彼女の痛みは消え去ったように見えた。王子もまた、美しい乙女から目を離すことができなかった。

  • Where have you come from, pretty lady?

    どこから来たんだい?

  • The princess could not reply and just stared at him.

    王女は返事をすることもできず、ただ彼を見つめた。

  • You cannot speak?

    しゃべれないのか?

  • The princess shook her head and seeing her pained expression, the prince took her hand.

    王女は首を横に振り、その苦しそうな表情を見て、王子は彼女の手を取った。

  • Hey, it's okay.

    大丈夫だよ。

  • I can see in your eyes what you are thinking.

    君の目を見れば、何を考えているかわかるよ。

  • Come with me to the palace.

    私と一緒に宮殿へ行こう。

  • The mermaid was dressed in beautiful clothes and precious jewels.

    人魚は美しい衣服と高価な宝石に身を包んでいた。

  • The king and queen were enthralled with her beauty and grace.

    国王と王妃は彼女の美しさと優雅さに魅了された。

  • Everyone enjoyed the graceful dance movements of the princess which she performed with severe pain.

    激しい痛みをこらえて踊る王女の優雅な踊りを、誰もが楽しんだ。

  • Very often, the princess would catch a puzzled look on the prince's face and one day he asked her, I don't know why, but you seem very familiar.

    ある日、王子は王女にこう尋ねた。

  • However, the prince did not show any signs of recognizing her and the princess's hopes began to fade.

    しかし、王子は彼女を認めるそぶりを見せず、王女の希望はしぼみ始めた。

  • Soon, she heard the prince was going to marry the princess of a neighboring kingdom.

    やがて彼女は、王子が隣国の王女と結婚すると聞いた。

  • Oh no!

    そんな!

  • If the prince marries someone else, that will be the end of my life as a human.

    もし王子が他の誰かと結婚したら、私の人間としての人生は終わりです。

  • The prince's wedding was to be held on a ship.

    王子の結婚式は船の上で行われることになっていた。

  • The mermaid princess gazed mournfully at the ocean and suddenly spotted her sisters, all of them with their heads shorn of their beautiful tresses, waving wildly at her.

    人魚姫は悲しげに海を見つめていたが、突然、美しい髪を切り落とされた姉妹たちが、荒々しく手を振っているのを見つけた。

  • What are you all doing here and what have you all done with your beautiful hair?

    皆さんはここで何をしているのですか、そしてその美しい髪をどうしたのですか?

  • We could not see your misery anymore, so we begged the witch to give you back your voice in exchange for our hair.

    私たちはもうあなたの不幸を見ることができなかったから、髪と引き換えに声を取り戻してくれるよう魔女に懇願した。

  • Thank you so much, dear sisters, but the prince is marrying someone else.

    ありがとうございます、親愛なる姉妹たち。

  • You silly girl, go and tell him you can speak now.

    バカな娘ね、今なら話せるって言ってきなさい。

  • No, I cannot do it, even if it breaks my heart.

    いや、たとえ心が折れようとも、私にはできない。

  • The princess dove into the ocean, knowing she would drown as she was no longer a mermaid.

    王女は海に飛び込んだが、もう人魚ではないので溺死することはわかっていた。

  • Someone saw her jumping and ran to inform the prince.

    彼女がジャンプしているのを見た誰かが、王子に知らせに走った。

  • The prince dove down after her and brought her up.

    王子は彼女の後を追って飛び降り、彼女を抱き上げた。

  • Now I remember why I thought I knew you.

    あなたを知っていると思った理由を思い出したわ。

  • You're the one who saved me in the shipwreck.

    難破船の中で私を救ってくれたのはあなただ。

  • I love you, my darling, and it does not matter to me if you cannot speak.

    私はあなたを愛している。あなたが話せなくても、私には関係ない。

  • The prince took the mermaid princess to the ship.

    王子は人魚姫を船に連れて行った。

  • Father, forgive me, but I cannot marry anyone else.

    お父様、お許しください、でも他の人とは結婚できません。

  • This is my beloved.

    これは私の最愛の人だ。

  • The prince placed the wedding band on his beloved's finger.

    王子は愛する人の指に結婚指輪をはめた。

  • As soon as he did so, the princess's melodious voice returned.

    そのとたん、王女のメロディアスな声が戻ってきた。

  • My darling, you can speak?

    ダーリン、話せるの?

  • Oh, this is the happiest day of my life.

    ああ、今日は私の人生で最も幸せな日だ。

  • Ah, I can now look forward to a wonderful life with my beloved prince and see my sisters when they come up from the sea.

    ああ、これで最愛の王子様との素晴らしい生活を楽しみにできるし、海から上がってきた妹たちにも会える。

The Mermaid Princess Good morning, mother.

人魚姫 おはよう、お母さん。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

リトル・マーメイド』フル動画|童話アニメーション|ベッドタイム・ストーリー (The Little Mermaid Full Movie | Animated Fairy Tales | Bedtime Stories)

  • 16 1
    wertyuio1010 に公開 2024 年 12 月 30 日
動画の中の単語