Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • This year, more people will likely vote than at any time in history.

    今年は、歴史上もっとも多くの人々が投票するだろう。

  • It's being called the ultimate election year, when countries with half the world's population can vote for their leaders.

    世界の人口の半分を占める国々が指導者に投票できる今年は、究極の選挙の年と呼ばれている。

  • This is a big test of democracy that requires millions of polling places and billions of ballots.

    これは、何百万もの投票所と何十億もの投票用紙を必要とする民主主義の大きなテストである。

  • But voting's not always easy.

    しかし、投票は必ずしも容易ではない。

  • In some places, people need to travel long distances or wait in long lines.

    場所によっては、人々は長い距離を移動したり、長い列を作って待つ必要がある。

  • In the United States, we vote on a Tuesday, so sometimes people need to take off from work.

    アメリカでは投票日が火曜日なので、仕事を休まなければならないこともある。

  • I'm very excited to go vote.

    投票に行くのがとても楽しみだ。

  • And I'm wondering, wouldn't it be easier if I could just...

    それで思ったんだけど、もし僕がただ...

  • Why can't I vote online?

    なぜオンラインで投票できないのですか?

  • Over the past few months, I've been talking to voting and security experts to try to answer that question.

    この数カ月間、私は投票やセキュリティの専門家に話を聞き、その疑問に答えようとしてきた。

  • And it turns out that the answer is more controversial, complicated, and high-stakes than I could have ever imagined.

    そしてその答えは、私が想像していた以上に物議を醸し、複雑で、利害関係が大きいことが判明した。

  • Online voting.

    オンライン投票。

  • Online voting.

    オンライン投票。

  • Online ballots.

    オンライン投票

  • Online voting system.

    オンライン投票システム。

  • Our adversaries are extremely talented.

    敵は非常に優秀だ。

  • Vulnerable to cyber attacks.

    サイバー攻撃に弱い。

  • It's simply not secure enough.

    単純に安全性が不十分なのだ。

  • They have unbounded amounts of hackers, computers, and cash.

    彼らはハッカーもコンピューターも現金も無制限に持っている。

  • Faster and easier.

    より速く、より簡単に。

  • More convenient and boost voter turnout.

    より便利になり、投票率も上がる。

  • Total security for your vote.

    投票に対する完全なセキュリティ。

  • Might be the future of elections.

    未来の選挙になるかもしれない。

  • One of the surprising origins of online voting is actually space.

    ネット投票の意外な起源のひとつは、実は宇宙にある。

  • In 1997, the U.S. state of Texas added an option for online voting to let this astronaut vote from the Mir space station.

    1997年、米テキサス州はオンライン投票のオプションを追加し、この宇宙飛行士がミール宇宙ステーションから投票できるようにした。

  • We fill out this application, the ballot is encrypted to us, we send it back down, and they record the vote.

    私たちはこのアプリケーションに記入し、投票用紙は暗号化されて私たちに送られる。

  • This tradition of allowing astronauts to vote from space is still happening.

    宇宙飛行士が宇宙から投票できるというこの伝統は、今でも続いている。

  • The two American astronauts that are trapped on the ISS right now are planning to vote this way.

    今、ISSに閉じ込められている2人のアメリカ人宇宙飛行士は、この方法で投票するつもりだ。

  • And now, all of these states allow options for online voting for military and overseas citizens.

    そして現在、これらの州はすべて、軍人や在外国民のためのオンライン投票のオプションを認めている。

  • All in, about 300,000 Americans voted online in 2020.

    2020年には、約30万人のアメリカ人がオンライン投票を行った。

  • Around the world, this map isn't exhaustive, but all of these countries have options for people to vote online to varying degrees.

    この地図で世界中を網羅できるわけではないが、これらの国々はすべて、程度の差こそあれ、オンラインで投票できるオプションを持っている。

  • But again, it's mostly available to people with special circumstances, it's not available to everybody.

    しかし、繰り返しになるが、この制度を利用できるのは、ほとんどが特別な事情を抱えた人たちであり、すべての人が利用できるわけではない。

  • In most of the world, voting looks like this.

    世界のほとんどの国で、投票はこのようになっている。

  • In India, for example, the world's largest democracy, people go to polling stations and then vote using electronic machines like this.

    例えば、世界最大の民主主義国であるインドでは、人々は投票所に行き、このような電子機械を使って投票する。

  • And then election officials paint their fingers with ink that lasts around two weeks.

    そして選挙職員は、2週間ほど効果が持続するインクを指に塗る。

  • This helps prevent fraud.

    これは不正行為の防止に役立つ。

  • Or in Gambia, for example, people place marbles into colored drums like this.

    たとえばガンビアでは、このように色のついたドラム缶にビー玉を入れる。

  • Or in the United States, here's me voting for the first time when I was 19.

    アメリカでは、19歳のときに初めて投票した。

  • I love that picture because I got all dressed up.

    この写真が大好きなのは、ドレスアップしたからなんだ。

  • When I go this year, I'll mark a paper ballot, put it into the machine like this, and my vote will likely be counted using an optical scan ballot counter, which records the vote by reading the ballot like one of those Scantron tests you might have taken at school.

    今年私が投票に行くときは、このように紙の投票用紙に印を付けて機械に入れ、おそらく光学式投票カウンターを使用して私の投票がカウントされるだろう。

  • Importantly, the physical paper ballot is kept as a backup in case of an audit or a recount.

    重要なのは、監査や再集計に備え、紙の投票用紙がバックアップとして保管されていることだ。

  • Many countries do something similar to this process.

    多くの国がこのプロセスに似たことを行っている。

  • The totals then get sent to a central office, which reports unofficial results.

    集計結果は中央事務局に送られ、非公式結果が報告される。

  • That's what we see on TV on election night.

    それが選挙の夜にテレビで見る光景だ。

  • So this is the map right now.

    これが今の地図だ。

  • Too close to call.

    勝敗はまだわからない。

  • We can now project the winner of the presidential race.

    これで大統領選の勝敗が予想できる。

  • The official results can sometimes come weeks later after election officials have had a But only about two-thirds of eligible U.S. citizens usually vote.

    正式な投票結果は、選挙管理当局が投票した数週間後に出ることもある。 しかし、投票権を持つ米国民の約3分の2しか投票しないのが普通だ。

  • Compared to other countries, that's not great.

    他の国に比べれば、それは素晴らしいことではない。

  • The biggest dream North Star of online voting is to help increase the number of people who vote.

    オンライン投票の最大の夢では、投票者数の増加を助けることだ。

  • We don't know that it'll do that.

    そうなるかどうかはわからない。

  • But it would be enough, in my mind, if it just made it easier for people to participate in their own democracies.

    しかし、私の考えでは、人々が自国の民主主義に参加しやすくなるだけで十分だ。

  • If and only if we can do it safely.

    もし安全にできればの話だが。

  • The biggest thing to remember here about online voting is that the stakes couldn't be higher.

    オンライン投票について覚えておくべき最大のことは、これ以上ないほど重要だということだ。

  • We're talking about the most important, well-armed countries in the world choosing who runs them and trying to affect who runs their enemies.

    私たちは、世界で最も重要で、十分な武力を持つ国々が指導者を選び、敵の指導者に影響を与えようとしているのだ。

  • This is cybersecurity on a whole other level.

    これはまったく別次元のサイバーセキュリティだ。

  • If you're one of the select people voting online in the U.S. now, you often have to email or fax your ballot.

    現在、アメリカでオンライン投票をしている一部の人々は、投票用紙をEメールやファックスで送らなければならないことが多い。

  • And the cybersecurity experts that I spoke to were very clear.

    そして、私が話をしたサイバーセキュリティの専門家たちは非常に明確だった。

  • That is not a system that you want a whole country using.

    それは国全体が使用したいシステムではない。

  • But this is huge if true.

    しかし、これが事実であれば大きなことだ。

  • So let's imagine.

    では、想像してみよう。

  • What would good online voting actually take?

    優れたオンライン投票とは、実際にはどのようなものだろうか?

  • This is Dr. Joe Connery and Dr. Josh Benalow, who are both cybersecurity experts with over 20 years' experience working on online voting.

    こちらはジョー・コネリー博士とジョシュ・ベナロー博士で、二人ともオンライン投票に20年以上携わってきたサイバーセキュリティの専門家だ。

  • They're going to be our guides to understand why this problem is so hard and how we might be able to solve it.

    彼らは、なぜこの問題が難しいのか、どうすれば解決できるのかを理解するためのガイドになってくれる。

  • How hard is this problem, really?

    この問題はどれほど難しいのか?

  • It is a difficult problem.

    難しい問題だ。

  • We don't have all of the problems solved or well enough solved.

    すべての問題が解決したわけでも、十分に解決したわけでもない。

  • I usually will list four basic challenges to voting online.

    私は通常、オンライン投票の基本的な課題を4つ挙げる。

  • And the first is credentials.

    そして1つ目は認証情報だ。

  • If you're voting online, you have to have credentials of some sort, digital credentials.

    オンラインで投票する場合、何らかの認証情報、デジタルの認証情報が必要だ。

  • There are places that have this.

    これを持っているところはある。

  • In Estonia, every citizen gets an electronic ID card, which they use for healthcare, taxes, and since the early 2000s, online voting.

    エストニアでは、すべての国民が電子IDカードを取得し、医療、税金、そして2000年代初頭からはオンライン投票に利用している。

  • When an Estonian goes to vote, they use their ID card to validate their identity and then cast their vote.

    エストニア人が投票に行くときは、IDカードで身分証明をしてから投票する。

  • In Europe, national ID cards are a thing and they've been around forever.

    ヨーロッパでは、国民IDカードは昔からあるものだ。

  • But in the U.S.?

    しかし、アメリカでは?

  • In America, there has always been an extreme resistance to the rollout of a national ID system.

    アメリカでは、国民ID制度の導入には常に極端な抵抗があった。

  • Social security numbers?

    社会保障番号?

  • You have a number.

    あなたには番号があるもんね。

  • That is true.

    その通りだ。

  • And that number sort of represents the foundation of what could be, you know, the first step of 1,000 to get to a national ID card from a technical standpoint.

    そしてこの番号は、技術的な見地から国民IDカードを発行するための1000のステップのうち、最初のステップとなりうるものの基礎を表している。

  • But from a political standpoint, it's simply a no-go.

    しかし、政治的な見地からすれば、単純に不可能だ。

  • This isn't just technical challenges.

    これは技術的な課題だけではない。

  • It's political ones, too.

    政治的なものでもある。

  • The second challenge is both technical and political.

    2つ目の課題は、技術的かつ政治的なものだ。

  • Coercion.

    強制だ。

  • If I'm using a phone to vote and I log into the phone, like with my facial ID, I can just then hand that to someone else and they can vote.

    もし私が投票するために携帯電話を使い、顔IDを使って携帯電話にログインすれば、その携帯電話を他の人に渡して投票することができる。

  • Though you can't do that in a polling place.

    投票所ではできないけどね。

  • Imagine your boss says that they'll give you $500 to vote for a particular candidate.

    あなたの上司が、特定の候補者に投票したら500ドルあげると言ったとしよう。

  • It's crucial that your vote is a secret.

    あなたの投票が秘密であることは極めて重要だ。

  • And not just that you vote in secret, but also that you don't have a receipt that you could then take back to your boss and say, ka-ching.

    そして単に秘密投票というだけでなく、上司のところに戻って「はい、お金ください」と言えるような領収書も持てないということ。

  • When we didn't have secret ballot, we had lots of vote selling and vote buying and, you know, manipulation of voters.

    秘密投票がなかった頃は、票の売り買いや有権者の操作が盛んだった。

  • Estonia deals with this by allowing voters to recast their vote as many times as they want online, with the last recorded vote being counted.

    エストニアでは、有権者がオンラインで何度でも再投票できるようにし、最後に記録された投票がカウントされるようにしている。

  • So if someone forced you to vote a certain way, you could re-vote later.

    だから、誰かがあなたに投票を強制したとしても、後で再投票することができる。

  • We think of other things like online banking as being secret.

    私たちは、オンラインバンキングなども秘密だと考えている。

  • But by this standard, they're not at all.

    しかし、この基準に照らし合わせると、それらはまったく違う。

  • In banking, you must not be secret.

    銀行取引は秘密にしてはいけない。

  • You're logging into a website and every transaction you make has to be part of your public ledger shared with the bank.

    あなたはウェブサイトにログインし、あなたが行うすべての取引は、銀行と共有されているあなたの公開台帳の一部でなければなりません。

  • You can see all of your transactions afterward and your bank can see them too.

    その後、すべての取引を見ることができ、銀行もそれを見ることができる。

  • Online voting is not like online banking.

    オンライン投票はオンラインバンキングとは違う。

  • That brings us to the third problem with online voting.

    これが、オンライン投票の3つ目の問題点に繋がるのだ。

  • Client malware.

    クライアントのマルウェア。

  • Hackers.

    ハッカー。

  • Data breach.

    データ侵害。

  • Major data breach.

    重大なデータ侵害。

  • Stole private information.

    個人情報を盗んだ。

  • Paralyzed by ransomware attacks.

    ランサムウェア攻撃で麻痺。

  • But first I gotta tell you about another piece of technology.

    だが、その前にもうひとつの技術について話しておかなければならない。

  • This.

    これだ。

  • I love the backstory of this company.

    私はこの会社の裏話が大好きだ。

  • They were originally an aerospace company and they made parts for a Mars rover and the International Space Station.

    もともとは航空宇宙関係の会社で、火星探査機や国際宇宙ステーションの部品を作っていた。

  • And then in 2020, they took all of that engineering expertise and they brought it to this razor.

    そして2020年、彼らはエンジニアリングの専門知識をすべてこのカミソリに注ぎ込んだ。

  • This is the Henson AL-13.

    これはヘンソンのAL-13。

  • It also feels like a piece of engineering.

    また、工学の結晶のような感じがする。

  • Like this does make me feel cool.

    こうすることで、かっこいい気分になれる。

  • One of the problems with razors is that they're typically not supported well enough.

    カミソリの問題のひとつは、一般的にサポートが十分でないことだ。

  • So the blade actually moves a little bit along your skin.

    だから、刃は実際に肌に沿って少しずつ動く。

  • And that's one of the reasons that people get razor burned.

    それがカミソリ負けを起こす原因のひとつだ。

  • The blade only extends past the shave plane a tiny little bit.

    刃はほんの少ししか剃り面からはみ出していない。

  • It's .0013 inches, which is actually less than the thickness of a human hair.

    これは0.0013インチで、実際には人間の髪の毛の太さよりも細い。

  • That also helps the razor hold the blade at the ideal 30 degree angle.

    これはカミソリが刃を理想的な30度の角度に保つのにも役立つ。

  • It's also completely plastic free.

    また、完全にプラスチックを使用していない。

  • And not just the razor, but the packaging too.

    カミソリだけでなく、パッケージも。

  • And I found it cool that this company is doing a bunch of research to help understand what makes people get the best shave.

    そして、この会社が、人々が最高のひげ剃りをするために何が必要かを理解するために、たくさんの研究をしていることが面白いと思った。

  • So like here, for example, the camera detects blood flow in the skin.

    例えばこのように、カメラが皮膚の血流を検出する。

  • So red means more irritation and green means less.

    つまり、赤は刺激が強く、緑は刺激が少ないことを意味する。

  • If you're looking for a new razor and you love good engineering, you might enjoy it.

    もしあなたが新しいカミソリを探していて、優れた工学が好きなら、楽しめるかもしれない。

  • Click the link in my description.

    説明欄にあるリンクをクリックしてください。

  • Now, back to client malware.

    さて、クライアントのマルウェアに話を戻そう。

  • As soon as you go to internet voting, that means every voter's device in the entire election is part of the election's infrastructure.

