Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • President Biden has issued a raft of pardons and sentence commutations, the biggest single-day act of clemency in modern US history. 1,500 people saw their sentences downgraded.

    バイデン大統領は、恩赦と減刑を大量に発令した。1,500人が減刑された。

  • Nearly 40 non-violent criminals had theirs written off.

    40人近くの非暴力犯罪者が、その罪を帳消しにされた。

  • The decision to grant mass clemency follows a backlash over the pardon the outgoing president gave to his son Hunter for gun and tax offences.

    大量恩赦の決定は、前大統領が銃と税金の犯罪で息子ハンターを恩赦したことに対する反発を受けたものだ。

  • Here's our North America correspondent, David Willis.

    北米特派員のデビッド・ウィリスだ。

  • Not since Jimmy Carter, on his first full day in office, granted a blanket pardon to those found guilty of evading the Vietnam War draft have so many people been granted clemency on the same day.

    ジミー・カーターが就任初日に、ベトナム戦争の徴兵逃れで有罪となった人々に恩赦を与えて以来、これほど多くの人々が同じ日に恩赦を受けている。

  • The 39 people pardoned by President Biden were all found guilty of individual offences, all non-violent and, in many cases, marijuana-related.

    バイデン大統領が恩赦を与えた39人は、いずれも個々の犯罪で有罪になったもので、すべて非暴力であり、多くの場合マリファナ関連であった。

  • And a White House statement quoted President Biden as saying that America was built, as he put it, on the promise of second chances, adding that all those who had been granted clemency had been successfully rehabilitated and had proven that they were deserving of a second chance.

    ホワイトハウスの声明は、バイデン大統領の「アメリカはセカンド・チャンスの約束の上に築かれた」という言葉を引用し、慈悲を与えられた者はすべて更生に成功し、セカンド・チャンスを得るに値することを証明したと付け加えた。

  • All of this comes, of course, just over a week after President Biden issued an unconditional pardon to his son, Hunter, who'd been found guilty of tax evasion and gun charges, a move that sparked condemnation from even several in his own party, as well, of course, as the Republicans.

    バイデン大統領が、脱税と銃の使用で有罪となった息子のハンターに無条件の恩赦を与えてから1週間余り。

  • Now, the White House has said that it is, in its words, continuing to review claims for clemency, the suggestion being that more pardons could be issued in the five or so weeks that Joe Biden has left in the White House.

    現在、ホワイトハウスは、その言葉どおり、赦免の申請を検討し続けていると述べている。ジョー・バイデンがホワイトハウスに残された5週間ほどの間に、さらに多くの赦免が出される可能性があるということだ。

  • The man who will be taking over from him, President-elect Donald Trump, has said that he intends to pardon many of those who were involved in the insurrection at the US Capitol building on 6 January 2021.

    その後任となるドナルド・トランプ次期大統領は、2021年1月6日に連邦議会議事堂で起きた暴動に関与した人々の多くを恩赦するつもりだと述べた。

  • Within hours of taking office, Mr Trump has taken to calling them the J6 hostages and has said that he believes that many of them do not deserve to be in jail.

    トランプ氏は就任後数時間で、彼らをJ6人質と呼ぶようになり、彼らの多くは刑務所に入るに値しないと考えていると述べた。

President Biden has issued a raft of pardons and sentence commutations, the biggest single-day act of clemency in modern US history. 1,500 people saw their sentences downgraded.

バイデン大統領は、恩赦と減刑を大量に発令した。1,500人が減刑された。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます