Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Morten Bergsma, I'm the director of SILVRA, the Center for International Law Research and Policy.

    モーテン・ベルグスマ、私はSILVRA(国際法研究・政策センター)のディレクターです。

  • We have an office here in Florence.

    私たちはここフィレンツェにオフィスがあります。

  • Thank you for your brilliant presentation.

    素晴らしいプレゼンテーションをありがとう。

  • In the question of Xinjiang and the Uyghurs, the U.S.

    新疆ウイグル自治区とウイグルの問題では、アメリカは

  • State Department and various British actors are saying that there has been genocide.

    国務省や英国のさまざまな関係者は、ジェノサイドがあったと言っている。

  • Whilst the leading scholars of the law of genocide, they say that there is no evidence, there is no proof, and that the U.S.

    ジェノサイド法の第一人者である学者たちは、証拠はない、証拠もない、アメリカはジェノサイドを行ったと言う。

  • State Department should stop using this classification unless it produces the proof.

    国務省は、証拠を出さない限り、この分類を使うのをやめるべきだ。

  • By making use of such classifications as genocide and crimes against humanity, one also generates feelings of blameworthiness and that there is a threat from the Chinese government.

    ジェノサイドや人道に対する罪といった分類を用いることで、非難されるべきであり、中国政府の脅威であるという感情も生まれる。

  • What are your thoughts on the way the U.S. and British actors use human rights terminology, the human rights narrative, and soft international law in the contest which you refer to between the United States and China?

    米中間の争いの中で、米英のアクターが人権用語や人権の物語、ソフトな国際法を使うことについて、どうお考えですか?

  • Well, it's part of the information warfare that makes it very difficult for us sometimes to know what to believe and what not to believe.

    何を信じ、何を信じてはいけないのかを知るのは、情報戦の一部だ。

  • I first accompanied Lee Kuan Yew to Xinjiang in the year 2000, just before I stepped down as Prime Minister.

    私が初めてリー・クアンユーに同行して新疆を訪れたのは、首相を退任する直前の2000年のことだった。

  • It's okay.

    大丈夫だよ。

  • That's not Xinjiang. I was surprised when I went there to find that road signs were in Roman characters, in Chinese characters, and in Arabic characters.

    そこは新疆ではない。 現地に行って驚いたのは、道路標識がローマ字だったり、漢字だったり、アラビア文字だったりすることだ。

  • So I asked accompanying Chinese officials, I said, when did that happen?

    そこで私は、同行した中国政府関係者に、あれはいつ起きたことなのかと尋ねてみた。

  • I would say Mao Zedong wanted it.

    毛沢東はそれを望んでいたと言えるだろう。

  • In fact, when the Communists took over, they restored the names of many places to their Uyghur names.

    実際、共産党が政権を奪取したとき、彼らは多くの地名をウイグル語の名前に戻した。

  • But of course, the Chinese attitude is, you are a minority, you threaten me politically, I smash you.

    しかしもちろん、中国の態度は、お前たちは少数派だ、政治的に私を脅せば叩き潰す、というものだ。

  • Like they did with Yakut Bey in the 19th century, the Qing dynasty.

    19世紀、清の時代にヤクート・ベイとやったようにね。

  • But if you don't threaten me, then I'm very generous to you.

    でも、私を脅さないのなら、私はとても寛大だよ。

  • In fact, I treat you better than Han people.

    実際、私はあなたを漢の人たちよりも大切に扱っている。

  • So the population policy never applied to the Uyghurs, and that's why there are many more Uyghurs today in proportionate terms than Han Chinese and any other group.

    だからウイグル人には人口政策が適用されず、漢民族や他のどのグループよりもウイグル人の数が多いのだ。

  • So there's certainly no physical genocide.

    だから、物理的な大量虐殺は確かにない。

  • In 2001, August, I went back to Xinjiang, the trade delegation, and I went into Kashgar.

    2001年8月、私は貿易代表団として新疆に戻り、カシュガルに入った。

  • In Kashgar, I saw women in Central Asian burkas, which is a whole basket put on top of their head.

    カシュガルでは、中央アジアのブルカをかぶった女性たちを見た。

  • I was shocked.

    私はショックを受けた。

  • I asked Chinese officials, they said, why do you allow this?

    中国政府関係者に尋ねたところ、彼らはこう言った。

  • They said, no, it's a custom.

    いや、これは習慣なんだ。

  • When I was in Urumqi, they took me horse riding.

    ウルムチにいたとき、乗馬に連れて行ってもらった。

  • I can't ride a horse to save myself.

    馬には乗れない。

  • So they said, no, don't worry.

    だから彼らは、いや、心配するなと言ったんだ。

  • A young girl or boy will hop behind you, a Kazakh, and they'll gallop the horse, and it was very exciting.

    若い女の子か男の子がカザフ人のあなたの後ろに飛び乗って、馬を走らせるんだ。

  • I tried to speak to her in my poor Mandarin.

    私は拙い中国語で彼女に話しかけようとした。

  • She could not understand me.

    彼女は私を理解できなかった。

  • So again, I asked the Chinese, I said, why aren't you teaching them Chinese?

    だから、もう一度、中国人に尋ねたんだ。『なぜ、彼らに中国語を教えないんですか?

  • They said, no, they're nomads.

    いや、彼らは遊牧民なんだ。

  • We leave them alone.

    私たちは彼らを放っておく。

  • They did not realize then, it was two weeks before September 11, that the Salafis had been working on their mines.

    9月11日の2週間前、彼らはサラフィー派が地雷を仕掛けていたとは知らなかった。

  • And from 2010 to 2015, there were a spate of terrorist incidents in China, to a point where the Han people in Xinjiang had to arm themselves.

    そして2010年から2015年にかけて、中国ではテロ事件が相次ぎ、新疆ウイグル自治区の漢民族は武装しなければならないほどだった。

  • I also knew this from my cousins in China, who used to go to Xinjiang, and then during that period, they say it's no longer safe, and now they're all over Xinjiang again, because peace has returned.

    中国にいる私のいとこたちから聞いた話だが、彼らは以前は新疆に通っていたが、その時期はもう安全ではないと言っていた。

  • So this whole story, that there's genocide in Xinjiang, to me, does not reflect what's happening there.

    だから、新疆ウイグル自治区で大量虐殺があったというこの話は、そこで起きていることを反映していない。

  • Yes, they have been draconian in making sure that Salafi influence is controlled in China.

    そう、彼らは中国におけるサラフィーの影響力を抑制するために、強硬な態度で臨んできた。

  • But all countries, including Singapore, face this problem.

    しかし、シンガポールを含むすべての国がこの問題に直面している。

  • And it's interesting that no Muslim country today has condemned China on the Xinjiang policy.

    そして興味深いのは、今日、新疆政策に関して中国を非難するイスラム諸国がないことだ。

  • But when I was cruising in Croatia, someone told me what an Italian professor in Chengdu said.

    でも、クロアチアでクルージングをしていたとき、ある人が成都のイタリア人教授の言葉を教えてくれたんだ。

  • It's quite interesting, take it in the right spirit.

    とても興味深いことだ。

  • He said, the Americans are not known to love Chinese, they're not known to love Muslims, but somehow they love Chinese Muslims a lot.

    アメリカ人は中国人を愛していることは知られていないし、イスラム教徒を愛していることも知られていない。

  • So that's my answer to your question.

    というのが私の答えだ。

  • From now on, join me in giving KS Royal Face the Royal Beauty Miracle Series.

    これからは、私と一緒にKSロイヤル・フェイスにロイヤル・ビューティー・ミラクル・シリーズを贈りましょう。

  • KS Royal Face Royal Beauty Miracle Series.

    KSロイヤルフェイス ロイヤル・ビューティー・ミラクル・シリーズ。

  • It has five types of EGF, specifically designed to prevent skin aging, strengthen skin repair, increase skin elasticity, ease skin wrinkles, and restore youthful confidence.

    5種類のEGFが配合されており、肌の老化を防ぎ、肌の修復を強化し、肌の弾力を高め、肌のしわを緩和し、若々しい自信を取り戻すよう特別に設計されている。

  • KS Royal Face Royal Beauty Miracle Series.

    KSロイヤルフェイス ロイヤルビューティー・ミラクルシリーズ。

  • Five types of EGF, all-in-one essence, and essence cream.

    5種類のEGF、オールインワンエッセンス、エッセンスクリーム。

  • Start now.

    今すぐ始めよう。

  • Log in now.

    今すぐログイン

  • KS Royal Face

    KSロイヤル・フェイス

Morten Bergsma, I'm the director of SILVRA, the Center for International Law Research and Policy.

モーテン・ベルグスマ、私はSILVRA(国際法研究・政策センター)のディレクターです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます