Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • 50% of Americans believe that the result of the 2024 presidential election will directly impact their personal finances, while about 99% of voters say that the economy is at least somewhat important in influencing their vote for the next president.

    アメリカ人の50%が、2024年の大統領選の結果が自分の家計に直接影響すると考えており、有権者の約99%が、次期大統領への投票に影響を与える上で、経済は少なくとも多少なりとも重要だと答えている。

  • Voters absolutely are using the economy as a metric by which to evaluate presidents.

    有権者は大統領を評価する基準として経済を絶対に使っている。

  • It's something that they encounter in their day-to-day lives, you know, what their bank accounts look like, what their grocery bills look like.

    日々の生活の中で、銀行口座がどうなっているのか、食料品代がどうなっているのか、そういうことに遭遇するのだ。

  • And so it's very natural to start to wonder, well, who's responsible for this?

    だから、この責任は誰にあるのかと考え始めるのは、ごく自然なことだ。

  • And so people can eventually get this sort of picture in their minds of a president as a kind of economic wizard behind a curtain that's pulling levers.

    こうして人々は、カーテンの向こうでレバーを引く経済界の魔法使いのような大統領というイメージを持つようになる。

  • And we're just all on the receiving end of this, when the reality is something like presidents are basically a roulette ball spinning around a wheel, desperately hoping that their presidency lands on black.

    現実は、大統領というのは基本的にルーレットを回しているようなもので、自分の大統領が黒になることを必死に願っている。

  • So how much influence do U.S. presidents actually have on the economy?

    では、実際にアメリカの大統領は経済にどれほどの影響力を持っているのだろうか?

  • There has been a tendency on the part of our society led by politicians to exaggerate the amount of power that the president wields.

    政治家が率いるこの社会には、大統領の権力を誇張する傾向がある。

  • And that's encouraged by participants in these campaigns.

    そしてそれは、こうしたキャンペーンの参加者たちにも奨励されている。

  • You've got a problem.

    問題がある。

  • I'm going to solve it.

    私はそれを解決するつもりだ。

  • Policymakers have two main tools to influence the economy, monetary and fiscal policy.

    政策立案者には、金融政策と財政政策という、経済に影響を与える2つの主要な手段がある。

  • Monetary policy is one important tool that the government has to try to prevent the economy from overheating too much or from cooling off too much to find that nice, perfect, sweet spot of low unemployment and low inflation.

    金融政策は、経済が過熱しすぎたり、冷え込みすぎたりするのを防ぎ、低失業率と低インフレという完璧なスイートスポットを見出そうとする政府の重要な手段のひとつである。

  • What it really has to do with kind of interest rates, the cost of borrowing money.

    それは金利、つまりお金を借りるコストに関係している。

  • If interest rates go up, for example, people will be more willing to save, less willing to make new purchases, less willing to take out big loans.

    例えば、金利が上がれば、人々は貯蓄に励み、新たな買い物をする意欲をなくし、多額のローンを組むこともしなくなる。

  • And this should help to kind of cool off the economy if inflation is running high.

    インフレが高進しているのであれば、これは景気を冷やすのに役立つはずだ。

  • But by design, power over monetary policies fall under the authority of the Federal Reserve rather than the president of the United States.

    しかし、意図的に、金融政策に関する権限は、アメリカ大統領ではなく、連邦準備制度理事会(FRB)の権限下にある。

  • Monetary policy is the sole domain of our central bank.

    金融政策は中央銀行の独壇場だ。

  • And we do have a politically independent Federal Reserve, which the data and history show is more effective when those who are in office have no real control over what the central bank does.

    そして、政治的に独立した連邦準備制度理事会(FRB)が存在する。このデータや歴史が示すように、中央銀行が何をするかについて政権を握っている人々が実質的なコントロールを持たない方が、より効果的なのである。

  • It's almost inconceivable that the president would ever want higher interest rates.

    大統領が金利上昇を望むとはほとんど考えられない。

  • Right.

    そうだね。

  • Those higher interest rates are going to influence credit card rates, the amount of money that the federal government spends on its debt.

    金利の上昇は、クレジットカードの金利や連邦政府の負債額に影響を与えるだろう。

  • It will influence the rates and amount of money that students have to pay if they're taking out loans for their education.

    学生が教育ローンを利用する場合、その金利や支払額に影響を与える。

  • If people are purchasing homes, mortgage rates, people want those rates lower, not higher.

    もし人々が住宅を購入するのであれば、住宅ローン金利は高くなるのではなく、低くなることを望んでいる。

  • The Federal Reserve is empowered with this ability to make the decision that even though no one wants interest rates to be higher, sometimes that is the best policy to prevent these other problems.

    連邦準備制度理事会(FRB)には、金利が高くなることを誰も望んでいないにもかかわらず、時にはそれが他の問題を防ぐための最善の政策であるという決定を下す権限が与えられている。

  • However, presidents can also get a chance to appoint the leaders of agencies like the Federal Reserve or the Federal Trade Commission, which still needs confirmation by the Senate.

    しかし、大統領は連邦準備制度理事会や連邦取引委員会のような機関のリーダーを任命する機会も得ることができる。

  • These leaders go on to make important decisions that greatly impact the economy.

    これらのリーダーは、経済に大きな影響を与える重要な決定を下すようになる。

  • We can see a little bit of their influence happening for sure.

    彼らの影響が少しは見られるのは確かだ。

  • Ideologically, we'd expect these people to be similar to the president, which is why the president picked them in the first place.

    イデオロギー的には、これらの人々は大統領に似ていると予想される。

  • And so we can expect the president's ideology to matter there.

    そこで、大統領のイデオロギーが重要になることが予想される。

  • Presidents could have more influence over fiscal policies, which is all about how the U.S. government makes and spends its money.

    大統領は財政政策に対してより大きな影響力を持つことができる。

  • But ultimately, the president can't achieve much alone without the approval of Congress.

    しかし、結局のところ、大統領は議会の承認なしに単独で多くのことを成し遂げることはできない。

  • A president can talk until the proverbial cows come home about what they're going to do.

    大統領が何をするかは、牛が帰ってくるまで話すことができる。

  • But it requires Congress to open the gate for those cows to allow the federal spending to occur.

    しかし、連邦政府の支出を可能にするためには、議会が牛のためにゲートを開ける必要がある。

  • So a president does not have the power to propose a program to attach federal spending to it and then enact that spending because constitutionally, the Congress must approve the spending.

    つまり、憲法上、議会が支出を承認しなければならないので、大統領には連邦支出を伴うプログラムを提案し、その支出を制定する権限はない。

  • And the president then has to approve what Congress essentially checks off.

    そして大統領は、議会が基本的にチェックしたものを承認しなければならない。

  • The president's role is even more minimized when the president and Congress are at odds.

    大統領と議会が対立すれば、大統領の役割はさらに小さくなる。

  • If a president comes in or after two years, let's say Congress now switches political power, what happens?

    もし大統領が就任したり、2年後に議会が政治権力を入れ替えたとしたら、どうなる?

  • The president, it doesn't matter what they want anymore.

    大統領は、彼らが何を望んでいるかはもう関係ない。

  • It has to get through Congress.

    議会を通過しなければならない。

  • And so if Congress is shutting down the president's agenda, nothing gets passed.

    議会が大統領のアジェンダを封じれば、何も成立しない。

  • Beyond policies, many other variables make it challenging for the president to steer the economy however they see fit.

    政策だけでなく、他の多くの変数が、大統領が適切と考える方法で経済を操縦することを困難にしている。

  • The U.S. economy is like a giant supertanker.

    米国経済は巨大なスーパータンカーに似ている。

  • And that supertanker is going to have a great deal of momentum by virtue of its size and velocity that a president simply has no control over.

    そして、その超大型タンカーは、その大きさと速度によって、大統領にはどうすることもできない大きな勢いを持つことになる。

  • So what's going on in the global economy?

    では、世界経済はどうなっているのか?

  • It's supply chains of minerals or oil or oil prices or wars or pandemics.

    鉱物、石油、原油価格、戦争、パンデミックのサプライチェーンだ。

  • All of these, right, can really have a big influence on what's happening in the U.S. economy.

    これらすべてが、米国経済で起きていることに大きな影響を与える可能性がある。

  • And yet they're very much outside of the president's direct control.

    しかし、彼らは大統領の直接的なコントロールの外にある。

  • Even beyond that, right, individual states within the United States, they have influence over, you know, their state tax policies, unemployment insurance in different states.

    それ以外にも、アメリカ国内の各州は、州税政策や各州の失業保険などに影響力を持っている。

  • The president doesn't control a lot of what goes on in each state.

    大統領は各州で起きていることの多くをコントロールしているわけではない。

  • And yet what goes on in each state can have a lot of influence on the overall national economy.

    しかし、各州で起こっていることは、国の経済全体に大きな影響を与える可能性がある。

  • The president's influence on the economy, it's not zero, but it is highly contingent and also not necessarily immediate in terms of what can be done.

    大統領による経済への影響力はゼロではないが、偶発的な要素が強く、また何ができるかという点では必ずしもすぐにはわからない。

  • The president's role can become more important during times of crises.

    大統領の役割は、危機的状況下でより重要になる。

  • I think the president's powers are most important when the country has an identifiable crisis.

    大統領の権限が最も重要なのは、国が危機的状況にあるときだと思う。

  • In 2008, we had the Troubled Assets Relief Program signed into law by President Bush.

    2008年には、ブッシュ大統領によって不良資産救済プログラムが法制化された。

  • One year later, we're still in the midst and throes of the Great Recession.

    あれから1年、私たちはまだ大不況の真っ只中にいる。

  • President Obama comes in and signs Congress's Reinvestment and Recovery Act, the stimulus package of 2009.

    オバマ大統領が登場し、2009年の景気刺激策である議会の「再投資・復興法」に署名した。

  • These were major spending bills to try to stop the economy from going into just freefall.

    これらは、経済が暴落するのを食い止めようとするための重要な歳出法案だった。

  • And so in those particular moments, the president can have an influence.

    そのような特別な瞬間に、大統領は影響力を持つことができる。

  • In theory, had President Bush or President Obama decided not to sign those bills, I think most economists would tell you that it would be pretty scary.

    理論的には、もしブッシュ大統領やオバマ大統領がこれらの法案に署名しないと決めたとしたら、ほとんどの経済学者はかなり恐ろしいことになると言うだろう。

  • The president can figure out where the guardrails allow them to insert some special policy or initiative without the involvement of Congress.

    大統領は、議会の関与なしに特別な政策やイニシアチブを挿入できるようなガードレールの場所を見つけ出すことができる。

  • If a president is well served by essentially their advisers, they will know where executive action can apply or where they think that they can essentially make a move without the approval of Congress.

    もし大統領が基本的にアドバイザーによく仕えているのであれば、彼らは行政措置が適用できる場所や、議会の承認なしに実質的に動くことができると考える場所を知っているはずだ。

  • But those are really special situations.

    でも、それは本当に特別な状況なんだ。

  • Presidents also play a large role in negotiating trade deals and imposing sanctions or tariffs that can influence the economy more directly.

    大統領はまた、貿易取引の交渉や、経済により直接的な影響を与える制裁措置や関税を課す際にも大きな役割を果たす。

  • In theory, presidents could have a pretty big effect were they to do something pretty extreme.

    理論的には、大統領がかなり極端なことをすれば、かなり大きな影響を与えることができる。

  • And so using tariffs, for example, if enormous, you know, 100 percent tariffs were imposed on any imports coming from particular countries, that could matter a lot.

    例えば、関税を使って、特定の国からの輸入品に100%の関税を課せば、それは大きな問題になる。

  • I mean, consumers purchase these products.

    つまり、消費者はこれらの製品を購入する。

  • Businesses in the U.S. rely on these products as inputs for their own businesses.

    米国内の企業は、これらの製品を自社のビジネスの投入資源としている。

  • It's just that in normal practice, presidents don't do this.

    ただ、通常の練習では、社長はこんなことはしない。

  • Experts also suggest that the outcome of an election could also have an impact on consumer sentiment.

    専門家はまた、選挙の結果も消費者心理に影響を与える可能性があると指摘している。

  • In our polarized era, a question that sometimes comes up is might consumers actually change their spending habits or their their habits for the future based on who is running?

    この二極化した時代において、消費者は誰が大統領になるかによって、実際に消費習慣や将来の習慣を変えるのだろうか?

  • Right.

    そうだね。

  • So if someone believes that a Republican president would be better for a business, will they hold off on investment or something until that president comes into office because they feel more secure about the economy?

    では、共和党の大統領の方がビジネスにとって良いと考える人がいたとして、その大統領が就任するまで投資などを控えるだろうか。経済的に安心できるからだろうか。

  • And so in this way, some have been interested in researching this idea that consumers change their behavior in ways that can affect the economy based on who is in office.

    このように、誰が大統領になるかによって消費者の行動が変わり、それが経済に影響を与えるという考え方に興味を持つ人もいる。

  • It's important for voters to have accurate expectations of what the president is actually able to do.

    有権者が大統領に実際に何ができるのか、正確に期待することが重要だ。

  • If you have this idea in your head that presidents wave a wand and they'll make the economy wonderful and that everything will turn around in a few months and just be great.

    大統領たちが杖を振れば経済が素晴らしくなり、数カ月後にはすべてが好転して素晴らしいものになるという考えが頭の中にあるのなら。

  • Well, it's kind of a, you know, a delusion of sorts.

    まあ、一種の、その、妄想みたいなものだね。

  • There is no overstating the importance of the presidency, but we can overstate the powers that we think the president can wield.

    大統領職の重要性を誇張することはできないが、大統領が行使できる権限を誇張することはできる。

  • And that's a problem.

    それが問題だ。

50% of Americans believe that the result of the 2024 presidential election will directly impact their personal finances, while about 99% of voters say that the economy is at least somewhat important in influencing their vote for the next president.

アメリカ人の50%が、2024年の大統領選の結果が自分の家計に直接影響すると考えており、有権者の約99%が、次期大統領への投票に影響を与える上で、経済は少なくとも多少なりとも重要だと答えている。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます