Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • It's a great, great pleasure to be here, guys. It's like playing a home game. I've been in London now for the last couple of years.

    みんな、ここに来られて本当に嬉しいよ。まるでホームゲームをしているようだ。ここ2、3年はロンドンにいるんだ。

  • My background is chequered. I've got a degree in engineering. I've got an MSc in metallurgy. I've got a PhD in mathematics.

    私の経歴は波瀾万丈だ。工学の学位を持っている。冶金学の修士号も持っている。数学の博士号も持っている。

  • All of which, I assure you, is largely useless in taking money out of markets regularly and consistently.

    これらすべては、定期的かつ一貫して市場から資金を引き出すためには、ほとんど役に立たない。

  • What I want to try and get across in a few minutes is how to go about putting together a mental framework to be able to take money out of markets consistently and get yourself to a point where you can rely on that income in the same way as you can rely on your salary or the income that you draw from your business.

    この数分間でお伝えしたいのは、市場からコンスタントに資金を引き出し、給与やビジネスからの収入と同じように、その収入に依存できるようになるための精神的枠組みをどのように構築していくかということです。

  • That's the objective. Now, when I do this seminar at the banks, and I've done it for all the local banks here and I've done it for most of the banks in London, it takes three days and I'm going to try and do it in the next 40 minutes.

    それが目的だ。このセミナーを銀行で行う場合、私はここのすべての地方銀行とロンドンのほとんどの銀行で行ったことがあるが、3日間かかる。

  • I've got a lot of slides and I probably won't get through all of the slides, but I'm sure that the guys at Funport will send you the presentation if you wish.

    スライドがたくさんあって、たぶん全部は見切れないと思うけど、希望すればファンポートの人たちがプレゼンを送ってくれると思う。

  • My association with the company is that the founder, Vusi, I don't know where he is, but the founder of Vusi and I have been doing business together since he was 30 minutes old.

    私との付き合いは、創業者のヴーシがどこにいるか知らないが、ヴーシの創業者と私は、彼が30歳の時から一緒にビジネスをしている。

  • It doesn't seem that long since he was shouting at me when I was actually going to my office in Rivonia.

    リヴォニアにある私のオフィスに実際に行くとき、彼が私に怒鳴っていたのは、それほど昔のことではないように思える。

  • He used to shout at me and say, Kit-Kat, because he wanted me to bring a Kit-Kat home that evening.

    その晩、キットカットを持って帰ってきてほしいからだ。

  • So any of the Funport people listening, if you want to bribe the boss, just buy him a Kit-Kat.

    ファンポートのみんな、もしボスに賄賂を贈りたいなら、キットカットを買ってやってくれ。

  • The thing that stood me in best stand in markets is that in my youth I was an officer in the Royal Marines, and that's given me a level of confidence and discipline that I've drawn upon for a very long time, and 42 years later I can still fit into a uniform.

    私は若い頃、英国海兵隊の将校だった。そのおかげで、長い間、自信と規律を身につけることができた。

  • Anybody who feels like having a go can have a go.

    やりたいと思う人なら誰でも挑戦できる。

  • I've only got one regret in life, and that one regret is that if I was 35 years younger I'd be a professional rugby player today.

    人生で後悔していることはただひとつ、あと35歳若ければ今頃はプロのラグビー選手になっていただろう、ということだ。

  • Because I came to South Africa to play rugby, that's why I came here in the first place, and got an injury from it, but I think if I was 35 years younger I'd be a professional rugby player.

    そもそもラグビーをするために南アフリカに来たのに、それで怪我をしてしまったんだから。でも、あと35歳若かったらプロのラグビー選手になっていたと思う。

  • So I'm not that good with contraptions, so I'll do my best to make the slides work.

    だから、コントはそんなに得意じゃないから、スライドをうまく使えるように頑張るよ。

  • So, Barry talked about an edge. I'm going to try and talk about an edge.

    だから、バリーはエッジについて話した。私もエッジについて話してみようと思う。

  • My edge is very similar to what these gentlemen have just presented.

    私のエッジは、今この方たちが提示したものと非常によく似ている。

  • I like to put the fundamentals and the technicals together in the stock market.

    私は株式市場において、ファンダメンタルズとテクニカルを一緒に考えるのが好きだ。

  • My definition of fundamental analysis is the search for the true value of a share.

    私の考えるファンダメンタル分析とは、株の真の価値を探ることである。

  • My definition of technical analysis is the study of trends and turning points.

    私のテクニカル分析の定義は、トレンドと転換点の研究である。

  • Ladies and gentlemen, I want to try and find a share that's undervalued, a share that's growing its earnings aggressively, reasonably, safely, that's rising, that's in the throes of a strong trend, and ladies and gentlemen, I want to buy that when the general market is rising.

    皆さん、私は割安で、積極的に、合理的に、安全に利益を伸ばしている株を見つけたいのです。

  • And that's what I've been doing for a very long time. I do my best to stick to that.

    それをずっと続けてきた。それを守るためにベストを尽くしている。

  • Those of you that have been trading for a while will know that sticking to a simple set of trading rules is an awful lot easier to talk about than to do. Am I correct?

    トレードをしばらく続けている人なら、シンプルなトレード・ルールを守ることは、実行するよりも口で言う方がずっと簡単だということを知っているだろう。そうだろうか?

  • Yeah.

    そうだね。

  • Okay?

    いいかい?

  • As if there's little devils on your shoulders shouting at you to do the wrong thing.

    まるで肩に小さな悪魔が乗っていて、間違ったことをしろと叫んでいるかのように。

  • So, to make some money in markets, folks, we need some form of a method, yes?

    だから、皆さん、マーケットで儲けるためには、何らかの方法が必要なんですよ。

  • We need to manage our money really well, and we need to manage ourselves really well.

    私たちはお金を本当にうまく管理する必要があるし、自分自身を本当にうまく管理する必要がある。

  • The three M's.

    3つのM

  • So, I'm going to talk about a methodology.

    だから、方法論について話そうと思う。

  • So, I'm going to ask you a question. Did they put that chart in?

    そこで質問だ。彼らはあの表を入れたのですか?

  • There we go. There's the Aussie 40, I think I asked them to put in.

    これだ。オージーの40番がある。

  • And my question to you, that's a MACD.

    そこで質問だが、これはMACDだ。

  • I know the guy who put the MACD together, a good friend of mine, a guy called Jerry Appel, and he said that when he designed the MACD, an axiom of investment education is the more complicated it sounds, the more you can sell it for.

    私はMACDを開発した人物を知っているが、私の親友でジェリー・アペルという男だ。彼がMACDを設計したとき、投資教育の公理として、複雑に聞こえるほど高く売ることができると言った。

  • And he thought that MACD was suitably complicated.

    そして彼は、MACDはそれなりに複雑だと考えていた。

  • That's why it's called the moving average, converging, diverging.

    だから移動平均線、収束、発散と呼ばれるのだ。

  • Jerry Appel and his two sons have got more money under management than Investec.

    ジェリー・アペルと彼の2人の息子は、インベステックよりも多くの資金を運用している。

  • Just the three of them.

    彼ら3人だけだ。

  • And a little room in a place called Derry, Maine.

    メイン州のデリーというところにある小さな部屋だ。

  • Stephen King writes his books just across the room.

    スティーブン・キングは部屋の向こうで本を書いている。

  • Is the JSC going to go up or down on Monday?

    月曜日のJSCは上がるのか下がるのか?

  • My question to you.

    私の質問だ。

  • What do you think?

    どう思う?

  • Down? Young man says down.

    ダウン?若者は下だと言う。

  • Any other?

    他には?

  • Bradley, what do you think? You're the expert.

    ブラッドリー、どう思う?君が専門家だ。

  • Up?

    アップ?

  • Well, folks, in my pocket, I have the secret.

    さて、皆さん、私のポケットの中に秘密があります。

  • I can find it.

    見つけられるよ。

  • I have the secret.

    私には秘密がある。

  • It's a five-ran coin.

    5ランコインだ。

  • Now, on one side, there's a furry little animal.

    さて、片側には毛むくじゃらの小動物がいる。

  • You see that?

    見えるか?

  • And on the other side, we've got a coat of arms.

    反対側には紋章がある。

  • Clearly, the coat of arms is going up, and the furry little animal is going down.

    明らかに、紋章は上昇し、毛むくじゃらの小動物は下降している。

  • Let's see if I can get this right.

    これを正しく理解できるか見てみよう。

  • You were right.

    あなたは正しかった。

  • The head, it's going up.

    ヘッドが上がっている。

  • Okay?

    いいかい?

  • The head, it's going up.

    ヘッドが上がっている。

  • Okay?

    いいかい?

  • Would you trade like that?

    そんな取引をしますか?

  • No? Okay.

    ダメですか?そうですか。

  • But I assure you, most of you are trading like that already.

    しかし、ほとんどの人はすでにそのようなトレードをしているはずだ。

  • There's a great deal of randomness out there, I assure you.

    世の中にはたくさんのランダム性がある。

  • But I wouldn't like to trade like that either.

    でも、私もそんなトレードはしたくない。

  • So, my next question to you.

    では、次の質問だ。

  • Here we go.

    さあ、始めよう。

  • Let's play and think about a special game.

    特別な試合をしよう、考えよう。

  • So, here's the game.

    では、ゲームだ。

  • If you can successfully predict heads or tails, and you're correct, if you bet five rand, and you're correct,

    頭か尻尾かを予想し、それが当たれば、5ランド賭けて当たれば、

  • I'll give you ten back.

    10ドル返すよ。

  • Clearly, if you're incorrect in your prognosis, I'm going to take the five.

    明らかに、もしあなたの予言が誤っているなら、私は5番を取るつもりだ。

  • Now, you've already said that you wouldn't trade with a coin, but would you play that game?

    さて、あなたはすでにコインとのトレードはしないと言ったが、そのゲームをするだろうか?

  • Ladies and gentlemen, that's my question to you.

    皆さん、これが私からの質問です。

  • Would you play that game?

    そのゲームをしますか?

  • Yes or no?

    イエスかノーか?

  • Well, folks, I haven't got a lot of time to play this.

    さて、皆さん、私はこれをプレーする時間があまりありません。

  • It's a cracking game to play.

    プレーするのは簡単だ。

  • And it's the basis of how you can become consistent and take money from somebody else, because that's what you're doing.

    そしてそれは、いかにして一貫性を保ち、誰かからお金を巻き上げることができるようになるかの基本なのだ。

  • Because in ten chucks of the coin, would you agree that you should be right 50% of the time?

    だって、10回コインを賭けて、50%の確率で自分が正しいということに納得できますか?

  • Yeah?

    そうか?

  • Now, when you're right,

    今、君が正しい時だ、

  • I'm going to pay you twice as much as when you're wrong.

    間違っているときの2倍の報酬を支払うつもりだ。

  • So, in ten throws of the coin, when you're right,

    だから、コインを10回投げて、当たったら、

  • I'm going to pay you five times two, which is ten.

    5×2の10を払うよ。

  • Yes?

    はい?

  • And when you're wrong,

    そして、あなたが間違っているとき、

  • I'm going to remove five times one, which is five.

    私は5×1を外し、5とする。

  • Thus, you make ten, you make five profit.

    従って、10ドル稼げば5ドル儲かる。

  • If you bet a round on every time you chuck the coin in the air, on average, you're going to make 50 cents.

    コインを空中にチャックするたびに1ラウンド賭ければ、平均して50セントの儲けになる。

  • You have now designed a positive expectancy system.

    これで前向きな期待システムを設計したことになる。

  • So, if you can find somebody to underwrite that, then Barry, that's your edge.

    だから、もしそれを引き受けてくれる人を見つけることができれば、バリー、それが君の強みだ。

  • Okay.

    オーケー。

  • And that is the objective, folks.

    それが目的なんだ。

  • Now, with the Finport guys, with GT, you should be able to get your hit rate above 50%.

    さて、フィンポートの選手たちだが、GTを使えば命中率を50%以上にできるはずだ。

  • But if you can be right 50% of the time, and you can make twice as much when you're right as you lose when you're wrong, then you've got a method of making money for the rest of your days.

    しかし、もし50%の確率で的中し、的中したときの利益と、的中しなかったときの損失の2倍を稼ぐことができれば、残りの日々を稼ぐ方法を手に入れたことになる。

  • And that is the challenge, to learn how to play the game over and over and over again without fear or hesitation.

    そしてそれこそが挑戦であり、恐れやためらいなく何度も何度もプレーする方法を学ぶことなのだ。

  • Okay.

    オーケー。

  • So, it's a cracking game to play.

    だから、プレーするのは簡単だよ。

  • Would you play the game?

    試合をしますか?

  • Now, in trading, the number of times that you're right is called the hit rate.

    さて、トレーディングでは、当たった回数を的中率と呼ぶ。

  • And Lord only knows we're all paranoid about the hit rate.

    それに、私たちが命中率に猜疑心を抱いているのは、主だけが知っている。

  • We want to be right at all costs.

    何が何でも正しくありたい。

  • There are four trading fears.

    取引には4つの恐れがある。

  • One is being wrong.

    一つは間違っている。

  • Two is losing money.

    2は赤字だ。

  • Three is missing out.

    3人では足りない。

  • And four is leaving money on the table.

    そして4は、テーブルの上にお金を置いていくことだ。

  • Those of you that are under 50 are probably in a safe place because I know for a fact that most men over 50 are more scared of being wrong and losing money than they are of death.

    というのも、50歳以上の男性のほとんどは、死ぬことよりも、間違ってお金を失うことを恐れているからだ。

  • Okay.

    オーケー。

  • Am I correct?

    正しいですか?

  • We've got the death thing all sorted out.

    死のことはすべて解決した。

  • Well, it's not the end of the world, okay?

    まあ、この世の終わりじゃないんだ。

  • But to be wrong or lose money is an issue.

    しかし、間違いや損失は問題だ。

  • So, that other thing that's important in trading is the risk to reward ratio.

    トレードで重要なのは、リスクとリターンの比率だ。

  • So the money that you make is a function of both the hit rate and the risk to reward.

    つまり、儲けは的中率とリスク・トゥ・リワードの関数なのだ。

  • And most of us just think about the hit rate.

    そして、私たちのほとんどは、ただ命中率だけを考えている。

  • So, three things.

    つまり、3つのことだ。

  • Now, if you do a search on the internet and that's a margin call, don't take it, okay?

    もしインターネットで検索して、それがマージンコールだったら、取らないでくれ。

  • Don't take it.

    取らないでくれ。

  • Just ignore it completely.

    完全に無視すればいい。

  • A margin call is what happens, folks, when you run out of loot.

    マージンコールとは、戦利品を使い果たしたときに起こるものだ。

  • Lads from GT are going to phone you here and say, more money or we close the whole bloody lot.

    GTの連中がここに電話してきて、もっと金を出せ、さもなければ全部閉鎖すると言うだろう。

  • Okay.

    オーケー。

  • So, if you get a call, just don't take it.

    だから、電話がかかってきても出なければいい。

  • So, if you do a search on the internet, you're going to find lots and lots of systems where the vendor says that he, you're right, 92% of the time.

    インターネットで検索すると、92%の確率でその通りだと業者が言っているシステムがたくさん出てくる。

  • And they all sound wonderful.

    そして、どれも素晴らしい響きだ。

  • But the problem with those systems is that they've got to open up their stop losses so wide in relation to their targets that they don't make any money.

    しかし、そのようなシステムの問題点は、ターゲットに対してストップロスを大きく開けなければならないため、儲からないということだ。

  • This was brought home to me a few weeks ago.

    数週間前、このことを思い知らされた。

  • This is a chap in London who was advertising a Forex system.

    これはロンドンでFXシステムを宣伝していた男だ。

  • Somebody spoke about Forex and he said he's right 90% of the time.

    誰かがフォレックスについて話していたが、彼は90%の確率で正しいと言っていた。

  • Sounds wonderful, doesn't it?

    素晴らしい響きだろう?

  • But when he was right, in his own literature he said this, when he was right he makes 10 ticks and when he's wrong he loses 90.

    しかし、彼が正しいときは10ティック儲け、間違っているときは90ティック損をする。

  • What's the expectancy of that system?

    そのシステムの寿命は?

  • 9 times 10 when he's right minus 1 times 90 when he's wrong and that means the system actually loses money.

    彼が正しい場合の10の9乗から、彼が間違っている場合の90乗を引くと、システムは実際に損をすることになる。

  • Sounds wonderful 90% of the time but he loses money.

    90%は素晴らしいが、彼は損をする。

  • So, folks, just remember that that edge, that edge is a mixture of three things.

    だから皆さん、そのエッジ、エッジは3つのものが混在していることを覚えておいてほしい。

  • It's a mixture of one, the hit rate, it's a mixture of the risk to reward and the commissions.

    的中率、リスクとリターンのバランス、そして手数料のバランスだ。

  • And there's no doubt that if you're trying to scalp a one-minute chart you need to be really, really good because those commissions mount up.

    1分足チャートをスキャルピングしようとすれば、手数料がかさむので、本当に、本当に上手になる必要があるのは間違いない。

  • Every time you press the wee button there's three or four ticks to be paid.

    ウィーボタンを押すたびに3、4ティックが支払われる。

  • And that's hit rate, risk to reward and commissions.

    そして、それがヒット率であり、リスク・トゥ・リワードであり、コミッションである。

  • So, folks, somebody mentioned the Forex market.

    さて、みなさん、誰かが外国為替市場について言及しました。

  • If you buy the pound against the dollar with a 50 point stop and the target's 100 points if you can get that right 50% of the time you've got it made.

    ポンドを対ドルで50ポイントストップで買い、ターゲットは100ポイント。

  • And the only thing remaining is to learn how to play the game.

    そして残されたのは、プレーの仕方を学ぶことだけだ。

  • And it is a game that we play with ourselves.

    そしてそれは、私たち自身とのゲームでもある。

  • And playing the game is the tough bit.

    そして、試合をすることが難しいんだ。

  • Now, I want you to use your wonderful imagination because in this vessel we have 100 one-ran coins.

    さあ、素晴らしい想像力を働かせてほしい。この器には100枚の1ラン硬貨が入っている。

  • Yeah?

    そうか?

  • You see them?

    見えるか?

  • Right?

    そうだろう?

  • Now, on every decision, on every trade, there's two decisions.

    今、すべての決断、すべてのトレードには2つの決断がある。

  • One, is the darn thing going to go up or is the darn thing going to go down?

    ひとつは、このまま上がるのか、それとも下がるのか?

  • Now, Barry alluded to the concept of going short which might be new to some of you but you can take a bet that the market's going to fall.

    さて、バリーはショートの概念について言及したが、これは皆さんにとって初めてのことかもしれない。

  • And if it does fall, you're going to make some money.

    そして、もし下落すれば、あなたはいくらか儲けることになる。

  • Some money.

    いくらかのお金だ。

  • So...

    だから...

  • That's the first decision.

    それが最初の決断だ。

  • So, the man in the green.

    では、グリーンの男。

  • Heads or tails?

    表か裏か?

  • Tails.

    尻尾だ。

  • The market's going to fall.

    市場は下落する。

  • The bear in the green.

    緑の中の熊。

  • We've got 100 coins.

    コインは100枚ある。

  • The second decision, ladies and gentlemen is how much do you want to bet?

    皆さん、2つ目の決断は、いくら賭けるか?

  • You can bet one coin.

    コインを1枚賭けることができる。

  • You can bet five coins.

    コインは5枚賭けることができる。

  • Or in the parlance of the commodity futures market you can bet the farm, the whole bloody lot.

    あるいは、商品先物市場の用語で言えば、あなたは農場、血まみれのすべてを賭けることができる。

  • Farmers love betting the farm.

    農家は農場を賭けるのが大好きだ。

  • Okay.

    オーケー。

  • So, the man in the green says the market's going to fall.

    だから、緑の服の男は市場が下落すると言っている。

  • Tails.

    尻尾だ。

  • How many would you like to bet, madam?

    何枚賭けますか?

  • One?

    一人?

  • Five?

    5人?

  • Twenty?

    20歳?

  • Seventy-five?

    75歳?

  • Twenty.

    20歳だ。

  • Okay.

    オーケー。

  • So, let's trade.

    では、トレードしよう。

  • What we're doing is we're simulating a trading system that's right 50% of the time that makes us twice as much when it's right as it loses when it's wrong.

    私たちがやっているのは、50%の確率で正しい取引システムをシミュレートしているのです。正しいときには2倍の利益を上げ、間違っているときには2倍の損失を出す。

  • I assure you that if you were a day trader in the forex market you would sell your granny for that system.

    もしあなたが外国為替市場のデイトレーダーなら、そのシステムのためにおばあちゃんを売ること請け合いだ。

  • Okay.

    オーケー。

  • Your granny.

    あなたのおばあさん。

  • Because most intraday systems will risk 30 to make 50.

    というのも、ほとんどのイントラデイ・システムは、50ドルを稼ぐために30ドルのリスクを負うからだ。

  • And if the vendor is honest it's not right that much more than 50% of the time.

    そして、もしベンダーが正直であれば、それは50%以上の確率で正しくない。

  • So, the man in the green, are you feeling lucky, lad?

    緑の服の男よ、幸運を感じているかね?

  • Okay.

    オーケー。

  • Don't take it too personally.

    あまり個人的に受け取らないでほしい。

  • That's not a great throw.

    それは素晴らしいスローではない。

  • A pound coin is much easier.

    ポンド硬貨の方がずっと簡単だ。

  • Sorry, mate.

    申し訳ない。

  • It's going up.

    上がっている。

  • You lost.

    君の負けだ。

  • Sorry.

    申し訳ない。

  • No, no, he bet.

    いや、違う。

  • He bet it was going to go down.

    彼は、それが潰れることに賭けていた。

  • So, 20 go on and we've got 80 left.

    だから、20人進んで80人残っている。

  • The man in the red.

    赤い服の男

  • Heads or tails?

    表か裏か?

  • You, sir.

    あなたです

  • You'll never wear that red pullover again.

    あの赤いプルオーバーはもう着られない。

  • Heads or tails?

    表か裏か?

  • Pardon?

    何ですって?

  • Heads.

    ヘッドだ。

  • We've got 80 coins left.

    コインは残り80枚だ。

  • The man with the cold head with the cap on.

    帽子をかぶった冷たい頭の男。

  • Remember John Wayne's last movie?

    ジョン・ウェインの最後の映画を覚えているだろうか?

  • He said to the guy coming in, he said,

    彼は入ってきた男に言った、

  • Is your head cold?

    頭が冷えていませんか?

  • We've got 80 coins left.

    コインは残り80枚だ。

  • How many would you like to bet?

    何枚賭けますか?

  • Pardon?

    何ですって?

  • 40, he says.

    40歳、彼は言う。

  • Okay.

    オーケー。

  • This trade is totally independent of any other trade that you're ever going to take in your life.

    この取引は、あなたが人生で取ることになる他の取引とはまったく無関係である。

  • This is the first of the 10,000 trades that you're going to take between now and death.

    これは、今から死ぬまでに行う1万回のトレードの最初のものだ。

  • You said heads, eh, man?

    頭って言ったよな?

  • Let's see if I can get this right.

    これを正しく理解できるか見てみよう。

  • That's an awful throw.

    ひどい投げ方だ。

  • Pound is much easier.

    パウンドはもっと簡単だ。

  • That's better.

    その方がいい。

  • Heads is correct.

    ヘッドは正しい。

  • So we get 80.

    だから80点だ。

  • 80 and 80 is 160.

    80と80は160だ。

  • We're ahead of the game.

    我々は先手を打っている。

  • Now, folks, the man in the red was lucky, unfortunately.

    さて、皆さん、赤い服の男は運が良かった。

  • What's the probability of a bad one?

    ダメな確率は?

  • Aha.

    嗚呼。

  • Now, what's the probability of two bad ones in a row?

    さて、悪いのが2試合連続する確率は?

  • A quarter?

    4分の1?

  • Half times a half, which is a quarter.

    半分×半分で4分の1だ。

  • Now, in a 50% system, unfortunately, you get two bad ones every four trades.

    さて、50%のシステムでは、残念ながら、4回のトレードに2回は悪いものが入ってくる。

  • Ladies and gentlemen, if you were to bet 50% of your coins on any one trade, you'd go bankrupt every four.

    皆さん、コインの50%を1つの取引に賭けていたら、4回に1回は破産しますよ。

  • Do you understand that?

    それが分かるか?

  • It gets worse.

    さらに悪いことがある。

  • What's the probability of three bad ones in a row in a 50% game?

    50%の試合で悪いのが3つ続く確率は?

  • Half times a half times a half, which is one over eight.

    半分の2分の1、つまり8分の1だ。

  • That means throw a few coins when you get home.

    つまり、家に帰ったら小銭を投げるということだ。

  • That means that in eight throws of the coin or eight trades in a 50% system, you have a cluster of three bad ones in a row.

    つまり、コインを8回投げるか、50%システムで8回トレードすると、悪いものが3回連続することになる。

  • That means, ladies and gentlemen, that if you were to bet a third of your coins on any one trade, you'd go bankrupt every eight.

    つまり、皆さん、コインの3分の1を1つの取引に賭けるとしたら、8回に1回は破産することになる。

  • Okay.

    オーケー。

  • And most people go bankrupt because they bet far too much on any one single trade.

    そして、ほとんどの人が破産するのは、ひとつの取引に賭けすぎたからだ。

  • No.

    そうだ。

  • The bet size is the difference between your entry point and your stop loss.

    ベットサイズは、エントリーポイントとストップロスの差です。

  • Right?

    そうだろう?

  • So if you buy a share at 10 Rand and you've got a stop loss at 8.50, if it falls from 10 to 8.50, that's the bet size.

    つまり、10ランドで株を買い、ストップロスを8.50に設定した場合、10ランドから8.50まで下落したら、それがベットサイズとなる。

  • Okay?

    いいかい?

  • Am I correct, GT gentlemen?

    GTの諸君、私の考えは正しいかね?

  • I think I am.

    そうだと思う。

  • So, unfortunately, there's a massive paradox here because you do the fundamental analysis you do the technical analysis and you're sure the damn thing's going to go up.

    ファンダメンタルズ分析をして、テクニカル分析をして、その結果、このクソが上がると確信しているのだから。

  • Yeah?

    そうか?

  • That's why you're putting the trade on in the first place.

    それが、そもそもトレードをする理由だ。

  • So, if you're sure it's going to go up, why not have a big bet?

    だから、上がると確信しているなら、なぜ大きな賭けをしないのか?

  • Let's accelerate the process of wealth accumulation.

    富の蓄積を加速させよう。

  • So you decide to trade far, far too big.

    だから、あなたはあまりにも大きな取引をすることにした。

  • And then, all of a sudden, you get a run of these bad ones.

    そして突然、このような駄作が続出する。

  • Now, if you don't believe me, here's what I want you to do tonight.

    私の言うことを信じないのなら、今夜してほしいことがある。

  • Go to Monte Casino.

    モンテ・カジノに行く。

  • Who goes to Monte Casino?

    誰がモンテ・カジノに行くのか?

  • Anybody?

    誰かいないか?

  • Alright.

    わかったよ。

  • You get to the casino tonight, lads.

    今夜はカジノに行けよ、若者たち。

  • You go to the roulette wheel.

    ルーレットを回せ。

  • It's a 50% game.

    50%の試合だ。

  • Equal number of blacks and reds.

    黒と赤が同数。

  • And there's a little white ball, which is GT's cut.

    小さな白いボールがあるが、これがGTのカット。

  • That's the house edge.

    これがハウスエッジだ。

  • Okay?

    いいかい?

  • And you look at the scoreboard down at the end, and you're going to see long runs of red and long runs of black.

    最後にスコアボードを見ると、赤のロングランと黒のロングランがある。

  • Those clusters are real.

    あのクラスターは本物だ。

  • And it's this clustering effect that makes playing the game so difficult.

    そして、このクラスタリング効果がゲームを難しくしている。

  • Because you get long runs of good trades where you think you're God, and long runs, unfortunately, of bad ones where you feel like something that's under your shoe.

    なぜなら、自分が神だと思えるような良いトレードが長く続くこともあれば、残念ながら、靴の下に何かがあるように感じるような悪いトレードが長く続くこともあるからだ。

  • Okay?

    いいかい?

  • Now, the first objective, ladies and gentlemen, is to live through the clusters arithmetically that you don't go broke in them.

    さて、皆さん、第一の目的は、クラスターで破産しないように算術的に生き抜くことです。

  • Okay?

    いいかい?

  • Because you can quite easily have a cluster of five bad trades.

    というのも、悪いトレードが5つも重なることはよくあることだからだ。

  • Am I correct?

    正しいですか?

  • Sure.

    もちろんだ。

  • Five bad trades happen on a 50% system every 32.

    50%のシステムで32回に5回、悪い取引が起こる。

  • Alright?

    いいかい?

  • So, if you were to bet 20% of your loot on any one particular trade, you go bankrupt every five.

    つまり、戦利品の20%を特定の取引に賭けたとすると、5回に1回は破産することになる。

  • And there is a big problem here.

    そして、ここに大きな問題がある。

  • So, there's a chap called Ralph Vance, and he's written a long series of books called Effective Portfolio Manager for Traders.

    ラルフ・ヴァンスという人がいて、『Effective Portfolio Manager for Traders(トレーダーのための効果的なポートフォリオ・マネージャー)』という長いシリーズの本を書いている。

  • Thick, thick, thick, thick books.

    分厚い、分厚い、分厚い本。

  • They've got them at Investec, they've got them at ABSA.

    インベステックにもABSAにもいる。

  • But not bedtime reading, I assure you.

    だが、就寝前の読書ではないことは確かだ。

  • And the gist of all of this is that you should not risk any more than 1-2% of your kitty on any one trade.

    そして、これらすべての要点は、1つの取引に自分の資金の1~2%以上のリスクを冒すべきではないということだ。

  • So, if you've got 100,000 Rand in your account, and you're new to this, you should not bet, you should not risk any more than 1-2% of that on any one trade.

    ですから、口座に100,000ランドあり、この取引に慣れていないのであれば、1回の取引でその1~2%以上のリスクを賭けるべきではありません。

  • So, the maximum loss, ladies and gentlemen, that you ever have on any one trade should never be more than 2,000 Rand.

    ですから、皆さん、1回の取引で被る最大損失は、決して2,000ランドを超えてはいけません。

  • And that will keep you alive.

    そうすれば、あなたは生き続けることができる。

  • Okay.

    オーケー。

  • That will keep you alive.

    それがあなたを生かすことになる。

  • But there's a big problem.

    しかし、大きな問題がある。

  • Because...

    なぜなら...

  • We have runs of good ones and runs of bad ones.

    いいときもあれば悪いときもある。

  • Now, between your ears, there's a thing called a pituitary gland.

    さて、耳の間には脳下垂体と呼ばれるものがある。

  • And that pituitary gland pumps out mooty.

    そして、その脳下垂体がムーチーを送り出す。

  • When I'm in England, I have to tell them what mooty means.

    イギリスにいるときは、ムーティの意味を教えなければならない。

  • It pumps out all sorts of hormones into your bloodstream.

    血液中にあらゆる種類のホルモンを送り出す。

  • And those hormones are actually responsible for every emotional state that you have.

    そしてこれらのホルモンは、実はあなたのあらゆる感情状態に関係している。

  • So, when you fell in love with that young lady of yours, those hormones were just pumping around your system.

    だから、あなたがその若い女性と恋に落ちたとき、ホルモンはあなたの体内を駆け巡った。

  • Alright?

    いいかい?

  • When I leave the gym, folks,

    ジムを出たら、みなさん、

  • I'm no longer 63,

    私はもう63歳ではない、

  • I'm 17 again, and back in the Royal Marines, and as I say,

    僕はまた17歳になって、英国海兵隊に戻ってきた、

  • I can be quite stroppy when I leave the gym.

    ジムを出るときは、かなり険悪になる。

  • Okay?

    いいかい?

  • Now, similarly, when you have one good trade, two good trades, three good trades, the pituitary gland is hard at work.

    同じように、良いトレードを1回、良いトレードを2回、良いトレードを3回したとき、脳下垂体は懸命に働く。

  • Okay?

    いいかい?

  • And it's pumping this mooty into your bloodstream.

    そして、このムーティを血流に送り込むのだ。

  • And you change completely.

    そして、あなたは完全に変わる。

  • I know people that after one good trade, they're a different person.

    一度でもいいトレードをすると、別人のように変わる人を知っている。

  • Okay?

    いいかい?

  • Certainly after two, after three winning trades, they're in the bar buying drinks, and their souls have never bought a round in their life.

    確かに、2回、3回と勝ちトレードをした後、彼らはバーで酒を買っている。

  • What happens is that after a series of winning trades, we become euphoric.

    勝ちトレードが続くと、私たちは陶酔してしまう。

  • And if you look in the Oxford Dictionary, the definition of euphoria is invincible.

    オックスフォード辞書を引くと、ユーフォリアの定義は「無敵」だ。

  • So what happens is that you say, sod all that position sizing, let's have a big bet.

    だから、ポジションサイジングはもういいや、大きな賭けに出よう、となる。

  • And risk managers in the City of London are actually taught these days by the FCA to, in fact, that's the equivalent of the FSP here, to actually look at the traders under their control and assess their susceptibility to euphoria.

    シティ・オブ・ロンドンのリスク・マネジャーは、FCAから、自分の管理下にあるトレーダーを見て、陶酔しやすいかどうかを評価するよう教えられている。

  • Now, you're going to find that once you get the one or two percent into your head, it's, in fact, not the runs of bad trades that cause you to go broke, it's the run of good trades.

    1パーセントや2パーセントを頭に入れてしまえば、破産するのは悪いトレードの連続ではなく、良いトレードの連続であることに気づくだろう。

  • Because in a run of good trades, you actually trade far, far too big.

    というのも、良いトレードが続くと、実際にはあまりにも大きなトレードをしてしまうからだ。

  • So just be careful about euphoria.

    だから多幸感には注意してほしい。

  • Now, our job is to find an edge in markets.

    今、私たちの仕事は市場で優位性を見つけることだ。

  • Barry's analysis of...

    バリーの分析は...

  • All you need is one pattern, that's all.

    必要なのは1つのパターン、それだけだ。

  • You just need one pattern to be successful.

    成功するためには1つのパターンが必要だ。

  • The head and shoulders pattern could be your pattern.

    ヘッド・アンド・ショルダーのパターンがあなたのパターンかもしれない。

  • He put a chart up of lots and lots and lots of patterns.

    彼はたくさんのパターンをチャートにした。

  • I love my wedges, falling wedges and rising wedges.

    私はウェッジが大好きだ。

  • Those of you that are trading forex, there's a textbook falling wedge in the Euro, one daily chart at the moment.

    FX取引をしている皆さん、ユーロの日足チャートには教科書通りの下落ウェッジがある。

  • I also am very fond of my FUD levels and harmonic patterns, which are my own personal edge in both the stock market and the forex market.

    また、私はFUDレベルとハーモニックパターンが大好きで、株式市場でも外国為替市場でも私自身の強みとなっている。

  • But you need one little pattern.

    しかし、1つだけ小さなパターンが必要だ。

  • You need to practice really, really good money management.

    本当に、本当に良い資金管理を実践する必要がある。

  • And that just means not losing any more than 1% of your loot, or at the very most, 2% of your loot on any one trade.

    そしてそれは、1回のトレードで戦利品の1%、多くても2%以上を失わないことを意味する。

  • And then the third thing is to build the discipline to just do it over and over and over again.

    そして3つ目は、それを何度も何度も繰り返す規律を築くことだ。

  • Many of you will see those ghastly adverts that Alan Gray put up.

    多くの人は、アラン・グレイが出したあのおぞましい広告を目にしたことがあるだろう。

  • Do you know those long, boring adverts?

    あの長くて退屈な広告を知っているだろうか?

  • Alan Gray are great.

    アラン・グレイは素晴らしい。

  • They've got a process that Alan Gray was taught by old Templeton a lifetime ago, and they do the same thing over and over and over and over again.

    彼らは、アラン・グレイが一昔前にテンプルトン翁から教わったプロセスを持ち、同じことを何度も何度も繰り返している。

  • I went to one of their lectures the other night in London, where it's Orbis across there, where they actually put on a case very similar to your case, where they justify fundamentally, based on value, that Honda was a much better buy than Tesla.

    先日、ロンドンのオービスで行われた彼らの講演会に行ったのですが、そこで彼らはあなたのケースとよく似たケースを取り上げ、ホンダはテスラよりもはるかに良い買い物だったと、価値に基づいて根本的に正当化したのです。

  • Wonderful presentation, but they've got a process and they stick to that over and over and over and over again.

    素晴らしいプレゼンテーションだが、彼らにはプロセスがあり、それを何度も何度も繰り返している。

  • And your process doesn't, your trading edge does not have to be complicated at all.

    そして、あなたのプロセスは、あなたのトレーディング・エッジを複雑にする必要はまったくない。

  • Finding a share that's undervalued, that's growing earnings aggressively and safely, that's in the throes of a good trend.

    割安で、積極的かつ安全に利益を伸ばしており、良いトレンドの渦中にある株を見つけること。

  • I like always for a share to be above an 89-day moving average.

    私は、株価が常に89日移動平均線より上にあるのが好きだ。

  • 89 works for me.

    私には89が効く。

  • And then you need some little pattern to finesse the entry.

    そして、エントリーを微調整するためのちょっとしたパターンが必要だ。

  • It could be a triangle, it could be an ascending triangle.

    三角形かもしれないし、上昇三角形かもしれない。

  • There's a heap of them, and a simple book on charting will get you most of the way.

    チャートに関する簡単な本があれば、たいていのことはできる。

  • And then don't lose any more than 1 or 2% of any one trade, and then you need to build the discipline.

    そして、1回のトレードで1%か2%以上の損失を出さないようにし、規律を身につける必要がある。

  • Now, ladies and gentlemen, can discipline be built, or is it God-given?

    さて、皆さん、規律は築き上げられるものなのか、それとも神から与えられたものなのか?

  • Of course it can.

    もちろん、それは可能だ。

  • Why was an old man like me in the gym this morning at half past six?

    なぜ今朝6時半に私のような老人がジムにいたのか?

  • Why?

    なぜですか?

  • Twice a day?

    1日2回ですか?

  • Okay.

    オーケー。

  • Did it take any discipline to get me to the gym this morning?

    今朝、ジムに行くのに規律が必要だった?

  • None. None whatsoever.

    何もない。何もない。

  • The paradox is that when you've got it, you don't need it.

    パラドックスとは、手に入れたら必要なくなるということだ。

  • Okay.

    オーケー。

  • Alright.

    わかったよ。

  • That's the paradox.

    それがパラドックスだ。

  • So, to build discipline, folks, you're going to have to grit your teeth and stick to the process.

    だから、皆さん、規律を身につけるためには、歯を食いしばって、そのプロセスにこだわらなければならない。

  • So the first step would be to sit down with one of these guys, sit down with Vusi, put together your trading plan, a simple mechanical plan.

    だから、最初の一歩は、この中の一人、ヴーシと一緒に座って、取引計画、簡単な機械的計画をまとめることだ。

  • The more mechanical, the better.

    機械的であればあるほどいい。

  • And then my challenge to you, folks, is to follow that plan without deviation for a batch of somewhere between 20 and 30 trades.

    そして、皆さんへの挑戦は、20から30トレードの間、その計画に逸脱することなく従うことです。

  • That's going to take quite a bit of doing.

    それにはかなりの時間がかかりそうだ。

  • It is a rite of passage.

    通過儀礼なのだ。

  • Now, I'm not a psychologist, and I've had psychologists in my classes, and they still don't know why this happens.

    私は心理学者ではないし、私のクラスには心理学者もいるが、なぜこのようなことが起こるのか、いまだにわからない。

  • But to build a habit, okay, any habit, you've got to grit your teeth and do it.

    でも習慣を身につけるには、どんな習慣でもいい、歯を食いしばってやるしかない。

  • And then all of a sudden, you actually build this neural pathway between your ears by doing it.

    そして突然、それをすることによって、耳の間に神経経路ができるんだ。

  • You're going to find that sticking to the rules for the first few trades is difficult, but I've done this with many, many people over the years.

    最初の数回のトレードでルールを守るのは難しいと思うだろうが、私は何年にもわたって何人もの人たちと一緒にやってきた。

  • When I used to do one-on-one mentoring,

    以前、1対1の指導をしていたときのことだ、

  • I don't do it anymore.

    もうやらないよ。

  • Somewhere between 5 and 13 trades, you build the pathway.

    5トレードから13トレードの間のどこかで、経路を構築する。

  • And you'll find that the discipline to stick to the rules is no longer required because that's what you do.

    そして、ルールに固執する規律はもはや必要ないことに気づくだろう。

  • So my challenge to you all is out of this, get busy, make a nuisance of yourself, get yourself to a point where you've got a written plan that suits you.

    だから皆さんへの挑戦は、忙しくなること、迷惑をかけること、自分に合ったプランが書けるようになることだ。

  • It should not be more than one page.

    ページ以上であってはならない。

  • Think about position sizing.

    ポジションサイジングを考える。

  • There's a good book on it by a guy called Van Tharp.

    ヴァン・サープという人が書いたいい本がある。

  • It's called Trade Your Way to Financial Freedom on position sizing.

    それはポジションサイジングに関する『Trade Your Way to Financial Freedom(経済的自由への道)』だ。

  • And then the real exercise is to focus on perfect execution of that plan for somewhere between 5 and 20 trades.

    そして、その計画を5回から20回の取引で完璧に実行することに集中することだ。

  • Now, I personally build a habit very easily.

    さて、私自身は習慣を作るのはとても簡単だ。

  • And many of you will say, that's great.

    そして多くの人は、それは素晴らしいことだと言うだろう。

  • But it also means that you can build a bad habit very easily.

    しかし、それは同時に、悪い習慣を簡単に作り上げてしまうということでもある。

  • So the one thing that I can say which is positive that everybody in this room is 8 to 13 trades away from the trader you want to be.

    つまり、この部屋にいる全員が、なりたいトレーダーから8~13トレード離れているということだ。

  • That's all.

    それだけだ。

  • But very few people get there because they don't adhere to the one system until that neural pathway is built.

    しかし、その神経経路が構築されるまでは、一つのシステムに固執しないため、そこに到達する人はほとんどいない。

  • So that's the process if you want to be successful, folks.

    成功したいのであれば、それがプロセスなんだ。

  • Sit down, put together a fairly simple system, adhere to 1 to 2% position sizing, and then the real work starts of being able to follow that system through thick and thin.

    座って、かなりシンプルなシステムを構築し、1~2%のポジションサイジングを守る。

  • And you're only about 8 to 13 trades away from being able to do that.

    そして、それができるようになるまで、あと8から13トレードほどしかない。

  • That's all.

    それだけだ。

  • Thank you very much.

    ありがとうございました。

  • Any questions on that process?

    そのプロセスについて何か質問は?

  • How am I for time, gentlemen?

    皆さん、お時間はいかがですか?

  • I still have?

    まだあるのか?

  • 15?

    15?

  • Okay.

    オーケー。

  • Any questions on that process?

    そのプロセスについて何か質問は?

  • Yeah?

    そうか?

  • You certainly can have more than one running.

    確かに、複数を走らせることはできる。

  • I would suggest in the stock market that you don't have any more than two from the one sector of the market.

    株式市場では、1つのセクターから2つ以上は持たないことをお勧めする。

  • And try and spread yourself across the market a little bit.

    そして、市場全体に自分を少し広げてみるんだ。

  • Another thing which is quite useful is this probability matrix.

    もうひとつ、かなり便利なのがこの確率行列だ。

  • These are the runs of bad trades that I talked about.

    これらは、私が話したような悪いトレードの連続だ。

  • There's a 50-50 system.

    五分五分のシステムだ。

  • If you're a pure trend follower with no fundamentals at all, just a pure trend follower, you're going to be right about 50% of the time.

    ファンダメンタルズを全く考慮せず、ただ純粋にトレンド・フォロワーであれば、50%程度の確率で当たる。

  • That's all.

    それだけだ。

  • In fact, probably less.

    実際はもっと少ないだろう。

  • And there is the run of four bad trades in a row every 16.

    そして、16回に4回連続で悪いトレードがあった。

  • Now, by incorporating the fundamentals, folks, and pushing your head trade up so that you're right two times out of three, you only have to handle four every 81 trades.

    ファンダメンタルズを取り入れ、3回のうち2回は当たるようにヘッドトレードを押し上げれば、81回に4回のトレードをこなすだけで済む。

  • And if you can get to a point where you're right 80% of the time, you've only got to handle a cluster of four for every 625 trades.

    そして、80%の確率で当たるようになれば、625トレードに対して4クラスターを処理するだけでいい。

  • So my advice to you is that when you're formulating your system, is that you do your best not to be trading all the time, but to be waiting to get three or four good trades in a month so that you eliminate the clusters.

    だから、私がアドバイスしたいのは、システムを構築するときに、常にトレードをするのではなく、月に3、4回は良いトレードができるように待つことで、クラスターをなくすことだ。

  • And you can do that, as these gentlemen say, by putting together the fundamentals and the technicals.

    ファンダメンタルズとテクニカルを組み合わせることで、それが可能になる。

  • I think that trading technically alone is very difficult indeed.

    テクニカルだけでトレードするのは本当に難しいと思う。

  • Not because you can't make enough money, but because these clusters are really difficult to handle emotionally.

    十分な収入が得られないからではなく、こうしたクラスタは精神的に本当に扱いにくいからだ。

  • After you've been wrong five times in a row, how good do you think you're going to be at putting your trading system into practice without fear or hesitation?

    5回連続で間違った後、恐れやためらいなく自分の取引システムを実践できるようになると思うか?

  • It's going to be difficult.

    難しいだろうね。

  • So by adding the technicals and the fundamentals together, you can certainly push your hit rate up to this area where the clusters go away.

    つまり、テクニカルとファンダメンタルズを組み合わせることで、クラスターが消えるこの領域まで的中率を押し上げることができるのだ。

  • And largely that's going to mean that you trade less.

    そしてそれは、トレードを減らすことを意味する。

  • And for me, as I say,

    そして私にとっては、やはりそうだ、

  • I want the share to be undervalued.

    私はその株が割安であってほしい。

  • I want the share to be growing earnings, and growing earnings strongly, and safely.

    私は、この株が利益を伸ばし、力強く、そして安全に利益を伸ばすことを望んでいる。

  • That's rising, and I don't like to buy into a share that's in fact under an 89-day moving average.

    89日移動平均線の下にある株を買うのは好きではない。

  • Then I'm looking for a little pattern.

    それから、ちょっとしたパターンを探しているんだ。

  • Triangles are great. Ascending triangles are great.

    三角形は素晴らしい。昇順三角形は素晴らしい。

  • Falling wedges are great.

    落ちるウェッジは素晴らしい。

  • To finesse a good entry.

    良いエントリーを仕上げるために。

  • And I want to be buying in when the general market is positive.

    そして、市場全体がポジティブなときに買いたい。

  • That normally means that I like the general market to be above a 21-day moving average.

    これは通常、市場全般が21日移動平均線の上にあることを意味する。

  • That it's rising.

    上昇している。

  • That's a very simple little edge that I've been using for a very, very, very, very long time that gets my hit rate up to around this area.

    これは、私がとてもとてもとてもとても長い間使っている、とてもシンプルな小さなエッジで、私の命中率をこの辺りまで上げることができる。

  • I think that there's a book out there that you could be interested in.

    あなたが興味を持ちそうな本があると思う。

  • It's a book by an old friend of mine called William O'Neill.

    ウィリアム・オニールという私の古い友人の本だ。

  • William James O'Neill.

    ウィリアム・ジェームズ・オニール

  • It's called How to Make Money in Stocks.

    その名も『株で儲ける方法』。

  • The book is 20, 25 years old.

    この本は20、25年前のものだ。

  • William O'Neill has got a history very similar to Vussi's here in that he started in the stock market as a junior in the New York stock market.

    ウィリアム・オニールは、ニューヨーク株式市場のジュニアとして株式市場を始めたという点で、このブッシと非常に似た経歴を持っている。

  • He then started his own brokerage company called Investors Business Daily.

    その後、インベスターズ・ビジネス・デイリーという証券会社を立ち上げた。

  • You can buy it at any newsstand in the US.

    アメリカの新聞販売店で購入できる。

  • I think that you would find that book very useful for formulating your edge in markets.

    その本は、マーケットで自分のエッジを立てるのにとても役に立つと思う。

  • It's called How to Make Money in Stocks by William James O'Neill, Willie John O'Neill.

    ウィリアム・ジェームズ・オニール、ウィリー・ジョン・オニールの『株で儲ける方法』という本だ。

  • Delightful old fellow.

    愉快な年寄りだ。

  • He's about 90 now.

    彼は今90歳くらいだ。

  • Don't complicate it.

    複雑にするな。

  • In my view, the Alan Gray methodology of deep value is wonderful if you're Alan Gray and you're buying a massive amount of shares.

    私の考えでは、アラン・グレイの深層価値という方法論は、もしあなたがアラン・グレイで、大量の株を買うのであれば、素晴らしいものだ。

  • You've got no choice but to be buying in when there's a whole football stadium full of small people running away.

    サッカースタジアム全体が小人数で埋め尽くされ、逃げ惑う中、買い込むしかない。

  • That generates the liquidity for you to get in.

    そうすることで、流動性が生まれ、あなたが参加することができる。

  • For most of us, we can get in just by pressing a button.

    ほとんどの人は、ボタンを押すだけで入れる。

  • Great fundamentals, but the share must be going our way.

    素晴らしいファンダメンタルズだが、シェアは我々の方に行くに違いない。

  • A simple one, technical patterns such as some of the ones that Barry presented in that slide to try and get you in at a good place so the market's going to go your way fairly quickly.

    簡単なのは、バリーがスライドで紹介したようなテクニカルパターンを使って、いいところに入ろうとすること。

  • I also want the general market to be positive indeed.

    また、一般的な市場も確かにポジティブであってほしい。

  • Certainly for the last month, it's not a time to be buying stocks when the general market is falling unless you want to short stocks.

    確かに先月は、空売りでもしない限り、市場全体が下落しているときに株を買う時期ではない。

  • It's not a time to be buying stocks when the general market is falling.

    市場全体が下落しているときに株を買っている場合ではない。

  • Try and get those good fundamentals a trend, a little pattern to finesse your entry and then you want the general market to be going your way.

    良いファンダメンタルズ、トレンド、ちょっとしたパターンを掴んで、エントリーを微調整し、そして市場全体が自分の方向に向かうようにする。

  • The most important thing, folks, is don't risk.

    最も重要なことは、リスクを冒さないことだ。

  • Don't lose any more than 2% of your kitty on any one trade.

    1回の取引で資金の2%以上を失わないこと。

  • That will keep you alive long enough to get good at this.

    そうすれば、うまくなるのに十分な時間、生きていられる。

  • Focus on perfect execution of the system.

    システムを完璧に実行することに集中する。

  • If you focus on the process of trading the cash will take care of itself.

    トレードのプロセスに集中すれば、現金は自ずと手に入る。

  • You know that rich dentist that lives at the corner of your suburb?

    郊外の片隅に住んでいる金持ちの歯医者を知っているか?

  • He's got an S500 and the wife's got a Porsche Cayenne.

    彼はS500、妻はポルシェ・カイエンだ。

  • Right?

    そうだろう?

  • He's successful because he focuses on perfect execution of each and every ripped canal.

    彼が成功しているのは、裂けた運河のひとつひとつを完璧にこなすことに集中しているからだ。

  • Each procedure.

    それぞれの手続き。

  • If he focuses on perfect execution of each procedure his waiting room will be full and the cash will take care of itself.

    各手技を完璧にこなすことに集中すれば、待合室は満席になり、現金は自ずと手に入る。

  • Similarly, your job, folks, is to have a plan and focus on the process of executing that plan over and over and over again.

    同様に、皆さんの仕事は、計画を持ち、その計画を何度も何度も実行するプロセスに集中することです。

  • If you focus on the process the loot will take care of itself.

    プロセスに集中すれば、戦利品は自ずと手に入る。

  • The biggest hurdle that you have is to get over the first 8 trades.

    最大のハードルは、最初の8回のトレードを乗り越えることだ。

  • If you can grit your teeth and stick to the process for 8 trades something mystical happens between your ears.

    歯を食いしばって8日間の練習をやり通せば、耳の間に神秘的な何かが起こる。

  • I don't understand it

    理解できない

  • You build that neural pathway and all of a sudden the discipline that you required is no longer required because that's just what you do.

    その神経経路を構築することで、突然、必要だった規律が不要になる。

  • The same as I assure you that when I get back to Lone Hill this afternoon the first thing I'm going to do is to dust off the suit and go back to the gym.

    今日の午後、ローンヒルに戻ったら、まずスーツを脱いでジムに戻ると断言するのと同じだ。

  • I have no idea why.

    その理由は分からない。

  • I hope that you enjoyed the talk, folks.

    みなさん、トークを楽しんでいただけたでしょうか?

  • I want everybody to be successful.

    みんなに成功してほしい。

  • I wish Finport all the very best of luck and it's a great pleasure and honour to be here.

    フィンポートに幸運が訪れることを祈っています。

  • Thank you.

    ありがとう。

It's a great, great pleasure to be here, guys. It's like playing a home game. I've been in London now for the last couple of years.

みんな、ここに来られて本当に嬉しいよ。まるでホームゲームをしているようだ。ここ2、3年はロンドンにいるんだ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます