Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello, my name is Imaculada Pineda, I come from the University of Malaga in Spain and today I am presenting the first video lesson for the training program for CLIL teachers in Taiwan.

    こんにちは、私の名前はイマクラーダ・ピネダです。スペインのマラガ大学から来ました。今日は、台湾のCLIL教師のためのトレーニングプログラムの最初のビデオレッスンを紹介します。

  • Today we are going to have a look at CLIL and Multimodality.

    今日はCLILとマルチモダリティについて見ていきましょう。

  • Enjoy!

    楽しもう!

  • So let's start our presentation today on CLIL and Multimodality.

    それでは今日からCLILとマルチモダリティについてプレゼンテーションを始めましょう。

  • As you know, I come from the University of Malaga and here is my email address in case you need to ask me questions or you would like to consult with me or ask for further readings or you want to conduct further research, just feel free to email me at any time.

    ご存知のように、私はマラガ大学の出身です。ここに私のメールアドレスを書いておきますので、ご質問やご相談、さらに詳しい文献のご請求、あるいはさらなる調査をご希望でしたら、いつでも遠慮なくメールしてください。

  • I might take a little bit long, particularly now during summer time to reply but I promise I do reply if you write to me, okay?

    特に夏場の今は、返信に少し時間がかかるかもしれないけど、手紙をくれたら必ず返信するよ。

  • So having said that, let's start with some definitions about Multimodality, okay?

    ということで、マルチモダリティについての定義から始めようか。

  • So when we are discussing Multimodality and Multimodal Communication, we are discussing basically different ways in which we convey meaning in which we send messages to other people that do not necessarily depend on language.

    つまり、マルチモーダリティやマルチモーダル・コミュニケーションについて議論するとき、私たちは基本的に、言語に必ずしも依存しない、他者にメッセージを送る意味を伝えるさまざまな方法について議論しているのです。

  • I'm going to give you a number of examples here.

    いくつか例を挙げよう。

  • So for example, in this case we have a number of Taiwanese newspapers and even though I cannot read Mandarin Chinese, I'm sure that, for example, these are the titles or the names and here you have a little piece of news with a picture.

    例えば、この場合、台湾の新聞がいくつかありますが、私は北京語は読めませんが、例えば、これがタイトルや名前で、ここに写真付きの小さなニュースがあります。

  • When you have titles, you have different font size, even different font color and then for example, here they are talking about the weather.

    タイトルがあれば、文字サイズや文字色も違うし、例えばここでは天気について話している。

  • I don't know what it means but I know it's about the weather in different regions of Taiwan.

    どういう意味かわからないが、台湾のさまざまな地域の天候に関するものだということはわかる。

  • So even if you cannot read another language or even if you cannot decode the linguistic mode, you can decode the other modes that are present in all types of communication.

    だから、たとえ他の言語が読めなくても、あるいは言語的なモードが解読できなくても、あらゆる種類のコミュニケーションに存在する他のモードは解読できる。

  • Like for example, the icon of an apple and probably recommending that you eat apples or you stay healthy or something or maybe not, maybe it's a different thing.

    例えば、リンゴのアイコンで、リンゴを食べることを勧めたり、健康でいることを勧めたり、あるいは違うことを勧めたり。

  • But in case, regardless of the language that you use, there's a number of things you can still decode and they are not part of language but they accompany language so that the message gets across.

    しかし万が一の場合、使用する言語に関係なく、まだ解読できるものがいくつもあり、それらは言語の一部ではないが、メッセージが伝わるように言語に付随している。

  • Now your students are probably experts in decoding the messages in video games because they do play video games on a daily basis, most of them, outside the classroom and in this case, the modes in video games have to do with music, for example, different music and tones for different scenes and different stories, sounds.

    あなたの生徒たちは、おそらくビデオゲームのメッセージを解読する専門家だろう。なぜなら、ほとんどの生徒たちは教室の外で日常的にビデオゲームをプレイしているからだ。

  • Also you have different movements, different messages that are provided within video games and they can decode them regardless of also being accompanied by language or not.

    また、ビデオゲームの中で提供されるさまざまな動きやメッセージは、言語が伴っているかどうかに関係なく、解読することができる。

  • Now in the classroom, you have a number of modes that you can include as you can see for example, facial expression of the teacher, even if you cannot see her face very clearly, you can see that she's smiling, the body language, she's expecting students to probably provide an answer to her question or volunteer something and then she's satisfied that they are participating and they are engaged.

    例えば、教師の表情がよく見えなくても、微笑んでいたり、ボディランゲージが見られたり、生徒が質問に答えたり、ボランティアとして何かをすることを期待していたりする。

  • I'm sure that you know, for example, the body language you see here, the gestures, they have a specific meaning in this particular context but maybe and in this case, it's probably to provide an answer but when you have the same gesture in a different context, for example, at a conference, this is not to provide an answer, this is to ask a question.

    例えば、ここにあるボディランゲージやジェスチャーは、この特定のコンテクストでは特定の意味を持っていますが、もしかしたら、そしてこの場合はおそらく答えを提供するためでしょうが、別のコンテクスト、例えば会議で同じジェスチャーをした場合、これは答えを提供するためではなく、質問をするためです。

  • So different contexts would have different modes of communication conveying different meanings.

    つまり、文脈が異なれば、異なる意味を伝えるコミュニケーション・モードも異なるということだ。

  • Now this is another multi-modal example of communication, the main difference between this and this has to do with technology.

    さて、これもマルチモーダルなコミュニケーションの例だが、これとの大きな違いはテクノロジーにある。

  • She is using multi-modal communication and technology.

    彼女はマルチモーダルなコミュニケーションとテクノロジーを駆使している。

  • So many people understand that multi-modal communication is always digital, it's not, it can be digital or not, not necessarily digital.

    多くの人は、マルチモーダル・コミュニケーションは常にデジタルだと理解しているが、そうではなく、デジタルである場合もあれば、そうでない場合もある。

  • So basically, it's the combination of different modes, in this case, she has a drawing, she has language, she has the body language, the posture, even the facial expression, she is conveying a different meaning to the meaning that she is conveying with her facial expression.

    つまり、基本的には異なるモードの組み合わせであり、この場合、彼女は絵を持っており、言語を持っており、ボディランゲージ、姿勢、表情さえも持っていて、表情で伝えている意味とは異なる意味を伝えている。

  • So you get the idea, we have different ways of communicating that complement language and not every time they depend on language.

    つまり、私たちには言語を補完するさまざまなコミュニケーション方法があり、それが常に言語に依存しているわけではないということだ。

  • So all practices are always multi-modal, a theory has to be developed in which that fact is central and a methodology produced for forms of description in which all modes are described and describable together.

    そのため、すべての実践は常にマルチモーダルであり、その事実を中心に据えた理論が開発され、すべてのモードが一緒に記述され、記述可能であるような記述形式のための方法論が生み出されなければならない。

  • So even though we were analyzing them in isolation, so the gesture, the body language, etc.

    ジェスチャーや身振り手振りなど、単独で分析していたんだ。

  • When we are using those elements in communication, they are combined, they are integrated.

    私たちがコミュニケーションにそれらの要素を使うとき、それらは組み合わされ、統合される。

  • We don't do body language without, you know, the facial expression or without the other modes of communication, okay?

    ボディーランゲージは、顔の表情や他のコミュニケーション手段なしには成立しないんだ。

  • Now, people communicate through speech, accent, facial expression, gaze direction.

    今、人々は話し方、アクセント、表情、視線の方向を通してコミュニケーションをとる。

  • So I'm sure you can tell if students are looking one way or the other, this is telling you one message or the other, the position you have and the movement you have in the lesson.

    だから、生徒がどちらか一方を向いているかどうか、これはレッスンでのポジションや動きで、どちらかのメッセージを伝えているんだ。

  • If you are moving around, maybe this is conveying that this is a part of a lesson in which students are participating or working in groups.

    動き回っているなら、生徒が参加したりグループで作業したりする授業の一部であることを伝えているのかもしれない。

  • But if you are standing next to the blackboard, maybe you have a different meaning, let's pay attention to the screen or let's pay attention to the question I just posed.

    でも、もしあなたが黒板の隣に立っているのなら、スクリーンに注意を払おうとか、今私が投げかけた質問に注意を払おうとか、違う意味を持っているのかもしれない。

  • So all different ways in which we communicate have different levels of meaning and we combine them together in multi-modal communication.

    つまり、私たちがコミュニケーションをとるさまざまな方法には、それぞれ異なるレベルの意味があり、私たちはそれらを組み合わせてマルチモーダル・コミュニケーションを行なっているのだ。

  • Now, contexts also have meaning.

    さて、文脈にも意味がある。

  • So things that you do in the classroom to either decorate the classroom or keep track of things, of content, of parts of knowledge that you want to convey, they all also convey meaning.

    つまり、教室を装飾したり、伝えたい内容や知識の一部を記録したりするために教室で行うことは、すべて意味を伝えることでもあるのだ。

  • You may convey meaning through color and texture and position, where you place elements in a class, a meaning.

    色や質感、位置、クラス内のどこに要素を配置するかで意味を伝えることができる。

  • Now, multi-modality moves from the idea that one medium communicates in a particular way, for example, television, to the idea that one medium may employ a number of different modes of meaning.

    さて、マルチモダリティとは、あるメディアが、たとえばテレビのような特定の方法でコミュニケーションするという考え方から、あるメディアが、意味の異なるいくつもの様式を用いることがあるという考え方に移行するものである。

  • You may have in television, you may have language and music and movement, etc.

    テレビの中にもあるかもしれないし、言語や音楽、運動などもあるかもしれない。

  • If we think about it in the classroom, when we talk about mediums and we talk about modes, we may be talking about oral communication, but then oral communication also integrates other modes like gestures and gaze and position and movement, etc.

    教室で考えてみると、メディアについて話したり、モードについて話したりするとき、私たちはオーラル・コミュニケーションについて話しているかもしれないが、オーラル・コミュニケーションは、ジェスチャーや視線、位置や動きなど、他のモードも統合している。

  • Now, multi-modality in CLIL is very, very important because if we need adaptation and scaffolding in regular monolingual classrooms, in bilingual education, it's even more important.

    CLILにおけるマルチモダリティは非常に重要で、通常のモノリンガルの教室で適応や足場固めが必要なのであれば、バイリンガル教育ではさらに重要だからだ。

  • Multi-modality for the CLIL teacher can result in the creation of attractive and professional resources and can provide linguistic support.

    CLIL教師にとってのマルチモダリティは、魅力的で専門的なリソースの創造につながり、言語的なサポートを提供することができる。

  • This is very important because you can provide linguistic support both in the student's native language, but also in their target language.

    これは、生徒の母国語だけでなく、目標言語でも言語的サポートを提供できるため、非常に重要です。

  • And now for the CLIL student, a multi-modal approach can be a powerful motivator.

    そして今、CLILの生徒にとって、マルチモーダルなアプローチは強力な動機づけとなりうる。

  • It can add variety and interaction to a lesson and it can provide stimulating visuals to support understanding of both language and content.

    レッスンに多様性と相互作用を加え、刺激的なビジュアルを提供することで、言語と内容の両方の理解をサポートすることができる。

  • Now, adaptation is very important in this sense.

    その意味で、適応は非常に重要だ。

  • Adaptation has to do with the adaptation of multi-modality in CLIL, not only to your content, but also to your context, to the way your students learn, to the varieties of students that you have in your classroom.

    適応とは、CLILにおけるマルチモダリティの適応のことであり、内容だけでなく、文脈や生徒の学習方法、教室にいる生徒の多様性にも適応することである。

  • Some of them may have specific needs.

    中には特別なニーズを持っている人もいるだろう。

  • Also, to the local curriculum and to the necessities that every particular school, different schools may have in terms of guidelines on what to teach and how to teach it, particularly having to do with CLIL.

    また、地域のカリキュラムや、特定の学校ごとに必要なもの、特にCLILに関連した、何をどのように教えるかについてのガイドラインを、学校ごとに持っている場合もある。

  • So adaptation of multi-modal communication in your CLIL context is very important.

    ですから、CLILの文脈におけるマルチモーダル・コミュニケーションの適応は非常に重要です。

  • Now, going back to the definitions, modes are abstract or non-material resources of meaning making, for example, the languages of image, sound, gesture, color, texture and narrative.

    さて、定義に戻ると、モードとは抽象的あるいは非物質的な意味づけの資源であり、たとえばイメージ、サウンド、ジェスチャー、色彩、テクスチャー、物語などの言語である。

  • Now, the modes, the original five modes were textual, aural, spatial, visual and gestural.

    さて、モードだが、もともとはテキスト、聴覚、空間、視覚、ジェスチャーの5つのモードだった。

  • Today, there are seven modes.

    現在では7つのモードがある。

  • You don't need to know all of the labels, just you need to know that there are different elements in communication that are integrated so that when we are teaching our CLIL courses to our students, it's not only the language that you're using or not only the images that you're using, but it's the integration of everything that conveys the complete meaning and then eventually will foster learning.

    すべてのラベルを知る必要はありません。ただ、コミュニケーションにはさまざまな要素があり、それが統合されていることを知る必要があるのです。そうすることで、CLILのコースを生徒に教えるときに、使っている言語や使っている画像だけでなく、すべてを統合して完全な意味を伝えることができ、最終的に学習が促進されるのです。

  • Now, media are different from modes.

    さて、メディアはモードとは異なる。

  • Media are basically the material forms which in which modes are realized.

    メディアは基本的に、モードが実現される物質的な形態である。

  • So, for example, a photograph is a material form in which different modes like the visual mode is conveyed.

    つまり、例えば写真は、視覚モードのような異なるモードが伝達される物質的な形態なのだ。

  • A computer screen or a whiteboard or projection screen in a classroom can have a drawing and it can have vocabulary, it can have the description of a process or a concept and that would be the medium, the screen, and then the modes would be the combination of visual mode, aural mode, linguistic mode, etc.

    コンピュータのスクリーンやホワイトボード、教室のプロジェクションスクリーンには、絵が描かれ、語彙があり、プロセスやコンセプトの説明があり、それがスクリーンという媒体であり、次に視覚的モード、聴覚的モード、言語的モードなどの組み合わせがモードとなる。

  • Now, you may be using the right media, but the wrong modes or the right media and the right modes.

    今、あなたは正しいメディアを使っているかもしれないが、間違ったモードを使っているかもしれないし、正しいメディアと正しいモードを使っているかもしれない。

  • Obviously, we prefer that in the future you use the right media and the right modes, but it's not so difficult.

    もちろん、将来的には適切なメディアと適切なモードを使うことが望ましいが、それほど難しいことではない。

  • Let's have a look at the wrong mode.

    間違ったモードを見てみよう。

  • OK, so in this case, we have the teacher.

    よし、この場合は先生がいる。

  • She's using the right medium.

    彼女は正しいメディアを使っている。

  • In this case, she's using the whiteboard.

    この場合、彼女はホワイトボードを使っている。

  • This is OK.

    これはOKだ。

  • In fact, this item was designed for education, but then she's using the wrong mode because both the visual mode and the linguistic mode, in this case, they are too complex for these students.

    実際、この項目は教育用にデザインされたものだが、間違ったモードを使っている。

  • If you check the the kind of details that you have here, this is not appropriate for primary school students.

    ここにあるような内容を確認すると、これは小学生にはふさわしくない。

  • OK, not only the language here, but also the visuals.

    言葉だけでなく、ビジュアルもそうだ。

  • OK, they are not appropriate for these students.

    OK、これらの生徒にはふさわしくない。

  • And I added the question marks just to make a point.

    クエスチョンマークを付けたのは、単にポイントを示すためだ。

  • OK, now I have examples from Seaman Elementary School when I was doing observation sessions in December 2018.

    では、2018年12月に観察会を行ったシーマン小学校の例を紹介しよう。

  • And this is a cool math session that I observed.

    そして、これは私が見学したクールな数学のセッションである。

  • In this case, these are examples of right medium and also right modes.

    この場合、これらは正しい媒体の例であり、正しいモードの例でもある。

  • OK, in this case, the teacher is using what we call multimodal scaffolding.

    OK、この場合、教師は私たちがマルチモーダル・スキャフォールドと呼んでいるものを使っている。

  • I'm sure you are familiar with multimodal scaffolding or at least with scaffolding because it's based on Bigotsky's concept of the zone of proximal development.

    マルチモーダル・スキャフォールディングは、ビゴツキーの「至適発達領域(zone of proximal development)」という概念に基づくものなので、少なくとも足場作りについてはご存知だと思います。

  • And the emphasis is on providing assistance to students to enable the learner to reach beyond what they are able to achieve alone.

    そして、学習者が一人で達成できる範囲を超えることができるよう、生徒に援助を提供することに重点が置かれている。

  • Learners initially need support and guidance until they are able to perform the activity themselves and aided.

    学習者は最初、自分で活動ができるようになるまで、サポートや指導が必要である。

  • OK, so this is an example of what we could see in an already clear classroom in Taiwan.

    なるほど、これは台湾のすでにクリアな教室で見られた例だ。

  • OK, so here we have the teacher and she's using a girl as an example to revise concepts that were covered in a previous session and they had to do with horizontal and vertical lines.

    では、ここで先生が女の子を例にして、前のセッションで扱った水平線と垂直線に関する概念を復習します。

  • OK, so at this stage, I'm sure you can notice she's combining the linguistic mode, the gestural mode, the visual mode with a screen.

    この段階で、彼女が言語的モード、ジェスチャー的モード、視覚的モードとスクリーンを組み合わせていることにお気づきだろう。

  • She's also using proximity to student, even touching her, pointing to her clothes so that other students can see where the horizontal lines are.

    彼女はまた、生徒との距離の近さを利用し、触ったり、彼女の服を指さしたりして、他の生徒が横線の位置をわかるようにしている。

  • Now, in this other part of the lesson, she's also using the correct medium.

    さて、このレッスンの別の部分では、彼女は正しい媒体を使用している。

  • This is the whiteboard, but she is asking students to find and identify the types of lines that they have learned.

    これはホワイトボードですが、彼女は生徒たちに、学習した線の種類を見つけて識別するよう求めています。

  • In this case, again, horizontal lines, but in the pictures, not in the student's T-shirt.

    この場合も横線だが、生徒のTシャツではなく写真の中にある。

  • Now, in this case, she's asking students to find vertical lines in the classroom.

    さて、この場合、彼女は生徒に教室で垂直線を見つけるよう求めている。

  • So again, she's using the context to illustrate her content.

    つまり、彼女は文脈を利用して内容を説明しているのだ。

  • And again, she's using the medium of the screen.

    そしてまた、彼女はスクリーンというメディアを使っている。

  • This is digital medium, but she's also using oral communication, body language, I'm sure you know, their hair, facial expression, etc.

    これはデジタル媒体だけど、彼女は口頭でのコミュニケーションも使っているし、ボディーランゲージも使っている。

  • And in this case, this is an example of students being able to perform the activity themselves.

    そしてこの場合は、生徒が自分で活動を行えるようになった例である。

  • In this case, the teacher is providing materials.

    この場合、教師は教材を提供する。

  • She is monitoring, but she's not doing the activity herself.

    彼女は監視はしているが、自分で活動はしていない。

  • So basically, they're doing it, you know, they are growing away from scaffolding.

    だから基本的に、彼らは足場から離れて成長しているんだ。

  • As you can notice, the screen here is not providing answers.

    お気づきのように、この画面は答えを示していない。

  • It's just asking them to use scissors and glue and colors to be able to work in groups and make the classification of lines themselves.

    ハサミや糊や色を使って、グループで作業し、自分たちで線の分類ができるように求めているだけだ。

  • This is another example of the same idea.

    これも同じ考えの例だ。

  • OK, so group work.

    よし、グループワークだ。

  • And this is a very successful example of both multimodal use of communication in the CLIL classroom.

    そしてこれは、CLILの授業におけるコミュニケーションのマルチモーダルな使用の両方において、非常に成功した例である。

  • This is, again, second grade math in Siemens Elementary School.

    これもシーメンス小学校の2年生の算数である。

  • Now, CLIL teachers as multimodal producers, so CLIL scaffolding, as you could see in the examples, involve teacher talk, obviously, all of the nonverbal communication elements like voice and pauses and body language, etc.

    さて、CLILの教師はマルチモーダルな生産者であるため、CLILの足場作りには、例にあるように、明らかに教師の話し方、声、間、ボディランゲージなどの非言語的なコミュニケーション要素が含まれます。

  • But it also involves visuals.

    しかし、ビジュアルも重要だ。

  • And this normally can be digital, but not necessarily.

    そしてこれは通常、デジタルであることもあるが、必ずしもそうではない。

  • As you could see, the teacher could bring printouts of pictures.

    ご覧のように、教師は写真のプリントを持ってくることができた。

  • So those are not digital.

    だからそれらはデジタルではない。

  • And then it has to do with task design, how the activities and how students are participating with the multimodal elements that are proposed to them.

    そして、タスクのデザイン、アクティビティ、生徒が提案されたマルチモーダルな要素にどのように参加するかに関係する。

  • It can involve use of the L1 because multimodal communication is normally translingual.

    マルチモーダル・コミュニケーションは通常、トランスリンガルであるため、L1の使用を伴うことがある。

  • It's not only transmodal using and integrating several modes, but also integrating different languages.

    複数のモードを使用し統合するトランスモーダルなだけでなく、異なる言語も統合する。

  • And in this case, it is OK at some point to integrate your L1, in this case, Mandarin Chinese.

    そしてこの場合、L1(この場合は標準中国語)を統合することは、ある時点からOKである。

  • And then there are other elements that you can use for CLIL scaffolding, but the ones I highlighted in pink or red or orange have to do with multimodal.

    CLILの足場に使える要素は他にもありますが、私がピンクや赤やオレンジで強調したものは、マルチモーダルに関係するものです。

  • So these are multimodal and the others are not necessarily multimodal.

    つまり、これらはマルチモーダルであり、他は必ずしもマルチモーダルではない。

  • Now, the multimodal scaffolding that you can do in CLIL have to do with manipulatives and realia.

    さて、CLILでできるマルチモーダル・スキャフォールディングは、マニピュラティブやリアリアと関係がある。

  • They have to do with real objects.

    それらは現実のものに関係している。

  • That you can bring to the classroom, maybe to conduct an experiment or to understand how they work or to understand the process.

    教室に持ち込んで、実験をしたり、その仕組みを理解したり、プロセスを理解したりすることができる。

  • You can also bring pictures.

    写真を持参することもできる。

  • They don't have to be again, they don't have to be digital.

    またデジタルである必要はない。

  • So you can bring a printout or you can have them in presentation.

    だから、プリントアウトしたものを持参してもいいし、プレゼン用に用意してもいい。

  • So they become digital.

    だからデジタルになる。

  • But again, multimodal scaffolding can be analogical or digital.

    しかし、繰り返しになるが、マルチモーダルな足場はアナログ的なものでもデジタル的なものでもよい。

  • So you don't need to be an expert in technology to be a proficient multimodal CLIL teacher.

    ですから、マルチモーダルCLILの教師として熟達するために、テクノロジーの専門家である必要はありません。

  • And then you can have demonstrations of, again, realia or products.

    それから、やはり実物や製品のデモンストレーションもできる。

  • You may have graphic organizers.

    グラフィック・オーガナイザーがあるかもしれない。

  • They can be digital or analogical, etc.

    デジタルでもアナログでもいい。

  • Now, in terms of examples of multimodal scaffolding, you may have written texts and you may not know this or you may not be aware of this, but your textbooks, at least the ones I could browse while I was in Taiwan, your textbooks are already multimodal.

    さて、マルチモーダルな足場の例という点では、皆さんは文章を書いたことがあるかもしれないし、知らないかもしれないし、意識していないかもしれないが、皆さんの教科書、少なくとも私が台湾にいる間に閲覧できた教科書は、すでにマルチモーダルになっている。

  • You have text, you have drawings, you have different colors.

    テキストがあり、絵があり、さまざまな色がある。

  • Sometimes you even have audio recordings with instructions and things.

    時には、指示などを音声で録音していることもある。

  • So those are multimodal already.

    つまり、それらはすでにマルチモーダルなのだ。

  • You can bring, as I said, visual or audio data.

    今言ったように、映像や音声データを持ち込むことができる。

  • You can bring documentary.

    ドキュメンタリーを持参してもいい。

  • You can create blogs, either you or with your students.

    ブログは自分でも生徒とでも作成できる。

  • You can bring video recordings, etc.

    ビデオ録画などを持参することもできる。

  • It is very important that when you bring audio or video recordings or podcasts or video recordings, you make sure that you have a variety of English, different accents and varieties.

    音声やビデオ録画、ポッドキャストやビデオ録画を持参する際には、さまざまな英語、さまざまなアクセント、さまざまな種類の英語を用意することが非常に重要です。

  • This means that it is important in CLIL, and this is often forgotten, that students should be exposed to different ways of using the language.

    つまり、CLILでは、生徒が異なる言語の使い方に触れることが重要であり、これは忘れられがちである。

  • There is not one standard language.

    標準語は一つではない。

  • This is only for learning purposes, but they should be exposed to different ways of communicating in the target language.

    これはあくまで学習のためだが、目標言語でのさまざまなコミュニケーション方法に触れるべきだ。

  • So bringing videos of other kids around the world, talking about the topic that you're covering or explaining some kind of experiment, this is fun for them and it also exposes them to different ways of using the English language.

    だから、世界中の子どもたちのビデオを持ってきて、そのトピックについて話したり、ある種の実験について説明したりすることは、子どもたちにとって楽しいし、英語のさまざまな使い方に触れることにもなる。

  • Now, in terms of digital tools that you can use for presentation, I've divided them between presentation tools and assessment tools.

    さて、プレゼンテーションに使えるデジタル・ツールということで、プレゼンテーション・ツールとアセスメント・ツールに分けてみました。

  • For presentation tools, as I said, PowerPoint is normally the most popular.

    プレゼンテーション・ツールとしては、やはりパワーポイントが最もポピュラーだ。

  • The one I'm using is Prezi.

    僕が使っているのはPreziだ。

  • I like it because it zooms in and out into different content and it shows students what's important and what's less important or more general.

    さまざまな内容にズームインしたりズームアウトしたりして、何が重要で何が重要でないのか、あるいはもっと一般的なことなのかを生徒に示してくれるから気に入っている。

  • You can also use Powtoon.

    Powtoonを使うこともできる。

  • This is very popular among primary educators because it creates it's a free online software.

    これは無料のオンライン・ソフトウェアであるため、初等教育者の間で非常に人気がある。

  • It creates animations and kids love it.

    アニメーションを作成し、子供たちは大喜びだ。

  • It's really, really good.

    本当に、本当にいいんだ。

  • We will see examples of this at later video lessons, so just stay tuned.

    後のビデオレッスンでその例を紹介するので、期待していてほしい。

  • And then for video editing software, you have a number of programs that you can use.

    そしてビデオ編集ソフトには、使えるソフトがいくつもある。

  • But today, most mobile phones have video editing apps that you can use.

    しかし今日では、ほとんどの携帯電話にビデオ編集アプリが搭載されている。

  • Those are really easy to use and you can record a number of things.

    これらは本当に使いやすく、いろいろなことを記録できる。

  • You don't need to become an expert at video editing.

    ビデオ編集のエキスパートになる必要はない。

  • For assessment tools, you can use Quizlet, Cahoot and Socrative.

    評価ツールとしては、Quizlet、Cahoot、Socrativeを使うことができる。

  • These two, they need a mobile device.

    この2つには、モバイル機器が必要だ。

  • It has to be either a mobile phone or a tablet.

    携帯電話かタブレットでなければならない。

  • But with this one, you can create your own and it can, you know, even though you create them with the computer, you can use them analogically, meaning no technology in the classroom.

    でも、これなら自分で作れるし、コンピューターで作ってもアナログ的に使える。

  • So this one is more versatile.

    だから、こちらの方が汎用性が高い。

  • OK, now let's have a look at the activities I want you to do.

    よし、では、やってほしい活動を見てみよう。

  • I would like you to discuss these questions.

    これらの疑問について話し合ってほしい。

  • I understand that the homeroom teacher today is going to have the map so that you can answer those questions during discussion time.

    今日の担任の先生は、ディスカッションの時間にその質問に答えられるように地図を持っているそうですね。

  • And then, you know, so someone is going to have it up on the screen.

    そして、誰かがそれをスクリーンに映し出すんだ。

  • So I'm going to skip this part.

    だから、この部分は省略する。

  • And then I would like to design a lesson plan for the second part of the session today, I would like to design you to design a lesson plan.

    そして、今日のセッションの第2部では、レッスンプランをデザインしたいと思います。

  • I would like you to work in groups of two or three people and I would like you to use the template that I am providing as a PDF.

    2人か3人のグループで、私がPDFで提供するテンプレートを使ってほしい。

  • OK, you need to design a lesson plan for a two hour session of one of the courses that you teach and you need to discuss both the medium and the modes that you are going to be using.

    では、あなたが教えているコースの1つで、2時間のセッションのレッスンプランを設計し、使用するメディアとモードの両方について議論する必要があります。

  • OK, you don't actually have to design the PowerPoint.

    よし、実際にパワーポイントをデザインする必要はない。

  • You don't have to actually, you know, select the pictures or anything.

    実際に写真を選んだりする必要はない。

  • Just describe how you're going to be using different modes and different media into your how are you going to integrate that into your teaching and mention the reasons why you selected those elements instead of other and your intentions.

    異なるモードや異なるメディアをどのように使い、それをどのように授業に組み込んでいくのか、また、他の要素ではなくそれらの要素を選んだ理由や意図について述べてください。

  • So what were your goals for that?

    そのための目標は何だったのですか?

  • OK, OK, my little tip for today is repurpose, repurpose and recycle.

    オーケー、オーケー、今日のちょっとしたヒントは、再利用、再目的、リサイクルだ。

  • Basically, try not to create materials from scratch.

    基本的に、ゼロから素材を作らないようにする。

  • This is hard work and it's time consuming.

    これは大変な仕事だし、時間もかかる。

  • So use repositories.

    だからリポジトリを使う。

  • There are hundreds of webs in which you have reusable PowerPoints that were designed by professional educators and they can help you with teaching your content in English.

    プロの教育者によってデザインされた、再利用可能なパワーポイントがあるウェブサイトは何百とあり、英語でコンテンツを教える際に役立ちます。

  • So don't start from scratch.

    だから、ゼロから始めてはいけない。

  • The adaptation part that I was telling you before is the most important.

    先ほど話した適応の部分が最も重要だ。

  • Then you can use templates, you can reuse presentations from colleagues.

    テンプレートを使えば、同僚のプレゼンテーションを再利用できる。

  • And this leads me to the sharing part.

    そして、これが分かち合いの部分につながる。

  • Share, share with your colleagues, share with colleagues from other schools, from other regions in Taiwan to share your materials.

    あなたの同僚と共有し、他の学校の同僚や台湾の他の地域の同僚と共有し、あなたの資料を共有する。

  • They are not copyright materials.

    これらは著作権物ではない。

  • So just share everything so that you don't need to be working from scratch.

    だから、ゼロから作業する必要がないように、すべてを共有すればいい。

  • And, you know, you can save time to be with your family or doing some other stuff that you want to do.

    そして、家族と一緒にいる時間や、他のやりたいことをする時間を節約することができる。

  • OK.

    OKだ。

  • Now, in case you want to do some further reading, I strongly recommend you to read this article.

    さて、さらに読み進めたい方のために、この記事を読むことを強くお勧めする。

  • It's on scaffolding in the science classroom with visual thinking and also this very, very excellent, you know, it's extremely good article by Angel Lin on theories of translanguaging and transsemitizing implications for little classrooms.

    また、エンジェル・リンによる、トランスランゲージングとトランスセミッティングの理論が、小さな教室に与える影響について書かれた、非常に優れた記事もある。

  • OK, so I strongly recommend you to read that one.

    それなら、それを読むことを強く勧めるよ。

  • OK, as I said, if you have questions or comments, you can always email me.

    もし質問やコメントがあれば、いつでもメールしてください。

  • My email is at the beginning of this presentation.

    私のEメールはこのプレゼンテーションの冒頭にあります。

  • And I hope you enjoyed this video lesson.

    そして、このビデオレッスンを楽しんでいただけたなら幸いだ。

  • Thank you.

    ありがとう。

Hello, my name is Imaculada Pineda, I come from the University of Malaga in Spain and today I am presenting the first video lesson for the training program for CLIL teachers in Taiwan.

こんにちは、私の名前はイマクラーダ・ピネダです。スペインのマラガ大学から来ました。今日は、台湾のCLIL教師のためのトレーニングプログラムの最初のビデオレッスンを紹介します。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

5-1.CLILマルチモダリティ (5-1. CLIL Multimodality)

  • 4 1
    Sparrow に公開 2024 年 11 月 25 日
動画の中の単語