Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • It's been said that friends are people who make our lives better just by being in it.

    友人とは、そこにいるだけで人生をより良いものにしてくれる人たちだと言われている。

  • And we couldn't agree more.

    そして、我々はこれ以上ないほど同意する。

  • But have you ever wondered how someone goes from being a stranger to a best friend?

    しかし、見ず知らずの人がどうやって親友になるのか不思議に思ったことはないだろうか?

  • Or why some friendships, no matter how strong, eventually fizzle out and leave you wondering what went wrong?

    あるいは、どんなに強い友情であっても、結局は霧散してしまい、何がいけなかったのかと考え込んでしまうのはなぜだろう?

  • While there's no widely accepted theory about the formation of friendships in psychology just yet, there is a natural progression to it that's easy to see.

    友人関係の形成について、心理学で広く受け入れられている理論はまだないが、自然な流れがあることは容易にわかる。

  • So let's break down the five universal stages of friendship, why most people stop at three, and what you can do about it.

    そこで、友情の普遍的な5つの段階を説明し、なぜほとんどの人が3段階で止まってしまうのか、そしてそのために何ができるのかを考えてみよう。

  • Stage 1.

    ステージ1。

  • Acquaintances.

    知り合い。

  • Picture this.

    思い浮かべてほしい。

  • You're in a new class or starting a new job.

    新しいクラスに入ったり、新しい仕事を始めたり。

  • You exchange smiles with some people, maybe make a few jokes or some small talk, but that's about it.

    何人かの人と笑顔を交わし、ジョークや世間話をするかもしれないが、それだけだ。

  • These are your acquaintances.

    彼らはあなたの知り合いだ。

  • You know their names, you share a few pleasantries, but beyond that, you're still in the stranger danger zone.

    名前も知っているし、ちょっとした挨拶も交わすが、それ以上はまだ見知らぬ危険地帯にいる。

  • All friendships start out this way.

    すべての友情はこのように始まる。

  • You become acquaintances with someone for the convenience of it.

    都合よく知り合いになる。

  • At the earliest stage of becoming friends with someone, what matters most is the impression you make.

    誰かと友達になる初期の段階で、最も重要なのはあなたが与える印象だ。

  • When you make a good enough impression on someone, you'll pique their curiosity, and they'll become interested in possibly going to the second stage of friendship with you, which is...

    あなたが相手に十分な好印象を与えると、相手の好奇心を刺激し、相手はあなたと友情の第2段階に進むかもしれないと興味を持つようになる。

  • Stage 2.

    ステージ2。

  • Casual friends.

    気の置けない友人たち。

  • Casual friends are like the cozy sweaters of your social circle.

    カジュアルな友人とは、社交界の居心地の良いセーターのようなものだ。

  • They're friendly, polite, comfortable, and low-maintenance.

    親しみやすく、礼儀正しく、快適で、手入れも簡単だ。

  • You see them every once in a while, go out and have fun with them, but you'd never call them up after a breakup or go out of your way just to see them.

    たまに会って、一緒に出かけたり遊んだりすることはあっても、別れた後に呼び出したり、わざわざ会いに行ったりすることはないだろう。

  • No, with casual friends, it's all about shared interests, fun activities, and enjoying each other's company.

    いや、カジュアルな友人とは、共通の趣味、楽しい活動、そして互いを楽しむことがすべてだ。

  • Some people become casual friends for years without ever developing a deeper friendship.

    深い友情に発展することなく、何年も気軽な友人となる人もいる。

  • Because we tend to be more selective of our close friends than we are of our casual friends.

    なぜなら、私たちは気の置けない友人よりも親しい友人を選ぶ傾向があるからだ。

  • Being in this stage is like testing the waters to see if this friendship is worth investing in.

    この段階にいることは、この友情が投資する価値があるかどうかを試すようなものだ。

  • Stage 3.

    ステージ3。

  • Close friends.

    親しい友人たち

  • Now we're talking.

    今、我々は話している。

  • A step above our casual friends, close friends are the ones who've earned a spot in your inner circle.

    気の置けない友人より一歩上の、親しい友人は、あなたの内輪での地位を獲得している。

  • But building this level of friendship takes time, and most of us are careful about who we let into our lives and allow ourselves to be vulnerable with.

    しかし、このようなレベルの友情を築くには時間がかかり、私たちのほとんどは、誰を自分の人生に招き入れ、自分自身が弱くなることを許すかについて慎重になっている。

  • Some people become close friends because of certain experiences that bring them together, while others, it may just happen naturally over time as you become more comfortable and familiar with one another.

    ある体験がきっかけで親しい友人になる人もいれば、時間が経つにつれてお互いに打ち解けて親しくなり、自然にそうなる人もいる。

  • Either way, a strong mutual bond of trust, commitment, and emotional connection needs to be cultivated.

    いずれにせよ、信頼、コミットメント、感情的なつながりの強い相互の絆を培う必要がある。

  • But when they do, you know you can always count on your close friend to be there for you when you need them.

    しかし、そうなったとき、親しい友人がいつでも頼りになることを知っている。

  • They listen to your day-to-day rants, they're there for all of your birthdays and celebrations, they lend you a shoulder to lean on, and they're a part of a lot of your weekend plans.

    日々のわだかまりを聞いてくれたり、誕生日やお祝いに駆けつけてくれたり、肩を貸してくれたり、週末の予定に付き合ってくれたりする。

  • And while it's true that not all close friends end up becoming lifelong best friends and some of them may drift away from us as life goes on, the friendship you share with a close friend is always cherishing.

    そして、すべての親友が生涯の親友になるわけではなく、中には人生が進むにつれて離れていく人もいるのは事実だが、親友との友情はいつだって大切なものだ。

  • Stage 4.

    ステージ4。

  • Intimate Friends If you've reached the stage beyond close friends, then congratulations are in order.

    親しい友人 親しい友人を超えた段階に達したなら、おめでとうと言いたい。

  • This is the pinnacle of friendship, the highest level anyone can achieve, and it's a pretty big deal.

    これは友情の頂点であり、誰もが達成できる最高のレベルであり、かなり大きなことだ。

  • Having a deep intimate friendship with someone means you're best friends, usually for the rest of your lives.

    誰かと深い親密な友情を持つということは、たいていは一生親友でいられるということだ。

  • By this point, both of you have experienced each other closely for so long that it feels like you've been through it all together.

    この時点になると、ふたりはお互いに長い間密接に経験し合ってきたため、すべてを一緒に乗り越えてきたように感じられる。

  • The highs, the lows, and everything in between.

    最高も最低も、その間のすべても。

  • They keep all your deepest, darkest secrets and know things about you no one else does.

    彼らはあなたの最も深く暗い秘密をすべて守り、他の誰も知らないあなたのことを知っている。

  • A best friend is the one person in the world you trust the most and whose happiness is just as important to you as your own.

    親友とは、あなたが世界で最も信頼し、あなた自身の幸せと同じくらい大切な人のことだ。

  • They've seen you at your best and worst and love you all the same.

    彼らはあなたの最高の時も最悪の時も見てきたし、同じように愛している。

  • Not only do you understand and empathize with one another, but you also feel bonded to them in a way only time, history, and deep platonic love could ever allow.

    互いを理解し、共感し合うだけでなく、時間や歴史、そして深いプラトニックな愛だけが可能にする方法で、彼らとの絆を感じるのだ。

  • The main difference between close friends and intimate friends is Stage 5.

    親しい友人と親密な友人の主な違いはステージ5だ。

  • Rekindling the Friendship Remember how we said that there are five stages of friendship, but most people stop at three?

    友情の再燃 友情には5つの段階があるが、ほとんどの人は3段階で止まってしまうという話をしたのを覚えているだろうか?

  • Well, this is the reason why.

    これがその理由だ。

  • Casual friends come and go, and close friends sometimes drift apart, but a best friend stays with you forever.

    気の置けない友だちは浮かんでは消え、親しい友だちは疎遠になることもある。

  • This isn't because you never fight or lose touch with them.

    決して喧嘩をしたり、音信不通になったりしないからではない。

  • Actually, if you've been friends with someone long enough, all of this becomes inevitable.

    実際、長い付き合いになれば、こうしたことは避けられなくなる。

  • No, the true difference between a close friend and an intimate friend is that no matter how much you drift apart, you always come back together.

    そうではなく、親しい友人と親密な友人の真の違いは、どんなに離れても必ず元に戻るということだ。

  • We all know life is a whirlwind of busyness and unexpected change.

    私たちは皆、人生が多忙と予期せぬ変化の渦であることを知っている。

  • Yet, for those deep friendships, the connection never truly fades.

    しかし、そのような深い友情にとって、つながりが本当に薄れることはない。

  • It's a bond that withstands the tests of time and distance, so you know that whenever you hit a rough patch, you're not worried.

    それは時間と距離の試練に耐える絆であり、荒波に見舞われたとしても心配することはない。

  • You know they'll be there, ready to laugh, cry, and make memories, no matter how many curveballs life throws your way.

    人生にはどんな困難が待ち受けていても、笑って、泣いて、思い出を作る準備はできている。

  • So as you reflect on your own friendships, ponder this.

    だから、自分の友人関係を振り返りながら、こう考えてみてほしい。

  • What can you do to cultivate deeper connections?

    より深いつながりを育むために何ができるか?

  • Share your stories and insights in the comments down below, and if you found this video valuable, let us know with a like, share, and subscribe.

    また、このビデオが価値あるものだとお感じになった方は、「いいね!」、「シェア」、「購読」でお知らせください。

  • You can also click here to learn more about six signs you're in a toxic friend group, and five stages of love most people stop at three.

    また、有害な友人グループにいる6つの兆候と、多くの人が3段階で止める愛の5つの段階については、こちらをクリックしてください。

  • Thanks for watching.

    ご視聴ありがとう。

It's been said that friends are people who make our lives better just by being in it.

友人とは、そこにいるだけで人生をより良いものにしてくれる人たちだと言われている。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

友情の5段階、ほとんどの人は3段階で止まる (5 Stages Of Friendship, Most People Stop At 3)

  • 0 0
    VoiceTube に公開 2024 年 11 月 19 日
動画の中の単語