Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hey.

    やあ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Oh, what am I doing later?

    ああ、私は後で何をすればいいんだろう?

  • Oh, well, my wife and I are going to see a movie.

    妻と映画を見に行くんだ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • What about you and Debra?

    あなたとデブラは?

  • Okay.

    オーケー。

  • Yeah.

    そうだね。

  • So, I'll see you and her there.

    だから、そこで君と彼女に会おう。

  • Yeah, that's fine.

    ああ、それでいい。

  • Okay.

    オーケー。

  • Yeah, we'll be there.

    ああ、行くよ。

  • Okay.

    オーケー。

  • Thanks.

    ありがとう。

  • Bye.

    さようなら。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Bye.

    さようなら。

  • Okay.

    オーケー。

  • I'll put that there for now.

    とりあえず、そこに置いておこう。

  • Oh.

    ああ。

  • Hey, everyone.

    やあ、みんな。

  • I'm Alex.

    僕はアレックスだ。

  • Thanks for clicking, and welcome to this lesson on English pronoun order.

    クリックしてくれてありがとう、そして英語の代名詞の並び方についてのこのレッスンへようこそ。

  • So, in this video, I will give you what are considered to be the grammatical rules or grammatical preferences, in some cases, for pronoun order in English.

    そこでこのビデオでは、英語の代名詞の並び方について、場合によっては文法的なルール、あるいは文法的な好みとされるものを紹介しよう。

  • I will give you what is technically correct, but I will also tell you what you will hear in public, in movies, and other areas where pronoun order sometimes is not followed or the rules of subjects and objects are not followed.

    技術的に正しいこともお伝えしますが、公共の場や映画など、代名詞の順番が守られなかったり、主語と目的語のルールが守られなかったりする場面で耳にすることもお伝えします。

  • So, to begin, the two basics.

    そこで、まず基本的なことを2つ。

  • One of the most common questions I get is, should I start a sentence with him and I, or he and I, or etc.?

    私がよく受ける質問のひとつは、文頭を彼と私、あるいは彼と私、あるいはその他で始めるべきか、というものだ。

  • And the first rule is for subject pronouns, right?

    そして、最初のルールは主語の代名詞についてですね。

  • We use subject pronouns in the subject position.

    主語の位置では主語代名詞を使う。

  • So, let's look at the subject pronouns first.

    では、まず主語の代名詞を見てみよう。

  • The subject pronouns are I, you, he, she, we, and they.

    主語の代名詞はI、you、he、she、we、theyである。

  • So, these are subject pronouns because they do actions, right?

    ということは、これらの代名詞は動作をするから主語なんだよね?

  • So, you always follow a subject pronoun with some kind of action.

    だから、主語の代名詞の後には必ず何らかの動作をつける。

  • So, Darren and I went out for coffee.

    そこでダレンとコーヒーを飲みに出かけた。

  • If you're ever not sure whether you should use me or I in this position, all you have to do is erase the other person's name and kind of say, wait, is it correct to say I went out for coffee or me went out for coffee?

    もし、このような立場でmeとIのどちらを使うべきか迷ったときは、相手の名前を消して、ちょっと待って、I went out for coffeeとme went out for coffeeのどちらを使うのが正しいの?

  • Oh, yeah, I went out for coffee.

    そうそう、コーヒーを飲みに行ったんだ。

  • So, Darren and I went out for coffee.

    そこでダレンとコーヒーを飲みに出かけた。

  • You and he need to talk, okay?

    彼と話し合う必要がある

  • So, I know you might say, ah, but you and him sounds so good in this case.

    だから、ああ、でもこの場合、君と彼はとてもいい感じだ、と君は言うかもしれないね。

  • You and him need to talk.

    彼と話し合う必要がある。

  • No, because you would never say him need to talk.

    いいえ、あなたは彼が話す必要があるとは決して言わないでしょうから。

  • You would say he needs to talk, for example, or him needs to talk.

    例えば、彼は話す必要があると言うだろう。

  • No.

    そうだ。

  • So, you and he need to talk.

    だから、彼と話し合う必要がある。

  • So, subject position, doing an action, you need to use a subject pronoun.

    つまり、主語の位置、動作をするときは、主語の代名詞を使う必要がある。

  • Now, in casual speech, in everyday speech, people don't always follow this rule.

    さて、カジュアルな会話、日常会話では、人々は必ずしもこのルールに従わない。

  • I'm sure that sometimes I might not follow this rule.

    時にはこのルールに従わないこともあるかもしれない。

  • I try to follow this rule all the time, but sometimes I will say, oh, my sister and me went out for breakfast, right?

    いつもこのルールに従うようにしているんだけど、たまに、ああ、妹と朝ごはんを食べに行ったんだよね、と言ってしまうことがある。

  • My sister and me did something.

    姉と私はあることをした。

  • This is technically, grammatically incorrect, but you might hear it in casual situations.

    これは厳密には文法的に正しくないが、カジュアルな場面で耳にすることがあるかもしれない。

  • However, if you are writing an essay, if you are writing anything academic, professional, make sure you stick to the actual rules.

    しかし、エッセイを書くのであれば、学術的、専門的なものを書くのであれば、実際のルールに忠実であることを確認してください。

  • And rule number one, use subject pronouns in the subject position.

    そしてルールその1、主語の代名詞は主語の位置で使う。

  • And this makes rule number two very logical as well.

    そしてこのことは、2番目のルールを非常に論理的なものにしている。

  • Use object pronouns in the object position.

    目的語の代名詞は目的語の位置で使う。

  • So, the object pronouns are me, excuse me, me, me, me, me, you, him, her, us, them, right?

    つまり、目的代名詞は、私、すみません、私、私、あなた、彼、彼女、私たち、彼ら、ですね?

  • So, when they are being acted upon, so objects can be, they can come after prepositions, they can come after verbs.

    だから、目的語が作用しているときは、前置詞の後に来ることもあるし、動詞の後に来ることもある。

  • Usually, they are receiving an action or they are the object of something.

    通常、彼らはアクションを受けているか、何かの対象になっている。

  • So, for example, Tim spoke to her and me, right?

    例えば、ティムは彼女と僕と話したよね?

  • Tim spoke, who did he speak to?

    ティムは誰に話しかけたのですか?

  • Oh, he spoke to her, he spoke to me.

    ああ、彼は彼女に話しかけ、私にも話しかけた。

  • Now, you might think you can say, Tim spoke to her and I.

    今、あなたはティムが彼女と話したと言えると思うかもしれない。

  • It sounds nice, it sounds like it's formal, and yeah, that should be proper.

    響きがいいし、フォーマルな感じだし、そう、それが適切なんだ。

  • This is actually a hypercorrection, okay?

    これはハイパーコレクションだよ。

  • So, this means that it's corrected and it sounds like it's formal and it sounds like it's more proper, but it's actually grammatically incorrect to say, Tim spoke to her and I.

    つまり、これは訂正され、フォーマルで、より適切であるかのように聞こえますが、実際には文法的に間違っています。

  • It's like, no, you don't say, Tim spoke to I, you say, Tim spoke to me.

    いや、ティムが僕と話したんじゃなくて、ティムが僕と話したんだ。

  • So, Tim spoke to her and me.

    そこでティムは彼女と私に話しかけてきた。

  • Next example, I saw you and him at the cafe.

    次の例では、カフェであなたと彼を見たわ。

  • So, I saw you, right?

    それで、僕は君を見たんだよね?

  • I saw, I did the action, I saw you.

    私は見た。

  • What's beautiful about you is it's the subject and the object.

    あなたの美しいところは、主体であり客体であること。

  • You're never wrong with you.

    あなたは決して間違っていない。

  • So, I saw you and him, right, at the cafe.

    それで、カフェで君と彼を見たんだ。

  • You would never say, I saw he and you, or I saw you and he, because you can't say, I saw he.

    彼とあなたを見た、あるいはあなたと彼を見た、とは決して言えないだろう。

  • No, I saw him, I saw him, the object, at the cafe.

    いや、私は彼を見たんだ。

  • Okay, again, if you say, Tim spoke to her and I, I don't know if it's an English accent, a British accent, or an Australian accent that I'm doing now.

    もし、ティムが彼女に話しかけたとしたら、僕は、それが英語のアクセントなのか、イギリスのアクセントなのか、それともオーストラリアのアクセントなのかわからない。

  • So, her and me, her and I, right?

    だから、彼女と僕、彼女と僕、だろ?

  • No?

    ダメですか?

  • Okay, I apologize to all of my Australian viewers.

    さて、オーストラリアの視聴者の皆さんにお詫びします。

  • If you are an Australian viewer, if you are someone living in Australia, learning English, say hello in the comments.

    オーストラリアの視聴者の方、オーストラリアに住んでいて英語を勉強している方、コメントでよろしく。

  • Tell me how terrible my accent is.

    私のアクセントがどれほどひどいか教えてください。

  • Okay, these are the basics.

    よし、これが基本だ。

  • Subject, subject position, object, object position.

    主語、主語の位置、目的語、目的語の位置。

  • Simple enough.

    簡単なことだ。

  • Sometimes, people mix them up in casual speech.

    時々、カジュアルな会話でこの2つを混同する人がいる。

  • Now, let's look at the order.

    では、オーダーを見てみよう。

  • What should the order be?

    オーダーはどうするべきか?

  • So, one rule, place the first person at the end.

    だから、1つのルールとして、一人称を最後に置く。

  • This is especially true when you are dealing with multiple subjects in the subject position.

    これは特に、主語の位置で複数の主語を扱う場合に当てはまる。

  • So, he and I left work early.

    だから、彼と私は早めに仕事を切り上げた。

  • Tanya and I don't get along.

    ターニャとは仲が悪いんだ。

  • It sounds weird if I say, I and he left work early.

    私と彼が仕事を早く切り上げた、と言うと変に聞こえるかもしれない。

  • I and Tanya don't get along.

    僕とターニャは仲が悪いんだ。

  • In the subject position, it just sounds so good just to say, he and I, she and I, right?

    主語の位置では、彼と私、彼女と私、と言うだけで、とてもいい響きになるだろ?

  • Tanya and I.

    ターニャと私

  • It sounds really nice when it's put in that order, and that's why this is the order.

    この順番で並べるととてもいい響きになる。

  • So, next, we have, the bus didn't stop for him and me.

    それで次に、バスが彼と私のために止まらなかった。

  • Okay, if you read the Associated Press, the rule from the Associated Press, they say that pronoun order, in some cases, doesn't matter.

    AP通信の規則を読むと、場合によっては代名詞の順番は関係ないと書いてある。

  • It just depends what you want to emphasize.

    何を強調したいかによる。

  • So, in the case of the object, I would agree.

    だから、あのオブジェの場合は賛成だ。

  • I think that if you say, the bus didn't stop for me and him, it's perfectly fine.

    バスが僕と彼のために停まらなかったと言うなら、それはまったく問題ないと思う。

  • It didn't stop for me, and it didn't stop for him.

    私にとっても、彼にとっても、それは止められなかった。

  • It didn't stop for us.

    僕らにとっては止まらなかった。

  • However, if you do read, I think it's Collins.

    ただ、読むならコリンズだと思う。

  • Collins says that, no, you have to place the first person at the end.

    コリンズは、いや、一人称は最後に置かなければならないと言う。

  • So, him and me is what you have to do.

    だから、彼と私がしなければならないことなんだ。

  • Now, a lot of people say, I hesitate to use a lot of people.

    今、多くの人が言うのは、多くの人を使うのはためらわれるということだ。

  • I will say, some people say, the reason you put I last is that it's more polite.

    最後に "I "と書くのは、より礼儀正しいからだと言う人もいる。

  • That you put other people before yourself, and that you put yourself last.

    自分よりも他人を優先し、自分を一番に考えている。

  • So, this is one explanation for this rule.

    だから、これがこのルールの説明のひとつだ。

  • So, again, so far, basics.

    だから、ここまでは基本中の基本だ。

  • Subject and subject position, object and object, first person at the end.

    主語と主語の位置、目的語と目的語、最後に一人称。

  • Okay, we got some more.

    よし、もう少しだ。

  • Follow me, follow me.

    ついてこい、ついてこい。

  • Come here, come here.

    こっちだ、こっちだ。

  • Okay, rule number four.

    よし、ルールその4だ。

  • For singular pronouns, the most common order is second person, third person, and first person.

    単数代名詞の場合、二人称、三人称、一人称の順番が一般的です。

  • As we have mentioned, first person, always at the end, feels good, especially in the subject position.

    これまで述べてきたように、一人称は常に最後にあり、特に主語の位置では気分がいい。

  • So, second is always you, right?

    だから、2番手は常に自分なんだろ?

  • The person standing right in front of you, and then third person, oh, he and she, and first person is I.

    目の前に立っている人、それから三人称、ああ、彼と彼女、一人称は私。

  • So, listen, you, he, and I need to talk, right?

    だから聞いてくれ、君と彼と僕とで話があるんだろう?

  • You, he, and I.

    君、彼、そして私。

  • He, you, and I, it sounds okay.

    彼も、あなたも、そして私も、大丈夫そうだ。

  • But, again, the most common order is second, third, and first person.

    しかし、繰り返すが、最も一般的な順序は二人称、三人称、一人称である。

  • And this is also taken from the Collins Dictionary.

    これもコリンズ辞典からの引用である。

  • So, if you refer to Collins, they will tell you second, third, and first.

    だから、コリンズを紹介すれば、2番手、3番手、1番手と教えてくれる。

  • And here, they saw you, her, and me together.

    そしてここで、彼らはあなたと彼女と私が一緒にいるのを見た。

  • Now, in this case, it's just much more common just to say us, right?

    この場合、"私たち "と言うのが一般的だろう?

  • They saw us together.

    彼らは私たちが一緒にいるのを見た。

  • But for the purposes of showing this rule in action, I wrote, they saw you, her, and me together.

    しかし、このルールが実際に使われていることを示すために、私は、彼らはあなたと彼女と私が一緒にいるのを見た、と書いた。

  • Okay, and you're saying, wait, is it I or me?

    ちょっと待って、それは私なのか私なのか?

  • Wait, do you say, they saw I or they saw me?

    待ってくれ、彼らは私を見たのか、見られたのか、どっちなんだ?

  • They saw me, right?

    彼らは僕を見たよね?

  • So, they saw you, her, and me together.

    だから、彼らは君と彼女と私が一緒にいるのを見たんだ。

  • Remember rule two, objects for object position.

    ルール2を覚えておいてほしい。

  • All right, rule five.

    よし、ルール5だ。

  • For plural pronouns, now it gets a little wilder, the most common order is third person, second person, and first person.

    複数形の代名詞の場合、少し難しくなるが、三人称、二人称、一人称という順番が一般的だ。

  • So, you go, they, you, and we.

    つまり、彼ら、あなた、そして私たち。

  • These are three groups of people, right?

    この3つのグループだね?

  • They, that group, you, your group, and we, like my group, need to discuss this.

    彼ら、あのグループ、あなた、あなたのグループ、そして私のグループのような私たちが話し合う必要がある。

  • Now, of course, you can also just say we, right?

    もちろん、"私たち "と言ってもいい。

  • We need to discuss this.

    話し合いが必要だ。

  • All of us need to discuss this.

    全員で話し合う必要がある。

  • But if you feel the need to separate between they, you, and we, make sure you're going third person, second person, first person.

    しかし、they(彼ら)、you(あなた)、we(私たち)を分ける必要があると感じるなら、三人称、二人称、一人称を確認すること。

  • And he yelled at them and us.

    そして、彼らや私たちに怒鳴った。

  • Now, there's a wonderful Pink Floyd song called Us and Them, which, according to certain online sources and reputable sources, they might say, oh, that's a little ungrammatical, or that's a little uncommon.

    さて、ピンク・フロイドに『Us and Them』という素晴らしい曲があるのだが、あるネットの情報源や評判の良い情報源によると、彼らは、ああ、それはちょっと文法的におかしいとか、ちょっと普通じゃないとか言うかもしれない。

  • So, again, when it comes to, sorry, when it comes to the object position, I find you have a little more flexibility with playing with the order and which one you want to emphasize.

    だから、繰り返しになるけれども、対象的なポジションに関しては、順番を変えたり、どれを強調したいかを考えたりすることで、もう少し柔軟に対応できると思う。

  • And then, finally, rule number six, proper nouns are usually placed at the end, with the exception of rule number three, where I, the first person, is always placed at the end.

    そして最後に、ルールその6、固有名詞は通常最後に置かれるが、ルールその3は例外で、一人称のIは常に最後に置かれる。

  • Proper nouns, this just means names, the names of people.

    固有名詞、これは単に名前、人の名前を意味する。

  • So, she and Tom are a couple.

    つまり、彼女とトムはカップルなのだ。

  • Tom and she are a couple.

    トムと彼女はカップルだ。

  • It sounds weird, right?

    奇妙に聞こえるだろう?

  • It's like, no, no, she and Tom, right?

    いやいや、彼女とトムだろ?

  • He and Bill, whatever it is, right?

    彼とビル、それが何であれね。

  • So, she and Tom are a couple.

    つまり、彼女とトムはカップルなのだ。

  • Here, are you and Leah friends?

    君とリアは友達かい?

  • Are Leah and you friends?

    リアとあなたは友人ですか?

  • That's not too bad.

    悪くないね。

  • But, yeah, are you and Leah friends?

    でも、リアとは友達なの?

  • So, usually, you want to place the proper noun at the end.

    だから、普通は固有名詞を最後に置く。

  • Yeah, we called him and Jan, right?

    ええ、彼とヤンには電話したでしょ?

  • We called him and Jan.

    私たちは彼とヤンに電話した。

  • And, again, the only exception to this would be rule three, where me or I comes at the end.

    そしてまた、これの唯一の例外は、ルール3の最後にmeまたはIが来る場合である。

  • So, just like here, do I have one here?

    じゃあ、ここと同じように、ここにもあるかな?

  • Yeah, okay.

    ああ、わかったよ。

  • Yeah, so you would, okay, earlier in the video, you saw, like, Tom and I, Billy and I, Jan and I, Jim and me, right?

    さっきのビデオでは、トムと僕、ビリーと僕、ヤンと僕、ジムと僕、みたいな感じだったよね?

  • So, yeah, make sure you keep that in mind as well.

    だから、そのことも頭に入れておいてほしい。

  • Okay, so today we have looked at the basics of English pronouns with subjects and objects, and we have looked at some of the common uses or preferred uses when it comes to the order of pronouns.

    さて、今日は主語と目的語を表す英語の代名詞の基本について見てきました。そして、代名詞の順番に関して、一般的な使い方や好ましい使い方をいくつか見てきました。

  • If you have any questions about this, please leave them in the comments, and make sure you do the quiz on www.engvid.com.

    また、www.engvid.com のクイズに必ず答えてください。

  • So, I will see you later.

    では、また後で。

  • Thanks so much.

    本当にありがとう。

  • Tell you and Barbara, your friend Barbara, tell her and you, or you and her, you tell me in the comments which answer is correct according to what we have discussed.

    あなたとバーバラ、あなたの友人のバーバラ、彼女とあなた、あるいはあなたと彼女、私たちが話し合ったことに従って、どの答えが正しいかコメントで教えてください。

  • Thank you very much.

    ありがとうございました。

  • Good luck.

    幸運を祈る。

  • Subscribe to my channel, like the video, share it, tell your friends, and I'll see you next time.

    私のチャンネルに登録して、ビデオを「いいね!」して、シェアして、友達に教えてください。

Hey.

やあ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます