Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • State governments in the U.S. are running out of cash.

    アメリカの州政府は資金不足に陥っている。

  • After meeting our obligations, we have very little money left.

    義務を果たした後、残されたお金はほとんどない。

  • One count suggests that 27 states lack the necessary funds to pay their bills.

    ある集計によれば、27の州で支払いに必要な資金が不足しているという。

  • The problem is most prominent in states like Connecticut, New Jersey, and Illinois.

    この問題はコネチカット、ニュージャージー、イリノイといった州で顕著である。

  • Not only the city of Chicago, but the state of Illinois is running straight into a brick wall in terms of its finances.

    シカゴ市だけでなく、イリノイ州も財政面でレンガの壁に直撃されている。

  • City of Chicago is facing a billion dollar deficit.

    シカゴ市は10億ドルの赤字に直面している。

  • State's facing a massive deficit while also needing to bail out things like the Chicago Transit Authority.

    州は巨額の赤字に直面しており、シカゴ交通局のようなものを救済する必要もある。

  • Chicago Public Schools is asking for a bailout.

    シカゴ公立学校は救済を求めている。

  • The state cannot afford these things.

    国家にそんな余裕はない。

  • States received about $800 billion from the federal government to kick off the decade.

    この10年の幕開けに、各州は連邦政府から約8000億ドルを受け取った。

  • That spending obscured long-running issues.

    その支出は、長期にわたる問題をあいまいにしていた。

  • What we're seeing is largely a return to earth from those pandemic surpluses.

    私たちが目にしているのは、パンデミック(世界的大流行)による黒字から地球への回帰である。

  • You know, we saw a big increase in income taxes.

    所得税が大幅に増税された。

  • It was really like a bit of an economic boom.

    ちょっとした好景気のようだった。

  • States now are working with tighter budgets as the country's population and infrastructure ages.

    現在、各州は人口とインフラの老朽化に伴い、厳しい予算の中で仕事をしている。

  • Even economically powerful states see trouble ahead.

    経済力のある州でさえ、前途には困難が待ち受けている。

  • To the degree that the states are relying on federal aid, it becomes a daisy chain of vulnerability.

    各州が連邦政府の援助に頼っている限り、脆弱性のひな型となる。

  • State governments account for 15% of the nation's economic output.

    州政府は全米の経済生産の15%を占めている。

  • And they employ 13% of the U.S. workforce.

    そして、米国の労働人口の13%を雇用している。

  • So why are so many state governments going broke?

    では、なぜ多くの州政府が破産しているのか?

  • And what can they do to repair their finances?

    そして、財政再建のために何ができるのか?

  • State governments pay for much of the nation's systems of education, healthcare, transportation, and public housing.

    州政府は、教育、医療、交通、公共住宅など、国の制度の大部分を負担している。

  • But they received tremendous amounts of help from the federal government to do that.

    しかし、そのために連邦政府から多大な援助を受けていた。

  • In 2022, federal grants covered 38% of total spending from state governments.

    2022年には、連邦政府からの補助金が州政府の支出全体の38%を占めていた。

  • That was a bit more than usual.

    いつもより少し多かった。

  • During the pandemic, we saw a lot of one-time revenue, a lot of one-time expenditures that kind of had the effect of obscuring these long-term challenges that states faced.

    パンデミック(世界的大流行)の最中には、一時的な収入や一時的な支出が多く見られ、各州が直面する長期的な課題が見えにくくなっていた。

  • The ensuing economic boom strengthened state coffers and increased revenues.

    その後の好景気は州の財政を強化し、歳入を増加させた。

  • The increase in revenue helped state leaders lower taxes and increase spending.

    収入の増加は、州の指導者たちが税金を引き下げ、支出を増やすのに役立った。

  • We, you, all of us together, delivered both the largest tax cut ever by a huge margin and the largest increase in teacher salaries in our state's history.

    私たち、あなた方、私たち全員が一丸となって、過去最大の減税と、州史上最大の教員給与の引き上げを実現したのです。

  • We understand that that's, you know, something that is politically palatable, particularly in the time of an election.

    私たちは、それが、政治的に、特に選挙期間中に好都合なことだと理解している。

  • It is something that if those receipts decline, we may see some future imbalances between, you know, expenditures and revenues that states will have to correct.

    もし収入が減少すれば、将来的に支出と収入のバランスが崩れ、各州はそれを是正しなければならなくなるかもしれない。

  • Virtually every state made a tax cut.

    ほぼすべての州が減税を実施した。

  • In some cases, this is a very intentional plan for states to, you know, spend down these unexpectedly high revenues.

    場合によっては、州が意図的に、予想外の高収入を使い果たそうとする計画もある。

  • On the other side, this could really reflect, you know, tightening budget conditions and states needing to draw on those dollars to help make ends meet right now.

    他方では、予算が逼迫しており、各州が財政を逼迫させていることを反映している可能性もある。

  • But the federal funds given to states will run out in 2026, as a cost-of-living crisis hits many parts of the country.

    しかし、連邦政府から各州に支給される資金は2026年に底をつく。

  • For too many, the cost of living is too high.

    多くの人々にとって、生活費は高すぎる。

  • The higher cost of living is making some state leaders consider tax relief.

    生活費の高騰により、減税を検討する州指導者もいる。

  • That includes places like Wyoming and North Dakota.

    その中にはワイオミング州やノースダコタ州も含まれる。

  • States that do well are North Dakota, Idaho, South Dakota.

    好調な州はノースダコタ、アイダホ、サウスダコタだ。

  • And what these states really have in common is that they have a relatively limited fiscal footprint.

    これらの州に共通しているのは、財政的な足跡が比較的限られているということだ。

  • Many policymakers across the states, they did pretty well managing the pandemic era budget surpluses.

    各州の多くの政策立案者は、パンデミック時代の財政黒字をうまくやりくりしていた。

  • A huge looming question out there is around the long-term affordability of the tax cuts and spending increases that were enacted.

    そこに立ちはだかる大きな疑問は、成立した減税と歳出増の長期的な支払い可能性である。

  • State governments also have to manage long-running financial liabilities.

    州政府はまた、長期にわたる財政負債を管理しなければならない。

  • There are states like Illinois, Connecticut and New Jersey.

    イリノイ、コネチカット、ニュージャージーといった州がある。

  • While these states really have accumulated a lot of debt after the great financial crisis, the main reason for their weak fiscal stance is the pension obligation.

    大金融危機後、これらの州は本当に多くの負債を積み上げたが、財政基盤が弱い主な理由は年金債務である。

  • Roughly 86 percent of public employees receive pensions.

    公務員のおよそ86%が年金を受給している。

  • These are retirement plans that provide guaranteed income for life.

    これらは、生涯にわたって収入が保証される退職金制度である。

  • States and cities, in order to attract public servants, maybe paying them less money than they would make in the private sector, provide generous pensions.

    州や市は、公務員を惹きつけるために、民間企業で働くよりも低賃金かもしれないが、手厚い年金を支給している。

  • And they ended up getting behind.

    そして結局、遅れを取ることになった。

  • If pension liabilities are fully accounted for, as many as 27 states lack the money needed to pay their bills.

    年金債務を完全に考慮すると、27もの州で支払いに必要な資金が不足することになる。

  • What goes a little bit under the radar is that pension liabilities are an extremely expensive form of debt.

    水面下では、年金債務は非常に高価な負債である。

  • The portion of the pension that is unfunded increases by 7 percent every single year.

    年金の未積立部分は毎年7%ずつ増加する。

  • This debt leaves states with less money to fund public programs.

    この負債により、各州は公共プログラムに充てる資金が少なくなっている。

  • So we're talking hospitals, we're talking about roads, we're talking about schools.

    病院、道路、学校の話だ。

  • Take Illinois, for example, which owes money to former employees, but has less than half of the funds raised to pay them back.

    例えば、イリノイ州は元従業員に借金があるが、その返済に充てる資金が調達額の半分にも満たない。

  • We've seen analysis from JP Morgan that says in order to actually fund these enormously generous promises that were made decades ago, you would have to double the state income tax overnight in Illinois.

    JPモルガンの分析によれば、数十年前に交わされたこの莫大な公約に実際に資金を供給するには、イリノイ州では一晩で州所得税を2倍にしなければならない。

  • Illinois Governor J.B.

    イリノイ州知事 J.B.

  • Pritzker has steadily kept spending on areas like roads in addition to education.

    プリツカーは、教育に加えて道路などの分野にも着実に支出を続けている。

  • Penny by penny, we are still working together, saving important things for our state.

    ペニー・バイ・ペニー(1ペニーずつ)、私たちは今も一緒に働き、州のために大切なものを守っている。

  • This requires tax increases to balance the budget.

    このため、予算を均衡させるためには増税が必要となる。

  • But that option may not be available to a state like Illinois, which already has relatively high tax rates.

    しかし、イリノイ州のようにすでに税率が比較的高い州では、この選択肢は使えないかもしれない。

  • Using taxes to raise additional revenue is limited.

    追加収入を得るために税金を使うことには限界がある。

  • Higher taxes tend to make people move, especially top earners.

    税金が高くなると、特に高額所得者は移動する傾向がある。

  • That's according to studies on states like California.

    カリフォルニア州などの調査によれば、そうだ。

  • When the marginal tax rate increases by 3 percent, California loses about 0.8 percent in the tax base in the top income bracket.

    限界税率が3%上がると、カリフォルニア州は最高所得層の課税ベースを約0.8%失う。

  • That's actually substantial because it's like 1 percent of the tax base in the very high bracket, which for the most part accounts for the majority of tax revenues overall.

    これは、税収の大半を占める超高額所得者層の課税ベースの1%に相当するからだ。

  • Moving forward, state governments must respond to emerging risks like more extreme weather, an aging population, and migration.

    今後、州政府は、異常気象の増加、高齢化、移民などの新たなリスクに対応しなければならない。

  • Migration, I believe, is going to be one of the biggest issues that will face the country.

    移民問題は、この国が直面する最大の問題のひとつになると思う。

  • In the 2020s, many Americans moved from high tax areas into states like Florida, Texas and North Carolina.

    2020年代には、多くのアメリカ人が高税率地域からフロリダ、テキサス、ノースカロライナといった州に移り住んだ。

  • Coincidentally, those states that have those low income taxes, of course, they are attractive because of the climate, but they also have a high degree of climate risk.

    偶然にも、所得税が低い州は、もちろん気候が魅力的だが、気候リスクも高い。

  • That's where it gets, it's going to be a real test for politicians in terms of managing the state budget.

    州予算の管理という点で、政治家にとって本当の試練となるだろう。

  • Florida, for example, has drawn many people with its lack of state income taxes and business-friendly policies, but it sees risks ahead.

    たとえばフロリダ州は、州税がなく、ビジネスに優しい政策で多くの人を惹きつけているが、その先にはリスクがある。

  • Florida is being challenged by a few factors that may be outside of policymakers' control.

    フロリダ州は、政策立案者のコントロールの及ばないいくつかの要因にさらされている。

  • Within Florida's long-term budget assessment, they actually highlight Medicaid as a growing fiscal concern for the state.

    フロリダ州の長期予算査定では、実際にメディケイドが州の財政懸念の高まりとして強調されている。

  • And of course, climate change and hurricanes hitting the state of Florida is a real concern.

    そしてもちろん、気候変動とフロリダ州を襲うハリケーンは本当に心配なことだ。

  • The federal government generally handles over 75% of disaster-related costs.

    連邦政府は通常、災害関連費用の75%以上を処理している。

  • Agencies like the Federal Emergency Management Authority, or FEMA, could quickly run out their budgets and require further funds from Congress.

    連邦緊急事態管理庁(FEMA)のような機関は、すぐに予算が底をつき、議会からさらなる資金を要求される可能性がある。

  • I think anyone that's relying on FEMA to be leading the response, that is not the way proper storm response is.

    FEMAに対応を任せきりにしている人は、適切な嵐への対応とは言えないと思う。

  • There's a great concern of what that future risk is to the federal government, and that it's a big number that's being presented to the taxpayer, ultimately.

    連邦政府にとっての将来的なリスクとは何かという大きな懸念があり、それは最終的に納税者に提示される大きな数字なのだ。

  • Nearly all counties in the United States are exposed to some sort of climate hazard.

    米国のほぼすべての郡は、何らかの気候上の危険にさらされている。

  • I don't think people always associate a rising number of heat days with climate.

    暑い日が増えていることと気候を結びつけて考える人は少ないと思う。

  • I think the Midwest, being exposed to extreme heat, it can compound other hazards, which can be particularly impactful to agriculture.

    中西部は猛暑にさらされているため、他の災害が重なる可能性があり、特に農業に影響を及ぼすと思う。

  • Crop production in the Midwest does contribute to that gross state product.

    中西部での農作物生産は州総生産に貢献している。

  • You know, we've seen a lot of food inflation over the last couple of years.

    ここ数年、食品インフレが続いている。

  • Right now, the market isn't pricing in climate risks into securities, into municipal bonds.

    今現在、市場は証券や地方債に気候変動リスクを織り込んでいない。

  • And so this becomes a future potential bill for state and local governments.

    そして、これは州や地方政府にとって、将来的に可能性のある法案となる。

  • Even in North Carolina, where Helene went up and disaster struck, could anyone have really anticipated that?

    ノースカロライナ州でさえ、ヘレネーが上昇し、災難に見舞われた。

  • You need to check on your health of your infrastructure, and can it withstand a severe stress test?

    インフラが健全かどうか、厳しいストレステストに耐えられるかどうかをチェックする必要がある。

  • The largest banks have to do stress tests coming out of the Great Recession.

    最大手銀行は、大不況から脱却するためにストレステストを実施しなければならない。

  • There's a similar concept that states actually do.

    州が実際に行っていることにも似たような考え方がある。

  • At least 20 states review their financial strength by conducting stress tests or long-term budget assessments.

    少なくとも20の州では、ストレステストや長期予算査定を実施することにより、財政力を見直している。

  • And all 50 are developing rainy day funds.

    そして、50人全員が雨天時の資金を準備している。

  • These savings are used during economic downturns.

    これらの貯蓄は不況時に使用される。

  • Some states, like New Jersey, Montana, and Illinois, have very low savings in these funds.

    ニュージャージー州、モンタナ州、イリノイ州のように、これらの基金の貯蓄額が非常に少ない州もある。

  • Other states, like Wyoming and Alaska, could finance their operations for months.

    ワイオミング州やアラスカ州のような他の州では、数カ月にわたって資金を調達することができる。

  • Alaska, a very resource-rich state, a lot of its tax revenue is derived from oil prices and what's called severance taxes on net energy production.

    アラスカは資源が豊富な州であり、その税収の多くは石油価格と、エネルギー生産量に対する分離税と呼ばれるものから得ている。

  • It really is a double-edged sword for a state like Alaska, as well as other states like North Dakota and Wyoming.

    アラスカのような州や、ノースダコタやワイオミングのような他の州にとっては、まさに諸刃の剣である。

  • This dependence on oil prices and on those severance taxes has really become unsustainable.

    原油価格と退職税への依存は、本当に持続不可能になっている。

  • The point of optimism is that we're seeing more and more states do their assessment, do their homework, right, to understand whether they are on a fiscally sustainable trajectory these days.

    楽観的な見方をすれば、財政的に持続可能な軌道にあるかどうかを理解するために、査定を行い、宿題をこなす州が増えているということだ。

  • For example, the state of Maryland found budget gaps in its long-term assessment conducted in 2022.

    例えば、メリーランド州は2022年に実施した長期評価で予算不足を発見した。

  • And to the state leader's credit, they focused on finding longer-term solutions by raising revenue, some spending cuts.

    州指導者の名誉のために言っておくと、彼らは歳入の増加と歳出の削減によって長期的な解決策を見出すことに重点を置いた。

  • This trend has contributed to strong credit ratings for states across the board.

    この傾向により、各州の信用格付けは軒並み上昇している。

  • When you're in a healthy condition, right, that's when you're supposed to be planning for adversity and not reacting to it.

    健康な状態にあるときこそ、逆境に対応するのではなく、逆境に備えた計画を立てるべきなんだ。

  • This is really an opportune time for those issuers who are in geographic areas of high degrees of climate risk.

    気候変動リスクの高い地域にある発行体にとっては、まさに好機である。

  • The level of annual issuance of municipal debt may have to double from about $400 to $450 billion to between $800 and $900 billion annually for the assets, the public assets in the U.S. to be adapted and more resilient to climate hazards. 68% of investment advisors in the United States see public debt as the top economic issue to the country.

    米国の公共資産を気候変動に適応させ、より強靭にするためには、地方債の年間発行額を、約4000億ドルから4500億ドルから、年間8000億ドルから9000億ドルに倍増させる必要があるかもしれない。米国の投資アドバイザーの68%が、公的債務を国の経済問題のトップと考えている。

  • I don't think politicians have any plan, really, to solve this in Illinois.

    政治家がイリノイでこの問題を解決する計画を持っているとは思えない。

  • And we saw a hint of this, actually, during the pandemic.

    パンデミック(世界的大流行)の際にも、その兆候が見られた。

  • Illinois was going to Congress asking for a $10 billion pension bailout.

    イリノイ州は議会に100億ドルの年金救済を求めていた。

  • That is really the only answer they have because it's so politically toxic to keep raising taxes on Illinois residents.

    イリノイ州民に増税を続けることは政治的に有害であるため、それしか答えがないのだ。

  • There are certainly tremendous challenges going forward.

    今後、途方もない困難が待ち受けているのは確かだ。

  • There's still like a $1.3 trillion of pension debt outstanding.

    まだ1兆3000億ドルの年金債務が残っている。

  • So that's big relative to, you know, the annual revenues that those states received.

    つまり、これらの州が受け取る年間収入に比べれば大きなものだ。

State governments in the U.S. are running out of cash.

アメリカの州政府は資金不足に陥っている。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます