字幕表 動画を再生する
People wake up in the morning, they begin to think about their problems.
人は朝起きると、自分の問題について考え始める。
Those problems are circuits of memories in the brain.
それらの問題は、脳内の記憶の回路である。
Each one of those memories are connected to people and things at certain times and places.
その思い出のひとつひとつが、特定の時間や場所での人や物事と結びついている。
And if the brain is a record of the past, the moment they start their day, they're already thinking in the past.
脳が過去の記録だとすれば、一日を始めた瞬間から、すでに過去のことを考えていることになる。
Each one of those memories has an emotion.
その思い出のひとつひとつに感情がある。
Emotions are the end product of past experiences.
感情は過去の経験の最終産物である。
So the moment they recall those memories of their problems, they all of a sudden feel unhappy.
だから、問題の記憶を思い出した瞬間に、突然不幸を感じるのだ。
They feel sad.
彼らは悲しみを感じている。
They feel pain.
彼らは痛みを感じる。
Now, how you think and how you feel creates your state of being.
今、自分がどう考え、どう感じるかが、自分の状態を作り出す。
So the person's entire state of being when they start their day is in the past.
つまり、一日を始めるときのその人の状態はすべて過去のものなのだ。
So what does that mean?
つまり、どういうことなのか?
The familiar past will sooner or later be predictable future.
見慣れた過去は、遅かれ早かれ予測可能な未来となる。
So if you believe that your thoughts have something to do with your destiny and you can't think greater than how you feel, or feelings have become the means of thinking, by very definition of emotions, you're thinking in the past.
だから、もし自分の思考が自分の運命に関係していると信じていて、自分がどう感じるかより大きなことを考えることができないなら、あるいは感情が思考の手段になっているなら、感情の定義からして、あなたは過去に思考していることになる。
And for the most part, you're going to keep creating the same life.
そしてほとんどの場合、同じ人生を作り続けることになる。
So then people grab their cell phone, they check their WhatsApp, they check their texts, they check their emails, they check Facebook, they take a picture of their feet, they post it on Facebook, they tweet something, they do Instagram, they check the news, and now they feel really connected to everything that's known in their life.
携帯電話を手に取り、WhatsAppをチェックし、メールをチェックし、Facebookをチェックし、足の写真を撮ってFacebookに投稿し、何かをツイートし、Instagramをし、ニュースをチェックする。
And then they go through a series of routine behaviors.
そして、一連の決まりきった行動をとる。
They get out of bed on the same side, they go to the toilet, they get a cup of coffee, they take a shower, they get dressed, they drive to work the same way, they do the same things, they see the same people, they push the same emotional buttons, and that becomes the routine and it becomes like a program.
同じ側でベッドから起き、トイレに行き、コーヒーを飲み、シャワーを浴び、服を着て、同じように車で通勤し、同じことをし、同じ人に会い、同じ感情のボタンを押し、それが日課となり、プログラムのようになる。
So now they've lost their free will to a program.
だから今、彼らはプログラムに自由意志を奪われている。
And there's no unseen hand doing it to them.
そして、彼らにそれをする見えない手はない。
So when it comes time to change, the redundancy of that cycle becomes a subconscious program.
だから、いざ変わろうとすると、その冗長なサイクルが潜在意識のプログラムになってしまう。
So now 95% of who we are by the time we're 35 years old is a memorized set of behaviors, emotional reactions, unconscious habits, hardwired attitudes, beliefs, and perceptions that function like a computer program.
つまり、35歳までの私たちの95%は、記憶された一連の行動、感情的反応、無意識の習慣、習慣化された態度、信念、そしてコンピュータープログラムのように機能する知覚なのだ。
So then a person can say with their 5% of their conscious mind, I want to be healthy,
そうすれば、人は5%の意識で「私は健康でありたい」と言うことができる、
I want to be happy, I want to be free.
幸せになりたい、自由になりたい。
But the body's on a whole different program.
でも、身体はまったく別のプログラムに入っている。
So then how do you begin to make those changes?
では、どのように変化を起こせばいいのか?
Well, you have to get beyond the analytical mind because what separates the conscious mind from the subconscious mind is the analytical mind.
なぜなら、意識と潜在意識を分けているのは分析的マインドだからだ。
And that's where meditation comes in because you can teach people through practice how to change their brainwaves, slow them down.
そこで瞑想の出番となるわけだが、瞑想は実践を通して、脳波を変化させ、速度を落とす方法を人々に教えることができるからだ。
And when they do that properly, they do enter the operating system where they can begin to make some really important changes.
そして、それがうまくいくと、オペレーティングシステムに入り、本当に重要な変更を加えることができるようになる。
So most people then wait for crisis or trauma or disease or diagnosis, you know, they wait for loss, some tragedy to make up their mind to change.
だから、ほとんどの人は危機やトラウマ、病気や診断を待つんだ。
And my message is why wait?
私のメッセージは、なぜ待つのかということだ。
And you can learn and change in a state of pain and suffering, or you can learn and change in a state of joy and inspiration.
そして、痛みや苦しみの中で学び、変化することもできるし、喜びやひらめきの中で学び、変化することもできる。
I think right now the cool thing is that people are waking up.
今、クールなのは、人々が目を覚ましていることだと思う。
Most people spend 70% of their life living in survival and living in stress.
ほとんどの人は、人生の70%をサバイバルとストレスの中で過ごしている。
So they're always anticipating the worst case scenario based on a past experience.
つまり、彼らは過去の経験から、常に最悪のケースを想定しているのだ。
And they're literally, out of the infinite potentials in the quantum field, they're selecting the worst possible outcome and they're beginning to emotionally embrace it with fear.
そして彼らは、量子力学的な場の無限の可能性の中から、文字通り、最悪の結果を選択し、感情的に恐怖を抱き始めているのだ。
And they're conditioning their body into a state of fear.
そして、身体を恐怖の状態にコンディショニングしているのだ。
Do that enough times, body has a panic attack without you.
それを何度も繰り返すと、体が勝手にパニック発作を起こす。
You can't even predict it because it's programmed subconsciously.
無意識のうちにプログラムされているから、予測もできない。
So people become addicted to the rush of those emotions and they use the problems and conditions in their life to reaffirm their limitation so at least they can feel something.
だから人々は、そのような感情の奔流に中毒になり、少なくとも何かを感じることができるように、自分の限界を再確認するために人生の問題や状況を利用する。
So now when it comes time to change, you say to the person, why are you this way?
だから、いざ変わろうとするとき、あなたはその人にこう言うのだ。
Well, every time they recall the event, they're producing the same chemistry in their brain and body as if the event is occurring, firing and wiring the same circuits and sending the same emotional signature to the body.
その出来事を思い出すたびに、脳と身体はその出来事が起こったのと同じ化学反応を起こし、同じ回路を発火させ、配線し、同じ感情のサインを身体に送る。
What's the revelance behind that?
その背景には何があるのですか?
Your body is your unconscious mind.
身体は無意識のマインドだ。
In a sense, if you're sitting down and you start thinking about some future worst case scenario that you're conjuring up in your mind and you begin to feel the emotion of that event, your body doesn't know the difference between the event that's taking place in your world, outer world, and what you're creating by emotion or thought alone.
ある意味で、もしあなたが座っていて、頭の中で思い描いた将来の最悪のシナリオについて考え始め、その出来事の感情を感じ始めたとしたら、あなたの身体は、あなたの世界、外界で起こっている出来事と、感情や思考だけで作り出しているものとの違いを知らない。
So most people then, they're constantly reaffirming their emotional states.
だからほとんどの人は、常に自分の感情の状態を再確認している。
So when it comes time to give up that emotion, they can say I really want to do it but really the body is stronger than the mind because it's been conditioned that way.
だから、いざその感情を捨てようとしたときに、本当はやりたいんだけど、そうするように仕向けられているから、心よりも体の方が強いんだ、と言うことができる。
So the servant now has become the master and the person all of a sudden, once they step into that unknown, they'd rather feel guilt and suffering because at least they can predict it.
使用人が主人になり、未知の世界に足を踏み入れると、突然、罪悪感や苦しみを感じるようになる。
But the unknown is a scary place for most people because the unknown is uncertain.
しかし、未知の世界は不確かであるため、ほとんどの人にとって怖い場所である。
People say to me, well I can't predict my future.
みんなに言われるよ、自分の将来なんて予測できないってね。
I'm in the unknown and I always say the best way to predict your future is to create it.
私は未知の世界にいる。未来を予測する最善の方法は、未来を創造することだといつも言っている。
Not from the known but from the unknown.
既知のものからではなく、未知のものから。
What thoughts do you want to fire and wire in your brain?
脳内でどのような思考に火をつけ、配線したいのか?
What behaviors do you want to demonstrate in one day?
1日でどのような行動を示したいのか?
The act of rehearsing them mentally, closing your eyes and rehearsing the action.
精神的にリハーサルをすること、目を閉じてアクションをリハーサルすること。
Rehearsing the reaction of what you want or the action of what you want?
自分が望んでいることのリアクションをリハーサルするのか、それとも自分が望んでいることのアクションをリハーサルするのか。
The action of what you want by closing your eyes and mentally rehearsing some action.
目を閉じて、精神的に何かの行動をリハーサルすることによって、あなたが望むものを行動に移す。
If you're truly present, the brain does not know the difference between what you're imaging and what you're experiencing in 3D world.
もしあなたが本当に現在にいるのなら、脳はあなたがイメージしているものと3D世界で経験していることの違いを知らない。
So then you begin to install the neurological hardware in your brain to look like the event has already occurred.
そして、その出来事がすでに起こったかのように見せるための神経学的ハードウェアを脳にインストールし始める。
Now your brain is no longer a record of the past.
今、あなたの脳はもはや過去の記録ではない。
Now it's a map to the future and if you keep doing it, priming it that way, the hardware becomes a software program and who knows, you just may start acting like a happy person.
そして、それを続けることで、ハードウエアがソフトウエアとなり、幸せな人間のように振る舞えるようになる。
And then I think the hardest part is to teach our body emotionally what the future will feel like ahead of the actual experience.
そして、一番難しいのは、実際に経験するよりも先に、未来がどんな感じなのかを感情的に体に教えることだと思う。
So what does that mean?
つまり、どういうことなのか?
You can't wait for your success to feel empowered.
力が湧いてくるのを成功まで待つことはできない。
You can't wait for your wealth to feel abundant.
豊かさを感じるのを待つことはできない。
You can't wait for your new relationship to feel love or your healing to feel whole.
新しい関係が愛を感じたり、癒しが全体を感じたりするのを待つことはできない。
I mean, that's the old model of reality of cause and effect, you know, waiting for something outside of us to change how we feel inside of us and when we feel better inside of us, we pay attention to whoever or whatever caused it.
つまり、それは原因と結果という現実の古いモデルなんだ。自分の外側にある何かが、自分の内側にある気持ちを変えてくれるのを待っていて、自分の内側にある気持ちが良くなったら、その原因が誰であろうと何であろうと注目する。
But what that means then is that from the Newtonian world is that most people spend their whole life living in lack, waiting for something to change out there.
しかし、それはニュートンの世界では、ほとんどの人が一生を欠乏の中で過ごし、何かが変わるのを待つということを意味する。
What do you mean the Newtonian world?
ニュートンの世界とはどういう意味ですか?
Newtonian world is all about the predictable.
ニュートンの世界は予測可能なことばかりだ。
It's all about predicting a future.
すべては未来を予測するためだ。
But the quantum model of reality is about causing an effect.
しかし、現実の量子モデルは、効果を引き起こすことにある。
The moment you start feeling abundant and worthy, you are generating wealth.
豊かさと価値を感じ始めた瞬間、あなたは富を生み出している。
The moment you're empowered and feel it, you're beginning to step towards your success.
力を得て、それを実感した瞬間から、あなたは成功への一歩を踏み出し始めているのだ。
The moment you start feeling whole, your healing begins.
完全だと感じ始めた瞬間から、癒しは始まる。
And when you love yourself and you love all of life, you'll create an equal and now you're causing an effect.
そして、自分自身を愛し、すべての生命を愛すれば、対等な関係を築くことができる。
And I think that's the difference between living as a victim in your world saying, I am this way because of this person or that thing or this experience.
そしてそれが、自分の世界で犠牲者として生きることと、この人、このこと、この経験のせいで私はこうなのだと言うことの違いだと思う。
They made me think and feel this way.
彼らは私にこのように考えさせ、感じさせた。
When you switch that around, you become a creator of your world and you start saying, my thinking and my feeling is changing an outcome in my life and now that's a whole different game and we start believing more that we're creators of reality.
そして、自分の考えや感情が人生の結果を変えるのだと言い始める。
And most people, when they have a thought, they just think that that's the truth.
そしてたいていの人は、ある考えを持つと、それが真実だと思い込んでしまう。
And I think one of my greatest realizations in my own journey was just because you have a thought doesn't necessarily mean it's true.
そして、私自身の旅の中で最も大きな気づきのひとつは、考えたことが必ずしも真実であるとは限らないということだった。
So if you think 60 to 70,000 thoughts in one day and we do, and 90% of those thoughts are the same thoughts as the day before and you believe that your thoughts have something to do with your destiny, your life's not going to change very much because the same thought leads to the same choice, the same choice leads to the same behavior, the same behavior creates the same experience and the same experience produces the same emotion.
なぜなら、同じ思考は同じ選択につながり、同じ選択は同じ行動につながり、同じ行動は同じ経験を生み、同じ経験は同じ感情を生み出すからだ。
And so then the act of becoming conscious of this process to, to begin to become more aware of how you think, how you act and how you feel, it's called metacognition.
そして、このプロセスを意識することで、自分がどう考え、どう行動し、どう感じるかを意識し始めることをメタ認知と呼ぶ。
And so then why is that important?
では、なぜそれが重要なのか?
Because the more conscious you become of those unconscious states of mind and body, the less likely you're going to go unconscious during the day.
心身の無意識の状態を意識すればするほど、日中に無意識になる可能性は低くなるからだ。
And that thought is not going to slip by your awareness unchecked because you're, it means to know thyself and the word meditation means to become familiar with.
汝自身を知れという意味であり、瞑想という言葉は親しむという意味だからだ。
So as you become familiar with the thoughts, the behaviors and the emotions of the old self, you're retiring that old self as you fire and wire new thoughts and condition the body into a new emotional state.
つまり、古い自己の思考、行動、感情に精通するようになると、新しい思考に火をつけて配線し、身体を新しい感情状態に整えながら、古い自己を引退させることになる。
If you do that enough times, it'll begin to become familiar to you.
何度もやっていれば、慣れてくるものだ。
So it's so important, just like a garden.
だから、庭のようにとても重要なんだ。
If you're planting a garden, you got to get rid of the weeds.
庭を植えるなら、雑草を取り除かなければならない。
You got to take the plants from the past year and you got to pull them out.
去年植えた苗を引き抜いてね。
The rocks that sift to the top that are like our emotional blocks, they have to be removed.
私たちの感情のブロックのような、一番上にふるい落とされる岩は、取り除かなければならない。
The soil has to be tenderized and broken down.
土壌を柔らかくし、分解しなければならない。
We have to, we have to make room to plant a new garden.
新しい庭を作るためのスペースを確保しなければならない。
So primarily we learn the most about ourselves and others when we're uncomfortable because the moment you move into that uncomfortable state, normally a program jumps in.
というのも、不快な状態に移行した瞬間、通常はプログラムが飛び込んでくるからだ。
When that program jumps in, it's because the person doesn't want to be in the present moment and engage it consciously.
そのプログラムが飛び込んでくるのは、その人が今この瞬間に意識的に関わろうとしないからだ。
If you're not being defined by a vision of the future, then you're left with the old memories of the past and you will be predictable in your life.
未来のビジョンによって定義されていないなら、あなたは過去の古い記憶に取り残され、予測可能な人生を送ることになる。
And if you wake up in the morning and you're not being defined by a vision of the future, as you see the same people and you go to the same places and you do the exact same thing at the exact same time, it's no longer that your personality is creating your personal reality.
朝起きて、同じ人に会い、同じ場所に行き、まったく同じ時間にまったく同じことをするような、未来のビジョンに規定されていないなら、それはもはや、あなたの個性があなたの個人的な現実を創り出しているのではない。
Now your personal reality is affecting or creating your personality.
今、あなたの個人的な現実が、あなたの人格に影響を与え、人格を作り出している。
Your environment is really controlling how you think and feel unconsciously because every person, everything, every place, every experience has a neurological network in your brain.
あらゆる人、あらゆるもの、あらゆる場所、あらゆる経験が、あなたの脳内の神経学的ネットワークを持っているからだ。
Every experience that you have with every person produces an emotion.
すべての人との経験が感情を生み出す。
So some people will use their boss to reaffirm their addiction to judgment.
だから、上司を利用して判断中毒を再確認する人もいる。
They'll use their enemy to reaffirm their addiction to hatred.
憎悪への依存を再確認するために敵を利用するのだ。
They'll use their friends to reaffirm their addiction to suffering.
苦しみの中毒を再確認するために友人を利用するのだ。
So now they need the outer world to feel something.
だから今、彼らは何かを感じるために外界を必要としている。
So to change then is to be greater than your environment, to be greater than the conditions in your world.
つまり、変化するということは、自分の環境よりも偉大になることであり、自分の世界の状況よりも偉大になることなのだ。
And the environment is that seductive.
環境はそれほど魅惑的なのだ。
So then why is meditation the tool?
では、なぜ瞑想なのか?
Well, let's sit down, let's close our eyes, let's disconnect from your outer environment.
さて、座って目を閉じ、外の環境から切り離そう。
So if you're seeing less things, there's less stimulation going to your brain.
だから、見るものが減れば、脳に行く刺激も減る。
If you're playing soft music or you have earplugs in, less sensory information coming to your brain.
ソフトな音楽をかけていたり、耳栓をしていたりすると、脳に入ってくる感覚情報が少なくなる。
So you're disconnecting from your environment.
環境から切り離されているわけだ。
If you can sit your body down and tell it to stay like an animal, stay right here, I'm going to feed you when we're done.
もしあなたが自分の体を座らせて、動物のようにここにいなさい、終わったら餌をあげるから、と言うことができたら。
You can get up and check your emails, you can do all your texts, but right now you're going to sit there and obey me.
起きてメールをチェックしてもいいし、メールをしてもいい。
So then when you do that properly and you're not eating anything or smelling anything or tasting anything, you're not up experiencing and feeling anything, you would have to agree with me that you're being defined by a thought, right?
そうすれば、何も食べず、何も嗅がず、何も味わわず、何も経験せず、何も感じていないとき、思考によって自分が定義されていることに同意せざるを得ないだろう?
So when the body wants to go back to its emotional past and you become aware that your attention is on that emotion and where you place your attention is where you place your energy, you're siphoning your energy out of the present moment into the past and you become aware of that and you settle your body back down in the present moment because it's saying, well, it's eight o'clock.
だから、身体が感情的な過去に戻りたがっているときに、自分の注意がその感情に注がれていることに気づき、自分の注意をどこに向けるかが自分のエネルギーをどこに向けるかになる。
You normally get upset because you're in traffic around this time and here you are sitting and we're used to feeling anger and you're off schedule.
いつもはこの時間帯に渋滞に巻き込まれるから慌てるのに、ここに座っていると怒りを感じることに慣れてしまい、予定が狂ってしまう。
Oh, it's 11 o'clock and usually check your emails and judge everybody.
ああ、もう11時だ。いつもはメールをチェックして、みんなを裁くんだ。
Well, the body's looking for that, that predictable chemical state.
身体はその、予測可能な化学状態を求めているんだ。
Every time you become aware that you're doing that and your body is craving those emotions and you settle it back down into the present moment, you're telling the body it's no longer the mind that you're the mind and now your will is getting greater than the program.
自分がそうしていることに気づき、身体がその感情を切望していることに気づき、それを今この瞬間に落ち着かせるたびに、あなたは身体に対して、もはや自分は心ではなく、自分の意志がプログラムよりも大きくなっていることを伝えているのだ。
And if you keep doing this over and over again, over and over again, over and over again, just like training a stallion or a dog.
何度も何度も何度も何度も何度も何度も何度も何度も何度も何度も何度も何度も何度も何度もやり続ければ、種馬や犬を調教するのと同じことだ。
It's just going to say, I'm going to sit and the moment that happens and the body's no longer the mind.
ただ座っていると、その瞬間に体がマインドでなくなるんだ。
When it finally surrenders, there's a liberation of energy.
最終的に降伏したとき、エネルギーが解放される。
We go from particle to wave from matter to energy and we free ourselves from the chains of those emotions that keep us in the, in the familiar past and we've seen this thousands of times.
私たちは粒子から波動へ、物質からエネルギーへと移行し、私たちを慣れ親しんだ過去に縛り付けている感情の鎖から解き放たれる。
In fact, we can actually predict it now on a brain scan.
実際、今は脳スキャンで予測できる。