字幕表 動画を再生する
A320 Hydraulic Reservoir Filling Before starting with the filling procedure, all flight control surfaces must be in their neutral retracted position, thrust reversers retracted and the cargo doors must be in the closed position.
A320 油圧リザーバーの充填 充填を開始する前に、すべてのフライトコントロール面がニュートラルに格納され、スラストリバーサーが格納され、カーゴドアが閉位置にある必要があります。
When the flight control surfaces are retracted, place warning notices to prevent others from moving the flight control surfaces.
飛行制御面が格納されている時は、他の人が飛行制御面を動かさないように警告を表示してください。
Select the hydraulic page on the system display and make sure that the hydraulic systems are completely depressurized.
システムディスプレイで油圧のページを選択し、油圧システムが完全に減圧されていることを確認します。
Make sure that the system accumulator is pre-pressurized to the correct value and that the hydraulic system reservoir is correctly pre-pressurized with air.
システムアキュムレータが適正値まで予圧されていること、および油圧システムリザーバがエアで正しく予圧されていることを確認してください。
Pressurize the yellow hydraulic circuit with the yellow electric pump.
黄色の電動ポンプで黄色の油圧回路を加圧します。
The PTU should be in the off position to make sure only the yellow system will be pressurized.
PTUはオフの位置にして、黄色のシステムだけが加圧されるようにします。
When the electric pump is selected to off, the triple indicator should show the brake accumulator as being fully pressurized to 3000 psi.
電動ポンプをオフに選択すると、トリプル・インジケータはブレーキ・アキュムレータが 3000 psi まで完全に加圧されていることを示します。
Place a warning notice to tell people not to operate the hydraulic system.
油圧システムを操作しないように警告を表示する。
Open the green and yellow hydraulic ground service panel.
緑と黄色の油圧接地サービスパネルを開きます。
Remove the hand pump lever from the yellow panel and assemble it so it can be used on the green service panel hand pump.
黄色パネルからハンドポンプレバーを取り外し、緑色のサービスパネルのハンドポンプに使用できるように組み立てます。
Make sure to wear the proper protection gloves and goggles before removing the flexible hose from its housing.
フレキシブルホースをハウジングから取り外す前に、適切な保護手袋とゴーグルを必ず着用してください。
Connect the hose to the hand pump and insert it into a new canister of hydraulic fluid.
ホースをハンドポンプに接続し、油圧作動油の新しいキャニスタに挿入する。
Select the hydraulic system that needs to be filled.
充填が必要な油圧システムを選択する。
The selection is confirmed by a colored lead on the indication panel.
選択は、表示パネルのカラーリードで確認できる。
Install the hand pump lever on the pump and start the filling operation.
ハンドポンプレバーをポンプに取り付け、充填作業を開始する。
Fill the system reservoir to the last white line in the related colored band and not to the end of the scale.
関連する色の帯の最後の白線までシステムリザーバを満たし、目盛りの最後まで満たさないこと。
Put the selector back to neutral.
セレクターをニュートラルに戻す。
Remove the hose from the hand pump and clean and dry the hose and its connections to prevent spillage.
ハンドポンプからホースを取り外し、こぼれないようにホースとその接続部を洗浄し、乾燥させます。
Install blanking caps on the pump and hose.
ポンプとホースにブランキングキャップを取り付けます。
Reinstall the hose in the housing.
ホースをハウジングに再び取り付けます。
Remove the hand pump lever and reassemble it in its stowing configuration and install it on the yellow service panel.
ハンドポンプレバーを取り外し、収納状態で組み立て、黄色のサービスパネルに取り付けます。
Close the service panels.
サービスパネルを閉じる。
If a reservoir is overfilled, it must be drained.
リザーバーが過充填の場合は、排出しなければならない。
Connect the flexible hose to the drain connector.
フレキシブルホースをドレン・コネクタに接続する。
Do not forget to depressurize the reservoir before opening the drain valve.
ドレンバルブを開ける前にリザーバーを減圧することを忘れないでください。
Use a container of sufficient size to collect the excess fluid from the reservoir.
リザーバから余分な液体を回収するのに十分な大きさの容器を使用する。
Open the drain connector until the required reservoir level is reached.
必要なリザーバレベルに達するまで、ドレ ン・コネクタを開きます。
Remove the flexible hose and clean the connection.
フレキシブルホースを取り外し、接続部を清掃する。
Repressurize the reservoir before operation of the system.
システムの運転前にリザーバを再加圧します。
Remove the warning notices and check the hydraulic system page for correct level indication.
警告表示を取り外し、油圧システムのページで正しいレベル表示を確認する。