Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Welcome to The Late Show.

    レイト・ショーへようこそ。

  • I'm your host, Stephen Colbert.

    私はあなたのホスト、スティーブン・コルベアです。

  • Ladies and gentlemen, we're just...

    皆さん、私たちはただ...

  • What is it?

    それは何ですか?

  • What is today's date?

    今日の日付は?

  • What's the date?

    日付は?

  • What is this?

    これは何だ?

  • We are just...

    私たちはただ...

  • We are just a little over one week away from Christmas.

    クリスマスまであと1週間あまり。

  • And I would say, I hope your stockings are hung by the chimney with care, your eggs are nogged, and your... and your nuts are fully megged, but apparently, according to a new poll, Americans are over Christmas traditions.

    ストッキングが煙突に丁寧に吊るされ、卵がノグられ、そしてナッツが完全にメグられていることを祈ると言いたいところだが、どうやら新しい世論調査によると、アメリカ人はクリスマスの伝統に飽きているらしい。

  • What? Christmas is traditions.

    何が? クリスマスは伝統だ。

  • You can't be over them and still have Christmas.

    クリスマスを過ぎても、彼らを忘れることはできない。

  • If you don't put out your wooden shoes, how will Sinterklaas fill them with dried fruits and nut meat for a prosperous harvest?

    もしあなたが木靴を出さなかったら、シンタークラースはどうやってその木靴をドライフルーツやナッツの肉で満たし、豊かな収穫を祈るのだろうか?

  • Think, Hans, think.

    ハンス、考えろ。

  • One tradition that a lot of people are ready to shake up is the holiday meal, evidently, with many people saying that this year they want burgers instead of turkey.

    今年は七面鳥の代わりにハンバーガーを食べたいという人が多い。

  • Yeah, that's true.

    そうだね。

  • That, according to noted sociographic analyst Clarence T.

    著名な社会学アナリスト、クラレンス・T.

  • Gobbleson.

    ゴブルソン

  • He's a doctor.

    彼は医者だ。

  • It's Dr. Clarence T.

    クラレンス・T博士だ。

  • Gobbleton.

    ゴブルトン

  • But I got to ask, if we eat burgers on Christmas, what are we going to eat on the Fourth of July?

    でも、クリスマスにハンバーガーを食べるなら、7月4日には何を食べるんだ?

  • This just throws off the whole festive food calendar.

    これではせっかくのお祭りの食卓が台無しだ。

  • I can't eat burritos on Arbor Day.

    アーバーデーにブリトーは食べられない。

  • You eat wood.

    あなたは木を食べる。

  • It's not just burgers. 44% of respondents say they want pizza, 38% said tacos, and 34% said Chinese takeout.

    ハンバーガーだけではない。44%がピザ、38%がタコス、34%が中華料理のテイクアウトと答えている。

  • Yes, that 34% also celebrates Christmas by watching a movie and then lighting Hanukkah candles.

    そう、この34%はクリスマスを映画で祝い、ハヌカ・キャンドルに火を灯すのだ。

  • Americans also, sure, it's a miracle.

    アメリカ人もまた、確かに奇跡だ。

  • How did the oil, how did the oil last?

    オイルはどうだった?

  • Americans also want to dress differently this year. 47% would prefer to spend the whole day in their pajamas rather than getting dressed down.

    アメリカ人もまた、今年はいつもと違う服装をしたいと考えている。47%が、ドレスアップするよりも、一日中パジャマで過ごしたいと考えている。

  • Okay, I just want to point out, you want to stay in what you slept in.

    オーケー、ただ指摘しておきたいのは、寝たままの状態でいたいということだ。

  • Avoid your family while eating tacos and pizza.

    タコスやピザを食べながら家族を避ける。

  • That's not Christmas.

    それはクリスマスじゃない。

  • That's not Christmas.

    それはクリスマスじゃない。

  • That's clinical depression.

    それが臨床うつ病だ。

  • Other holiday trends are on the way out. 28% of respondents said they're open to swapping Elf on the Shelf.

    他のホリデートレンドは廃れつつある。回答者の28%が、「棚ぼたのエルフ」を交換することに前向きだと答えた。

  • Well, that's fine, because based on the look of that elf, I'm pretty sure he's into swapping.

    まあ、それはいいとして、あのエルフの見た目からして、スワッピングに夢中なのは間違いない。

  • Hey, hey.

    やあ、やあ。

  • Wow.

    すごいね。

  • Hey, uh...

    あの...

  • Hey, hey, three wise men.

    やあ、やあ、三賢人。

  • My elf wife and I just noticed you from across the mantle, and, uh, we like your vibe.

    エルフの妻と僕は、マントルの向こうから君に気づいたんだ。

  • Don't forget to bring the myrrh.

    没薬を持ってくるのを忘れるな。

  • There are also...

    他にも...

  • What's myrrh?

    ミルラって何?

  • There are also some fun new dating trends this Christmas, according to a reporter who clearly needed to fill out their Christmas word count.

    また、今年のクリスマスには楽しい新しいデートのトレンドがある、と明らかにクリスマスの文字数を埋める必要があった記者は言う。

  • For example, that thing where you have a holiday fling, and then the magic wears off, and the relationship kind of melts away, that's being called snowmanning.

    例えば、休日に浮気をして、そのうちに魔法が解けて、関係が溶けてしまうようなことを雪だるまと呼ぶ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Not to be confused with Snow Manning, which is the musical duo made up of quarterback Peyton Manning and Canadian reggae rapper Snow.

    クォーターバックのペイトン・マニングとカナダのレゲエ・ラッパー、スノウによる音楽デュオ、スノウ・マニングと混同しないように。

  • Now, you might say that graphic is a lot of effort for a joke that we can all agree is a bit of stretch.

    さて、そのグラフィックは、私たち誰もがちょっと無理があると認めるジョークのために多くの努力を払っていると言うかもしれない。

  • Until you say that we also made this, Snow Manning's greatest hit.

    スノーマニングの大ヒット作、これも作ったと言うまでは。

  • Jim?

    ジム?

  • In football, you run and pass and throw, and it's a game, I want a big touchdown.

    フットボールでは、走ってパスして投げて、ゲームだから大きなタッチダウンが欲しい。

  • One...

    ひとつは...

  • Merry Christmas.

    メリークリスマス

  • One dating expert, a job that is very real, explained Snow Manning this way.

    あるデートの専門家は、スノーマニングをこのように説明した。

  • Christmas is a great opportunity to find someone special.

    クリスマスは特別な人を見つける絶好の機会だ。

  • However, once the drinks stop flowing and the decorations come down, sometimes that initial burst of chemistry wears off.

    しかし、お酒が止まり、飾り付けが下がってくると、最初の盛り上がりが冷めてしまうこともある。

  • I believe we have footage of the original example of Snow Manning.

    スノーマニングのオリジナルの例の映像があると思う。

  • I was just hooking up with Charlotte to stave off my seasonal depression!

    季節性うつ病を食い止めるためにシャルロットと付き合っていたんだ!

  • In other, in other...

    その他、その他...

  • In other...

    他には...

  • In other wintry dating trends, there's supposedly something called sledging, which is when you drag someone along through the holidays with the intention of dumping them.

    他の冬のデートのトレンドでは、ソリというものがあるらしい。

  • There's also winter coding, in which people reach out to old flames in the winter, much like they would an old coat.

    冬には、古いコートを着るように、昔の恋人に手を差し伸べるという冬のコーデもある。

  • Yes, the best is when you reach inside your old lover and find a $20 bill.

    そう、昔の恋人の中に手を入れて20ドル札を見つけたときが最高だ。

  • Damn, it's a mask!

    くそ、マスクだ!

  • Yeah, I know, you find a lot of masks.

    そうだね、たくさんのマスクを見つけたね。

  • I've found a lot of masks so far this year.

    今年はこれまでにたくさんのマスクを見つけた。

  • New Year's is also gonna give us some gifts, because Popeye will enter the public domain in 2025.

    2025年にはポパイがパブリックドメインになる。

  • That's right.

    その通りだ。

  • We'll all be celebrating it on Anderson and Andy's New Year's Popeye's Eve.

    アンダーソンとアンディのポパイの大晦日には、みんなでお祝いするよ。

  • These days, copyrights expire after 95 years, so the public domain Popeye is from 1929, like this first appearance in a comic called Thimble Theater, where Popeye famously says, You think I'm a cowboy?

    最近では、著作権は95年で失効するため、パブリックドメインのポパイは1929年のものである。たとえば、『シンブル・シアター』というコミックに初登場したポパイは、有名な「俺がカウボーイだと思うか?

  • That's nice.

    それはいいね。

  • In just a little over two weeks, that catchphrase can be mine.

    あと2週間ちょっとで、このキャッチフレーズは私のものになる。

  • And I can finally get rid of my current catchphrase, Yabba-dabba-late-show!

    そして、私の今のキャッチフレーズである「ヤバダバ・レイトショー」からやっと解放されるのだ!

  • Popeye, thank you, thank you.

    ポパイ、ありがとう、ありがとう。

  • Really did not expect an applause on that.

    まさか拍手が起こるとは思っていなかった。

  • Popeye, no, no, I was not...

    ポパイ、いや、そうじゃなくて...。

  • I promise you, I was not throwing on the milking machine right there.

    断言するが、私はその場で搾乳機を投げつけたわけではない。

  • Popeye isn't the only comic going public.

    上場するコミックはポパイだけではない。

  • So is Tintin, a character who is super popular in most countries, but not here.

    タンタンもそうで、ほとんどの国で超人気のキャラクターだが、ここでは違う。

  • It's kind of like the metric system, okay?

    メートル法みたいなものだよ。

  • So to make it easier for Americans, just remember one Tintin is exactly 2.54 Bart Simpsons.

    だから、アメリカ人はタンタン1個がちょうど2.54バート・シンプソンズだと覚えておけばいい。

  • Of course, the new year is also, the new year is also gonna bring us a new old president.

    もちろん、新年は新旧の大統領を迎える年でもある。

  • Well, yesterday, that guy held a press conference at Mar-a-Lago.

    さて、昨日、あの男がマール・ア・ラーゴで記者会見を開いた。

  • I'm not gonna talk about it much, because I don't want to, and you can't make me.

    あまり話したくないんだ。

  • Okay, okay.

    オーケー、オーケー。

  • Matter of fact, I'm already done.

    実を言うと、もう終わったんだ。

  • What else is going on?

    他に何が起こっているのか?

  • You know, it's easy to get down about the potential collapse of democracy in America, but don't forget to also get down about the potential collapse of democracy in other countries, too.

    アメリカの民主主義が崩壊する可能性について落ち込むのは簡単だが、他の国の民主主義が崩壊する可能性についても落ち込むことを忘れないでほしい。

  • Especially among our allies.

    特に同盟国の間では。

  • In just the past month, South Korea's president has been impeached, the French government fell, and Germany is facing economic crisis and government collapse.

    この1ヶ月の間に、韓国の大統領は弾劾され、フランス政府は崩壊し、ドイツは経済危機と政府崩壊に直面している。

  • Even our goody-two-shoes upstairs neighbors are having a rough run of it because there's a political crisis around Canadian prime minister and Disney prince who's so boring you'd rather hook up with a talking candlestick, Justin Trudeau.

    カナダの首相であり、ディズニーの王子様でもあるジャスティン・トルドーの周辺では、政治危機が起きている。

  • Trudeau has become very unpopular because Canadians are frustrated by the rising cost of living and immigration.

    トルドーが不人気なのは、カナダ国民が生活費の高騰や移民問題で不満を募らせているからだ。

  • Welcome to the club, deadly do-wrong.

    クラブへようこそ。

  • There you go.

    そうだ。

  • There you go.

    そうだ。

  • Hey, how's it going?

    やあ、調子はどうだい?

  • How you guys doing?

    調子はどうだい?

  • Everybody okay?

    みんな大丈夫か?

  • All right.

    分かった。

  • Just tell that.

    そう言えばいい。

  • I'll tell you what, let me hit with some of Grandpa Joe's hard-earned wisdom.

    ジョーじいちゃんが苦労して身につけた知恵を教えよう。

  • You done, you burnt.

    もう終わったことだ。

  • Scoot your freezing keister, meester.

    凍えそうなケツでもしてろ、ミースター。

  • Just pardon your son, get the hell out of there, and then buy a couple of drones and fly him around the airport.

    息子を赦し、そこからさっさと出て行き、ドローンを2、3機買って空港の周りを飛行させればいい。

  • Have a great time.

    楽しんできてください。

  • Confuse the hell out of everybody.

    みんなを混乱させるんだ。

  • Just sit right there.

    ただそこに座っていればいい。

  • That's what Jill and I are doing.

    それがジルと私のやっていることだ。

  • Come on, Justin Jack.

    さあ、ジャスティン・ジャック。

  • Even more challenging, Trudeau, thank you, citizen.

    トルドー、ありがとう、市民よ。

  • Even more challenging, Trudeau has to deal with Trump's threats of a 25% tariff on Canadian imports.

    さらに難しいことに、トルドーはトランプ大統領がカナダからの輸入品に25%の関税をかけると脅していることに対処しなければならない。

  • That would be a disaster for Canada.

    それはカナダにとって最悪の事態だ。

  • Three quarters of their exports go to the United States.

    輸出の4分の3は米国向けである。

  • Lumber, maple syrup, not to mention they're our number one supplier of dry.

    木材、メープルシロップはもちろんのこと、彼らは乾燥した食品を供給するナンバーワンのサプライヤーだ。

  • What are we going to import now, Polish wet?

    今度は何を輸入するんだ?

  • You know their motto, you drink wet now.

    彼らのモットーは知っているだろう。

  • Oh, you know what that sound means, time for bird news.

    ああ、この音が何を意味するかわかるだろう、鳥のニュースの時間だ。

  • I love all our winged friends, Robins, Flamingos, Buffalo Wild, so I was thrilled to learn that the bald eagle is finally set to become America's official national bird.

    私は、ロビン、フラミンゴ、バッファロー・ワイルドなど、翼を持つすべての友人が大好きなので、ハクトウワシがついにアメリカの正式な国鳥になることが決まったと知り、興奮した。

  • Now you're probably saying, Steve, I thought it was already the official national bird.

    スティーブ、この鳥はすでに正式な国鳥じゃなかったのか?

  • Nope, officially, America's national bird is the KFC Double Down.

    いや、正式にはアメリカの国鳥はKFCのダブルダウンだ。

  • There's some terrible news from across the pond because apparently a Guinness-less Christmas may be in the cards as pubs run dry across the UK.

    イギリス全土のパブでギネスが売れなくなり、ギネスなしのクリスマスがやってくるかもしれないというのだ。

  • One reason might be because what used to be seen as the drink of choice for middle-aged men has recently soared in popularity among younger women.

    その理由のひとつは、以前は中年男性の飲み物というイメージが強かったものが、最近では若い女性の間で人気が急上昇しているからかもしれない。

  • Welcome, younger women.

    ようこそ、若い女性たち。

  • Welcome to our world.

    私たちの世界へようこそ。

  • Middle-aged men have all the best hobbies, dad bands, cargo shorts, taking pictures of graduation with an iPad.

    中年男性には最高の趣味がある。父親バンド、カーゴショーツ、iPadで卒業式の写真を撮ること。

  • We've got a great show for you tonight.

    今夜は素晴らしいショーをお届けします。

  • My guests are Elton John and Brandi Carlile.

    ゲストはエルトン・ジョンとブランディ・カーライル。

  • Stick around.

    その辺にいろ。

Welcome to The Late Show.

レイト・ショーへようこそ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

クリスマスにハンバーガー?| クリスマスにハンバーガーはいかが? (Burgers On Christmas? | Winter Dating Trends | Trudeau In Trouble | Younger Women Love Guinness)

  • 228 0
    邱春福 に公開 2024 年 12 月 23 日
動画の中の単語