字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント What's this? これは何だ? Oh, it's only the best calendar we ever made. 最高のカレンダーになったよ。 Vaping is kind of amazing. ベイプはちょっとすごい。 Finally, a less bad alternative to smoking. ようやく、喫煙に代わる、それほど悪いものではなくなった。 It delivers one of the most popular drugs in the world, nicotine. 世界で最もポピュラーな薬物のひとつであるニコチンを供給する。 It may improve your attention, concentration, memory, reaction time, and endurance. 注意力、集中力、記憶力、反応速度、持久力が向上する可能性がある。 It can reduce anxiety and stress, and help you relax and enhance your mood. 不安やストレスを軽減し、リラックスして気分を高めることができる。 Nicotine also suppresses hunger, making it easier to maintain or lose weight. ニコチンには空腹感を抑える作用もあり、体重の維持や減量が容易になる。 And it's simply fun to put a thing in your mouth and get a little kick. そして、単純に口の中に物を入れて、ちょっとしたキックを得るのが楽しいのだ。 Compared to other stimulants, nicotine's effect doesn't come at the same high price for our bodies. 他の刺激物に比べ、ニコチンの効果は私たちの体にとってそれほど高い代償を伴わない。 It's also crystal clear that vaping is way, way less harmful than smoking. また、VAPEは喫煙よりも害が少ないことも明らかだ。 Smoking delivers, well, hot smoke and extremely toxic particles directly into your lungs, causing serious damage all over your body right away. 喫煙は、高温の煙と極めて有毒な粒子を直接肺に送り込み、すぐに全身に深刻なダメージを与える。 But we'll purely focus on nicotine vapes in this video. しかし、このビデオでは純粋にニコチンベイプに焦点を当てる。 Okay, sure, nicotine is one of the most addictive substances we know. 確かに、ニコチンは私たちが知っている中で最も中毒性のある物質のひとつだ。 But vaping on its own seems kind of okay. でも、VAPE単体なら、ちょっと大丈夫そうだ。 So, is it really that bad if you do it? では、やればそんなに悪いことなのか? Well, we should find out quickly. まあ、すぐに分かるはずだ。 While in the West, smoking is slowly falling out of fashion, especially among teens, vaping has become a growing epidemic. 欧米では、特に10代の若者の間で喫煙が徐々に流行遅れになりつつあるが、VAPEは流行しつつある。 In 2023, in the UK, 20% of children had tried vaping at least once. 2023年、英国では20%の子供が少なくとも一度はVAPEを試したことがある。 In the US, 8% of all students are currently vaping regularly. アメリカでは、全学生の8%が定期的にVAPEを使用している。 One in four of them do it daily, and almost all of them use vapes with flavors. そのうちの4人に1人が毎日行っており、ほぼ全員がフレーバー付きのVAPEを使用している。 So, how does vaping work, and what does it do to your body? では、VAPEはどのように機能し、あなたの体に何をするのだろうか? How does vaping work? VAPEの仕組みは? A vape is basically a small tank of liquid heated up by a metallic coil that vaporizes it. VAPEは基本的に、リキッドを入れた小さなタンクを金属コイルで熱して気化させるものだ。 The major ingredient in most vape juice is propylene glycol and glycerol, the main chemicals in smoke machines, which are also used in countless chemical processes. ほとんどのVAPEジュースの主成分はプロピレングリコールとグリセロールで、これらはスモークマシンの主な化学物質であり、無数の化学プロセスにも使用されている。 From food like candy and baking mixes, to cosmetics, paints, or plastics. キャンディやベーキングミックスなどの食品から、化粧品、塗料、プラスチックに至るまで。 Then there are the nicotine salts containing the magic, and dozens of different flavor molecules. そして、魔法を含むニコチン塩と、何十種類ものフレーバー分子がある。 When you pull on a vape, the metal coil heats up and turns the liquid into the vapor you inhale. VAPEを吸うと、金属コイルが発熱し、リキッドが蒸気に変わる。 Vapor sounds kind of nice, harmless, and pleasant. 水蒸気って、無害で気持ちよさそうだ。 But vapes don't produce actual vapor, but a heated mist of aerosol. しかし、VAPEは実際の蒸気を発生させるのではなく、加熱された霧状のエアロゾルを発生させる。 A warm, sticky substance made out of large molecules and microscopic particles mixed with air. 大きな分子と微細な粒子が空気と混ざってできた、温かく粘着性のある物質。 The best thing to compare it to is inhaling warm body spray. 例えるなら、温かいボディスプレーを吸い込むようなものだ。 When you take a hit, billions of aerosol particles cover your mouth and tongue, making you taste pleasant stuff and enter into your lungs. 一服すると、何十億というエアロゾル粒子が口と舌を覆い、心地よい味を感じさせ、肺に入っていく。 They reach your alveoli, little air sacs where the breathing happens. 肺胞、つまり呼吸が行われる小さな気嚢に到達する。 Here, the nicotine passes into your bloodstream and is transported into your brain to cause all the pleasant effects. ここでニコチンは血流に乗り、脳に運ばれ、あらゆる心地よい効果を引き起こす。 And here, the complications begin. そして、ここからがややこしい。 What's actually in your vape? あなたのVAPEには何が入っていますか? The scary answer is that we don't really know. 恐ろしい答えは、本当のところはわからないということだ。 Studies found that vape liquids can be thousands of very different mixes of many dozens of substances. 研究によると、VAPEリキッドは何十種類もの物質を何千種類も混ぜ合わせたものである。 The majority were not even mentioned on the label. 大半はラベルに記載すらなかった。 This seems almost unbelievable, but the vaping industry is much less regulated than you'd think. 信じられないような話だが、VAPE業界は想像以上に規制が緩い。 We know that many official substances and vapes are technically safe. 私たちは、多くの公的物質やVAPEが技術的に安全であることを知っている。 Kinda. ちょっとね。 They're used in cosmetics, medicine, or food, and have been extensively tested. 化粧品、医薬品、食品に使用され、広範囲にわたってテストされている。 Most are safe to eat or put on your skin. ほとんどは食べても、肌につけても安全だ。 But that's not the same as breathing them in. しかし、それは息を吸い込むこととは違う。 Cinnamaldehyde, found in cinnamon oil, kills cells and causes genetic damage when inhaled. シナモンオイルに含まれるシンナムアルデヒドは、吸い込むと細胞を殺し、遺伝子に損傷を与える。 Benzaldehyde, found in almonds or apples, has a fruity taste and is common in cherry, berry, chocolate, or mint-flavored vapes. アーモンドやリンゴに含まれるベンズアルデヒドはフルーティーな味がし、チェリー、ベリー、チョコレート、ミント風味のVAPEによく見られる。 As a gas, it irritates the respiratory tract. ガスとして呼吸器を刺激する。 What's worse is that we don't know what many substances in vape juice do if heated up. さらに悪いのは、VAPEジュースに含まれる多くの物質が、熱を加えるとどうなるのかわかっていないことだ。 The longer you inhale and the hotter the core gets, the more chemicals in the juice change. 吸い込む時間が長くなり、芯が熱くなればなるほど、ジュース中の化学物質が変化する。 Molecules merge or break down, creating new compounds with unknown consequences. 分子は融合したり分解したりして、未知の結果を伴う新しい化合物を生み出す。 When propylene glycol and glycerol are heated too much, they decompose and turn into harmful molecules. プロピレングリコールやグリセロールは加熱しすぎると分解し、有害な分子に変化する。 This can happen when the liquid runs out or the core gets too hot. これは、液体がなくなったり、コアが熱くなりすぎたりすると起こる可能性がある。 You'll probably notice this because your vape will taste weird or burnt. ベイプが変な味になったり、焦げたりするので、おそらくこれに気づくだろう。 If this happens, you should stop right away. もしそうなったら、すぐにやめるべきだ。 And it gets worse. さらに悪くなる。 When the metal core is heated up, it releases metal particles. メタルコアが加熱されると、金属粒子が放出される。 Studies found aluminum, boron, calcium, iron, copper, magnesium, zinc, lead, chromium, nickel, and manganese in the vapor, all of which vary from really bad news to straight-up toxic and can cause lung irritation, chronic bronchitis, and shortness of breath in the short term. アルミニウム、ホウ素、カルシウム、鉄、銅、マグネシウム、亜鉛、鉛、クロム、ニッケル、マンガンが蒸気の中に含まれていることが研究によって判明した。 Nickel can also cause cancer when breathed in. ニッケルもまた、吸い込むとがんの原因となる。 All of these mystery substances also interact with each other in new and exciting ways. これらの謎の物質はすべて、新しい刺激的な方法で互いに作用し合う。 In bad ways, we don't know yet. 悪い意味では、まだわからない。 What do we know about the health effects of vaping? VAPEの健康への影響について、私たちは何を知っていますか? What does vaping do in your body? VAPEはあなたの体に何をもたらすのか? The elephant in the room is that we don't know exactly how bad vaping is, since it's only been around for about 10 years. VAPEの歴史はまだ10年程度であるため、VAPEがどれほど悪いものなのか正確にはわかっていないということだ。 Also, most studies on health effects in humans focused on smokers who switched to vapes. また、人体への健康影響に関する研究のほとんどは、VAPEに切り替えた喫煙者に焦点を当てている。 We do know for sure that smoking is orders of magnitude more harmful. 喫煙が桁違いに有害であることは確かだ。 If you smoke, switching to vaping will reduce your risk of disease massively. 喫煙者は、VAPEに切り替えることで、病気のリスクを大幅に減らすことができる。 If you smoke, please switch to vaping. 喫煙者はVAPEに切り替えてください。 But these studies also muddy the water a bit. しかし、これらの研究は水を少し濁している。 What if you never smoked and started to vape? もしあなたがタバコを吸わず、VAPEを始めたとしたら? In the short term, a significant portion of vapers develop poor breathing symptoms, coughing, extra mucus production, shortness of breath, wheezing, throat and chest pain. 短期的には、ベイパーのかなりの部分が、呼吸状態の悪化、咳、余分な粘液分泌、息切れ、喘鳴、喉や胸の痛みを発症する。 But the truth is, we simply don't know what will happen in the long term. しかし実際のところ、長期的にどうなるかはわからない。 The first larger-scale study on vaping with non-smokers only started in 2024. 非喫煙者を対象としたベイプに関する最初の大規模な研究は、2024年に始まったばかりである。 It'll take years before we can say anything with confidence. 自信を持って何かを言えるようになるまでには、何年もかかるだろう。 We can make careful assumptions, but take them with a grain of salt. 注意深く仮定することはできるが、大目に見てほしい。 Your lungs are made from very sensitive tissue and were never meant to deal with trillions of aerosols, chemicals and metals. 肺は非常に繊細な組織でできており、何兆個ものエアロゾルや化学物質、金属に対応するようにはできていない。 What goes into your lungs generally stays in them forever, which is why smokers' lungs are dark and dirty. 肺に入ったものは一般的にいつまでも肺に留まり、喫煙者の肺が黒く汚れているのはそのためだ。 It seems that vaping activates the immune system, which tries to clean up the aerosols. VAPEは免疫システムを活性化し、エアロゾルを浄化しようとするようだ。 This causes inflammation and fluid seeps into the lungs, while the cells guarding their entry produce extra mucus you have to cough out. このため炎症が起こり、肺に水分がしみ込み、その入り口を守る細胞が余分な粘液を作り出し、咳き込まなければならなくなる。 Some of them may even die. 何人かは死ぬかもしれない。 Vaping also may cause stress all over your body. また、ベイプは全身にストレスを与える可能性もある。 It may increase your heart rate and blood pressure, lower blood oxygen or stiffen and clog up your blood vessels. 心拍数や血圧を上げたり、血液中の酸素を低下させたり、血管を硬くして詰まらせたりする可能性がある。 It may create oxidative stress, which has all sorts of bad effects on your organs and may potentially cause many different diseases over time. 酸化ストレスは臓器にさまざまな悪影響を及ぼし、長期的にはさまざまな病気を引き起こす可能性がある。 Does this increase your risk of strokes, heart diseases, lung diseases or cause cancer? 脳卒中、心臓病、肺疾患、癌のリスクを高めるのか? Again, we don't know. 繰り返すが、わからない。 Maybe it causes damage, but something else will kill you before vaping does. もしかしたらダメージがあるかもしれないが、VAPEがダメージを与える前に、他の何かがあなたを殺すだろう。 Maybe it will make you sick. もしかしたら病気になるかもしれない。 But all we have right now is maybe. でも、今あるのはもしかしたらだけだ。 We're conducting one of the largest medical experiments in history. 私たちは歴史上最大規模の医療実験を行っている。 If you are vaping, you're a test subject. VAPEをやっているなら、あなたは被験者だ。 What's new about vaping is the sheer amount of nicotine it delivers into your system. VAPEの新しいところは、ニコチンが大量に体内に入ってくることだ。 For most people, it's kind of hard to smoke 20 plus cigarettes a day, because smoking is pretty harsh. ほとんどの人にとって、1日に20本以上のタバコを吸うのはちょっと難しい。 As vaping is less aggressive and doesn't smell bad, you can do it inside and constantly for hours. VAPEは攻撃的でなく、臭いもないので、室内で何時間でも絶え間なく続けることができる。 It's easy to go through an entire vape a day. 1日にベイプ1本を使い切るのは簡単だ。 They shower your brain in extremely high nicotine doses, which makes them extremely addictive. ニコチンを大量に脳に浴びせるため、中毒性が非常に高いのだ。 For teens, this may be very bad. 十代の若者にとって、これは非常に悪いことかもしれない。 During your teenage years, your brain is developing and your nicotine receptors are especially active. 10代は脳が発達し、ニコチン受容体が特に活性化する時期だ。 They're directly linked with your reward system and thus how you feel about yourself and your life. それはあなたの報酬システムと直結しており、その結果、あなたが自分自身や自分の人生についてどう感じているかにつながっている。 Nicotine may change brain development by overstimulating the nicotine receptors. ニコチンはニコチン受容体を過剰に刺激することで、脳の発達を変化させる可能性がある。 Again, the science is pretty annoying here, with loads of caveats. 繰り返しになるが、科学はかなり厄介で、多くの注意点がある。 Nicotine in teens has been linked to cognitive deficits, hyperactivity, reduced impulse control, deficits in attention and cognition, and mood disorders. 十代の若者のニコチンは、認知障害、多動、衝動制御の低下、注意・認知の障害、気分障害に関係している。 But there's a chicken and egg problem. しかし、鶏と卵の問題がある。 Did nicotine cause this? ニコチンが原因なのか? Or are people with a tendency for emotional dysregulation just more likely to use it? それとも、感情調節障害の傾向がある人ほど、それを使いやすいのだろうか? There have been studies that suggest nicotine is a gateway drug, making it more likely to develop other addictions. ニコチンはゲートウェイドラッグであり、他の依存症になりやすいという研究もある。 But this has been largely rejected. しかし、これはほとんど否定されている。 Instead, it seems people who are generally more likely to take risks tend to do more risky things. むしろ、一般的にリスクを取りやすい人ほど、よりリスクの高いことをする傾向があるようだ。 They're more likely to get addicted to smoking, alcohol or cannabis, hard drugs or gambling. 喫煙、アルコール、大麻、ハードドラッグ、ギャンブルに溺れる可能性が高い。 This doesn't make vaping any less addictive, it just means that it's probably not the cause of other addictions. だからといってVAPEの中毒性が低くなるわけではない。 Where the science is pretty solid is that most people have a bad time when quitting nicotine. 科学的にかなり確かなのは、ニコチンをやめるとほとんどの人がひどい目に遭うということだ。 Nicotine is one of the most addictive substances we know and comes with a wide range of really unpleasant physical withdrawal symptoms. ニコチンは、私たちが知っている中で最も中毒性の高い物質のひとつであり、実にさまざまな不快な身体的離脱症状を伴う。 You can be on edge and experience intense craving for nicotine, unpleasant mood swings and anxiety. イライラし、ニコチンへの強い渇望、不快な気分の落ち込み、不安感を経験することもある。 You can have difficulty sleeping, fatigue and headaches, and trouble concentrating. 睡眠障害、疲労感、頭痛、集中力の低下などがある。 It can be harder to experience joy and to deal with stress, and it can make depression worse. 喜びを味わうことも、ストレスに対処することも難しくなり、うつ病を悪化させることもある。 Without nicotine, your suppressed appetite comes back and since some people compensate by eating more, they put on weight. ニコチンがないと、抑えられていた食欲が戻り、食べる量を増やして補う人もいるので、体重が増える。 All of this makes quitting nicotine extremely hard. こうしたことがニコチンをやめることを非常に難しくしている。 On top comes psychological addiction that can be intense since vaping is extremely habit-forming. その上、VAPEは非常に癖になるため、心理的な中毒も激しくなる。 The good news is that these symptoms are entirely reversible. 良いニュースは、これらの症状は完全に可逆的であるということだ。 It takes about 72 hours for the nicotine to leave your body and the worst withdrawal symptoms fade out or stop entirely in a few weeks. ニコチンが体内から抜けるのに約72時間かかり、最悪の禁断症状は数週間で薄れるか、完全になくなる。 The problem with vaping is that it's too good. VAPEの問題は、それが良すぎるということだ。 It tastes great, it's pleasant and stimulating, but it also supercharges nicotine and makes it even more addictive. 味もよく、心地よく、刺激的だが、ニコチンを過給し、中毒性をさらに高める。 Every smoker who switches from cigarettes to vapes is a win for global health. タバコからVAPEに乗り換える喫煙者はすべて、世界の健康にとって勝利である。 But this is where the benefits end. しかし、利点はここで終わってしまう。 Vaping has already hooked a significant portion of the younger generations to nicotine and that's really bad news. ベイプはすでに若い世代のかなりの部分をニコチンの虜にしており、これは本当に悪いニュースだ。 It's kind of unfair to expect young people to resist vaping by providing information about how bad it is or might be. VAPEがいかに悪いか、あるいは悪いかもしれないという情報を提供することで、若者がVAPEに抵抗することを期待するのは、ちょっと不公平だ。 Scaring people straight is a bad strategy. 人を怖がらせるのは悪い戦略だ。 If you're addicted to nicotine, you use it to fight stress and if you stress someone out by telling them that the thing they use to fight stress is bad, they do the thing to fight the stress you're causing them. もしあなたがニコチン中毒なら、あなたはストレスと戦うためにニコチンを使う。もしあなたが誰かに、ストレスと戦うために使うものが悪いものだと言ってストレスを与えれば、その人はあなたが与えているストレスと戦うためにニコチンを使う。 Basically, humans developed a new way to make one of the most addictive substances that was on the decline attractive to millions of teens by making it taste like bubblegum. 基本的に人間は、衰退の一途をたどっていた最も中毒性の高い物質のひとつを、バブルガムのような味にすることで、何百万人ものティーンにとって魅力的なものにする新しい方法を開発した。 Vaping is still very new and we still have a chance to curb this new global addiction before it gets out of control. VAPEはまだ歴史が浅く、この新たな世界的中毒が制御不能になる前に食い止めるチャンスはまだある。 Making decisions that affect your health is hard enough, but it's impossible to base them on rational ground if you don't have reliable information available. 健康に影響する決断を下すのは大変なことだが、信頼できる情報がなければ、合理的な根拠に基づいて決断することは不可能だ。 Algorithms are constantly working behind the scenes to decide which information to show you and alarmist headlines get amplified over straightforward reporting. どの情報を見せるべきかを決めるために、アルゴリズムが舞台裏で常に働いており、憂慮すべき見出しは真っ当な報道よりも増幅される。 But Ground News, the sponsor of this video, can give you back a feeling of independence. しかし、このビデオのスポンサーであるグラウンドニュースは、あなたに自立の感覚を取り戻すことができる。 We have a personal connection to them. 彼らとは個人的なつながりがある。 Our founder Philipp was immensely bored while getting chemotherapy a few years back and decided to read all German newspapers, even the ones he hated, front to back every day. 創業者のフィリップは、数年前、化学療法を受けているときに退屈でたまらなくなり、大嫌いなドイツの新聞も含めて、毎日すべての新聞を前から後ろまで読むことにした。 He was shocked to see the bias he suspected confirmed and all the stories each side decided not to report on. 彼は、自分が疑っていた偏向報道が確認され、各陣営が報道しないことを決めたすべての記事を目の当たりにしてショックを受けた。 This experiment led him to Ground News. この実験が彼をグラウンド・ニュースへと導いた。 In a nutshell, the app and website gather the world's news in one place so you can compare coverage, see the bigger picture and make informed decisions. 一言で言えば、このアプリとウェブサイトは世界のニュースを一箇所に集め、報道を比較し、全体像を把握し、情報に基づいた意思決定を行うことができる。 For example, recently a study was released claiming that in England 1 million who never smoked started vaping. 例えば、最近発表された研究によると、イギリスではタバコを吸わなかった100万人がVAPEを始めたという。 Ground News gives me perspective. グラウンドニュースは私に展望を与えてくれる。 This was barely reported by 20 sources, a small number in comparison to hundreds of headlines on the FDA's first authorization of vaping products 3 years ago, back when some even cited benefits for smokers. 3年前にFDAがVAPE製品を初めて認可した際、何百もの見出しが躍ったことに比べれば、その数は少ない。 This way you can compare different perspectives in one place, see how the story and coverage change and also reference the original study to make sure no nuance is lost. こうすることで、異なる観点を一箇所で比較し、ストーリーや報道がどのように変化するかを確認することができ、また元の研究を参照することで、ニュアンスが失われないようにすることができる。 You also get a sense of the bigger picture and how much weight a story really carries to tell apart reason from racket. また、大局的な感覚や、理屈と騒動を区別して物語を語ることの重みがわかる。 Go to ground.news.nutshell to give it a try. ground.news.nutshellで試してみよう。 If you sign up through this link, you'll get 50% off the unlimited access plan, the biggest discount of the year, either for yourself or as a gift. このリンクから申し込むと、アクセス無制限プランが50%オフになる。自分用にもプレゼント用にも、今年最大の割引だ。 We think they do an important job. 私たちは、彼らが重要な仕事をしていると考えている。 You only have so much control over your health. 自分の健康は自分でコントロールするしかない。 At least take control over what occupies your mind. 少なくとも、自分の心を占めているものをコントロールすることはできる。 The new 12,025 Human Era Calendar is finally here. 新しい12,025年人類紀カレンダーがついに登場した。 We think it's the best calendar we ever made and we created it all for you. これまでで最高のカレンダーだと思う。 It's not just the vibrant illustrations, the high quality paper or the shiny cover, it's the fact that it represents such an important part of our shared history. 鮮やかなイラストや上質な紙、光沢のある表紙だけでなく、私たちが共有する歴史の重要な部分を表しているという事実だ。 We hope that you'll use it to continue writing history and we know that it will look great on your wall or as a gift for a special birb in your life. 私たちは、あなたが歴史を書き続けるために使ってくれることを願っていますし、あなたの壁に飾ったり、あなたの人生の特別な白樺への贈り物として素晴らしいものになると確信しています。 As you've told us in hundreds of reviews, comments and messages, the calendar is very special to you too. 何百ものレビューやコメント、メッセージで皆さんが語ってくれたように、皆さんにとってもこのカレンダーは特別なものです。 For so many of you, getting the Human Era Calendar has become a yearly tradition and a daily source of inspiration. 多くの皆さんにとって、人類時代カレンダーを手にすることは毎年の恒例行事となり、毎日のインスピレーションの源となっている。 Make 12,025 truly special and join us in celebrating this time-honored tradition. 12,025人を本当に特別な存在にして、この由緒ある伝統を一緒に祝いましょう。 The calendar is available exclusively on our shop. カレンダーは当ショップ限定販売。 We've also prepared a few bundles with some of our favorite products. また、私たちのお気に入りの商品をいくつかバンドルしたものも用意した。 Get this piece of our shared history and an essential part of Kurzgesagt. www.kurzgesagt.de 私たちが共有する歴史の一部であり、Kurzgesagtの不可欠な部分を手に入れよう。www.kurzgesagt.de
B1 中級 日本語 米 ベイプは素晴らしすぎる (Vaping Is Too Good To Be True) 4 0 VoiceTube に公開 2024 年 11 月 22 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語