Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello, hello. Welcome to an In Conversation with Vogue.

    こんにちは、こんにちは。ヴォーグとの対談へようこそ。

  • It's a real pleasure to have you here.

    来てくれて本当に嬉しい。

  • Thank you very much.

    ありがとうございました。

  • I don't think I've ever done one of these before, actually.

    実はこういうことは初めてなんだ。

  • I've been interviewed for Vogue many times in the past.

    過去に何度も『VOGUE』のインタビューを受けたことがある。

  • Yeah, I've never had a sit down in front of a camera like this.

    ああ、こんな風にカメラの前で座ったのは初めてだよ。

  • So it's lovely.

    だから素敵なんだ。

  • Well, it's lovely to have you.

    まあ、お会いできてうれしいです。

  • Having known and watched you for almost my entire life,

    私の人生のほとんどすべてをかけて、あなたを知り、見てきた、

  • I actually feel like I can't imagine a day in the life of Kate Winslet if you felt so bold to talk me through it.

    ケイト・ウィンスレットの一日なんて、想像もつかないよ。

  • It usually involves making lists, shopping lists and things I need to do.

    普段はリストを作ったり、買い物リストを作ったり、やらなければならないことを考えたりする。

  • Our home is full of things and chaos and colour and dogs and people.

    我が家はモノとカオスと色と犬と人で溢れている。

  • And there's always food smells.

    それにいつも食べ物の匂いがする。

  • Absolutely. Always.

    もちろんだ。常にね。

  • We keep chickens, which I love.

    私たちは鶏を飼っている。

  • So there's often, you know, the gathering of the chicken eggs.

    だから、鶏の卵を集めることがよくあるんだ。

  • We don't live on a farm.

    私たちは農場に住んでいるわけではない。

  • We live by the sea.

    私たちは海のそばに住んでいる。

  • We are not isolated at all.

    私たちはまったく孤立していない。

  • We very much live in a lovely neighbourhood community with great people around us.

    私たちは、周囲に素晴らしい人々がいる素敵な近隣コミュニティに住んでいる。

  • There's always water involved, particularly cold water.

    常に水、特に冷たい水が関係している。

  • So there's usually a cold water dip that will take place.

    だから、通常は冷水浴が行われる。

  • I was going to say, very good for the noggin, the cold water dunking, isn't it?

    冷水を浴びるのは、頭の回転にとてもいい、と言おうとしたんだがね。

  • We are no strangers to ice baths in our house.

    我が家では氷風呂を知らない人はいない。

  • Very good.

    とても良い。

  • If ever anyone gets a bit blue or troubled by something, we're like, OK, get in an ice bath.

    ちょっとブルーになったり、何かに悩んだりしたら、氷風呂に入るんだ。

  • Those dopamine levels, they stay up.

    ドーパミンのレベルが上がり続けるんだ。

  • I'm telling you. So there's a lot of that.

    私は君に言っているんだ。だから、そういうことがたくさんあるんだ。

  • But then I suppose there's times like probably this autumn with, you know,

    でも、今年の秋のような時期もあると思う、

  • Lee coming out and where one goes into the other bit of an actor's life.

    リーのカミングアウト、そして俳優の人生のもう一つの側面へ。

  • For those people in the world who might not know who Lee Miller is, tell us a little bit about her.

    リー・ミラーを知らない人のために、彼女について少し教えてください。

  • And obviously you're a producer on the project as well.

    そして、明らかにあなたはこのプロジェクトのプロデューサーでもある。

  • How was that kind of side of things?

    そういう面はどうだった?

  • Well, it was really, honestly, it was really me.

    まあ、正直なところ、本当に僕だったんだ。

  • It's a fun and interesting story, actually.

    実際、楽しくて面白い話だよ。

  • I have some really great friends who live down in Cornwall who work in antiques.

    コーンウォールに住んでいる、アンティークの仕事をしている素晴らしい友人がいるんだ。

  • And they called me and they said, oh, Kate, we know how much you love tables, which I do. And I said, well, what is it?

    ケイト、君がどれだけテーブルを愛しているかは知っているよ。と言われた。

  • And it had come from the home of a relative of Roland Penrose, who Lee married and became her husband, played by Alex Skarsgård in our film.

    そしてそれは、リーが結婚して夫となったローランド・ペンローズの親戚の家から持ってきたものだった。

  • The table had been in the center of the kitchen where these sort of hedonistic summers of love would happen.

    そのテーブルはキッチンの中央にあり、このような享楽的な愛の夏を過ごす場所だった。

  • This was this kind of much talked about, much loved table in the lives of these people in the beginning of their relationships.

    このように、交際当初は、彼らの人生の中で話題になり、愛されていたテーブルであった。

  • Anyway, I bought the table and then I thought, well, Lee Miller, Lee Miller.

    とにかく、テーブルを買って、リー・ミラー、リー・ミラーと思ったんだ。

  • God, why has no one made a film about her?

    神よ、なぜ誰も彼女を題材にした映画を作らないのですか?

  • So it started with that.

    それで始まったんだ。

  • What kind of fascinated you so much?

    何がそんなにあなたを魅了したのですか?

  • So Lee Miller was a woman who, after having a short-lived career as a model and the muse of Man Ray, learned everything underneath him as a photographer.

    リー・ミラーは、モデルとして、またマン・レイのミューズとして短いキャリアを積んだ後、写真家として彼の下ですべてを学んだ女性だったわけだ。

  • Lee finds herself in London and it's the Blitz.

    リーはロンドンでブリッツに遭遇する。

  • And it was a woman's role to go out and contribute to the war effort.

    そして、外に出て戦争に貢献するのが女性の役割だった。

  • But being an American, that was very hard for her to do.

    しかし、アメリカ人である彼女にとって、それはとても難しいことだった。

  • And so she went to the offices of Vogue in London and she got herself a job as a photographer documenting the Blitz.

    そして彼女はロンドンの『ヴォーグ』誌のオフィスに行き、ブリッツを記録する写真家としての仕事を得た。

  • And when the time came, she fought her way to the front line and went to war and photographed what was happening, the atrocities of the Nazi regime.

    そして時が来ると、彼女は最前線で戦い、戦争に行き、ナチス政権の残虐行為を写真に収めた。

  • She came from quite a flamboyant, interesting world.

    彼女はかなり派手で面白い世界の出身だ。

  • And so to put herself in a position as a woman in a dangerous environment in order to document the truth, you know, that for me was the reason I, as a person who struggles with injustice myself, it was so important that that was the story that we told, but also that we dispelled all the myths about Lee as the model, the muse, and showed her as the cracked, broken, you know, tricky middle-aged woman who went to war.

    真実を記録するために、危険な環境に身を置く女性という立場に身を置くことは、私自身、不公正と闘う人間として、それが私たちが語る物語であると同時に、モデルやミューズとしてのリーについての神話をすべて払拭し、戦争に行った、ひび割れた、傷ついた、ほら、トリッキーな中年女性としてのリーを映し出すという意味で、とても重要だった。

  • Even at Vogue, we're a little bit guilty of building that kind of myth of like the most beautiful model who then became the most serious of 20th century documenters. And, you know, that can fit a little bit into our own little kind of box.

    ヴォーグ誌でさえも、最も美しいモデルが20世紀で最もシリアスなドキュメンタリストになったというような神話を作り上げることに少し罪悪感を抱いています。そして、それは私たち自身の小さな枠に少しはまってしまうのです。

  • Yeah, I mean, she's never had her real moment as the real her.

    そう、つまり、彼女は本当の彼女としての瞬間を迎えたことがないんだ。

  • She was flawed and she was messy.

    彼女には欠点があり、厄介だった。

  • And she takes that pain, she takes it to the front line to document the things that no one will say.

    そして彼女はその痛みを前線にぶつけ、誰も言わないことを記録する。

  • That's right. Extraordinary.

    その通りだ。非凡だ。

  • Her documentation, for example, of the liberation of the concentration camps, you know, her images are among some of the most significant historical images ever taken.

    例えば、強制収容所の解放を記録した彼女の写真は、これまでに撮影された最も重要な歴史的写真のひとつだ。

  • And people don't really know that.

    そして、人々はそのことをよく知らない。

  • Yeah. The scenes are deeply affecting and have echoes of Lee's own work.

    そうだね。このシーンは深く影響を与え、リー自身の作品と重なるものがある。

  • How was it coming to those kind of mornings and heading off the set those days?

    あのような朝を迎え、撮影現場に向かうのはどうでしたか?

  • I mean, really just horrendous.

    つまり、本当にひどい。

  • You know, there were days that were just so horrendous.

    ひどい日もあったよ。

  • But actually, my job specifically across the shooting of those scenes actually was to look after Andy Samberg.

    でも実は、そのシーンの撮影中、特に私の仕事はアンディ・サンバーグの世話をすることだったんだ。

  • So Andy Samberg, who plays...

    そこで、アンディ・サムバーグが演じるのは...。

  • Can we talk about the reinvention of Andy Samberg?

    アンディ・サムバーグの改革について話しましょうか?

  • I know. It's extraordinary.

    分かっている。並外れたことだ。

  • But there are people who see this film and go, wow, who's that actor?

    しかし、この映画を見て、うわ、あの俳優は誰だ?

  • Here's Andy Samberg playing his first ever serious role.

    アンディ・サムバーグが初めてシリアスな役を演じた。

  • And this is a guy who auditioned and auditioned again and wanted to go on tape again and wanted to be sent research material so he could prepare for the auditions.

    そしてこの男は、オーディションを受け、またオーディションを受け、またテープに撮りたがり、オーディションに備えるために研究資料を送ってもらいたがった。

  • And he was absolutely amazing.

    そして彼は本当に素晴らしかった。

  • I was the lucky one who got to make that phone call and say to him, we'd love you to play Davey.

    私はラッキーなことに、彼に電話をして、ぜひデイビーを演じてほしいと言うことができた。

  • And that was a very emotional moment.

    とても感動的な瞬間だった。

  • So Andy is a Jewish man.

    アンディはユダヤ人なんだね。

  • And for him, he was dreading those scenes and knowing that I was going to have to just have his back, really.

    そして、彼はそのようなシーンを恐れていたし、私が彼の背中を押してあげなければならないと思っていた。

  • It's horrible when you recreate that stuff because it looks real.

    あれを再現すると、本物に見えてしまうから恐ろしい。

  • It feels real.

    現実味がある。

  • And, you know, sometimes we forget as actors that there are things that we have to do where we really are recreating or sometimes creating an emotion, a trauma, a moment in order to be able to live it and make it real.

    俳優として、感情やトラウマ、瞬間を再現したり、時には創り出したりしなければならないことがあることを忘れてしまうことがある。

  • And there were many moments like that.

    そういう瞬間がたくさんあった。

  • Leigh goes back to Vogue on her return to London because she is upset at the lack of images that are printed.

    ロンドンに戻ったリーは、掲載される画像の少なさに憤慨し、ヴォーグ誌に戻った。

  • And there's that scene with Audrey and the cutting up of the Dachau negatives.

    オードリーとダッハウのネガを切り刻むシーンがある。

  • And I have to tell you that that actually happened.

    そして、それは実際に起こったことなんだ。

  • And so I always knew that we would be creating a version of that scene and making it our own for our story.

    だから、あのシーンを自分たちのストーリーのために創作し、自分たちのものにしていくんだろうということは、いつもわかっていた。

  • And honestly, Andrea and I, we've both said that by far that particular day of filming was the hardest day of work or creating something as an actor that we've ever done, either of us ever.

    正直なところ、アンドレアと私は、あの撮影の日が、俳優として何かを作り上げる上で、これまでで最も大変な日だったと言っている。

  • I almost felt a bit sort of possessed.

    ちょっと憑りつかれたような感じがした。

  • You know, I felt a little bit as though I had been inhabited by Leigh or something.

    リーか何かに取り憑かれたような気がしたんだ。

  • It really was quite strange.

    本当に不思議だった。

  • It has been by far the most important preparation for any role that I've ever done because no one might play her again for a long time.

    長い間、誰も彼女を演じられないかもしれないのだから。

  • And I want what I have been able to contribute in terms of bringing her to life to be something that is important and resonates with people.

    そして、彼女に命を吹き込むという点で私が貢献できたことが、重要で人々の心に響くものであってほしい。

  • And should other people play her in years to come,

    そして、何年か後に他の人たちが彼女を演じることになるだろう、

  • I would hope to be part of a group of women who are telling Leigh's story in a way that might last.

    私は、リーの物語を長続きするような形で語る女性たちのグループの一員になりたいと願っている。

  • How did your shoot with Annie go?

    アニーとの撮影はどうでしたか?

  • It was so amazing.

    とても素晴らしかった。

  • The first time I was photographed by Annie Leibovitz,

    初めてアニー・リーボヴィッツに写真を撮られたとき、

  • I can't actually believe I'm going to say this, but I was 21 years old.

    こんなことを言うなんて信じられないけど、私は21歳だった。

  • I think we both, as women, have evolved massively as people.

    私たちは女性として、人間として大きく進化したと思う。

  • And all of that comes into your work.

    そして、そのすべてがあなたの仕事に反映される。

  • She's playful in the way that Leigh was also very, very playful.

    リーがとても遊び好きだったように、彼女もまた遊び好きなのだ。

  • I mean, that almost defines really who Leigh was.

    つまり、それがリーの本当の姿を表しているんだ。

  • Has the process of doing it all taught you anything about coping and life?

    すべてをやり遂げる過程で、対処法や人生について何か学んだことはありますか?

  • Well, what I did find is that she and I are phenomenally similar.

    まあ、わかったことは、彼女と私は驚異的に似ているということだ。

  • You know, that sense of no matter what's happened, no matter how hard I think I might have it,

    何が起きても、どんなに苦しくても、自分にはそれがあるかもしれないという感覚だ、

  • I absolutely do not and I have no right to ever complain.

    そんなことは絶対にないし、文句を言われる筋合いもない。

  • And that ability, that remarkable feminine resilience to just keep going.

    そして、その能力、女性らしい驚異的な回復力、ただ前進し続けること。

  • I wish I'd known her.

    彼女と知り合いたかった

  • I wish I'd known her. We would have been great mates.

    彼女と知り合いたかった。僕たちは素晴らしい仲間になれただろう。

  • Listen, Kate, thank you so much for talking to Vogue.

    ケイト、ヴォーグ誌の取材に応じてくれてありがとう。

  • It's been gorgeous conversations.

    ゴージャスな会話だったよ。

  • Really lovely. Thank you.

    本当に素晴らしい。ありがとう。

Hello, hello. Welcome to an In Conversation with Vogue.

こんにちは、こんにちは。ヴォーグとの対談へようこそ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語

ケイト・ウィンスレット、氷風呂、ニワトリの飼育、そして新作映画について語る|Vogue|ヴォーグ (Kate Winslet Talks Ice Baths, Raising Chickens, and Her New Film | Vogue)

  • 4 0
    Jessica Hsu に公開 2024 年 12 月 19 日
動画の中の単語