    インターネット投票に移行した時点で、全選挙におけるすべての有権者のデバイスが選挙のインフラの一部となる。

  • For a hacker, that's a lot of doors to get through.

    ハッカーにとっては、それは多くの侵入できる場所があるということ。

  • And so your attack surface is what we call it in cybersecurity, has grown many orders of magnitude larger.

    そのため、サイバーセキュリティで言うところの攻撃対象は、何桁も大きくなっている。

  • And suddenly you have to worry about the bad guys getting into any of those doors.

    そして突然、悪者がその入り口のどれかに侵入することを心配しなければならなくなる。

  • Yikes.

    ゾッとします。

  • The thing most people are worried about here is vote flipping.

    ここで多くの人が心配しているのは、投票の改ざんだ。

  • I try to vote for A, there's malware on my phone.

    Aに投票しようとしても、携帯にマルウェアがあれば。

  • It casts a vote for B without my knowing it.

    知らず知らずのうちにBに一票を投じているのだ。

  • And you know, there's a vote for B.

    そして、Bへの投票として記録されてしまう。

  • But I use my phone to do all kinds of secure things, right?

    しかし、私は携帯でさまざまな安全作業を行なっている。

  • Like why can't we just build an unhackable system?

    なぜハッキング不可能なシステムを構築できないのか?

  • I bank online, I send encrypted messages.

    私はオンラインで銀行を利用するし、暗号化されたメッセージを送っている。

  • I don't understand yet how voting is different from what I already do.

    オンライン投票が、私がすでにやっていることとどう違うのか、まだ理解できていない。

  • The principal difference is the ability to confirm that things have been done properly.

    主な違いは、物事が適切に行われたかどうかを確認する能力である。

  • And that confirmation is hard because of the secret ballot.

    秘密投票のため、その確認は難しい。

  • Right, so the thing that protects us from one problem, coercion, causes another problem, which is confirming your vote is correct.

    つまり、強制という一つの問題から私たちを守ってくれるものが、別の問題を引き起こす。

  • But some cybersecurity experts are excited about a way to solve that.

    しかし、一部のサイバーセキュリティの専門家は、それを解決する方法に期待を寄せている。

  • It's called the Benelow Challenge, named after my friend Josh Benelow, who invented it.

    これはベネロー・チャレンジと呼ばれるもので、これを考案した私の友人ジョシュ・ベネローにちなんで名付けられた。

  • Yeah, this Josh Benelow.

    そう、このジョシュ・ベネローだ。

  • Yeah, I can do a demonstration for you of how that works.

    ああ、その方法を実演して見せよう。

  • I would love that.

    素晴らしい。

  • Yes, please.

    はい、お願い。

  • I have my trusty deck of cards here.

    信頼できるトランプがここにある。

  • First I get to choose to vote red or black.

    まず、赤か黒か、どちらかに投票する。

  • So I vote red.

    だから私は赤に投票する。

  • So I am going to show you this and I claim for you that this is an encryption of a red vote.

    これは赤への投票を暗号化したものです。

  • Now I can submit my vote.

    これで投票できる。

  • Or you can say, you want to check?

    あるいは、確認したいということもできる?

  • I want to check.

    確認したい。

  • Okay, there it is.

    よし、これだ。

  • And I can repeat this process as much as I want.

    そして、このプロセスはいくらでも繰り返すことができる。

  • Black.

    黒だ。

  • Would you like to keep it or would you like to check it?

    そのままにしますか、それとも確認する?

  • I'd like to check it.

    確認したい。

  • Okay.

    オーケー。

  • Red.

    赤だ。

  • Okay.

    オーケー。

  • Challenge.

    チャレンジだ。

  • Thank you.

    ありがとう。

  • Black.

    黒だ。

  • Okay.

    オーケー。

  • Challenge it.

    挑戦してみよう。

  • Okay.

    オーケー。

  • Thank you.

    ありがとう。

  • Black.

    黒だ。

  • Red.

    赤だ。

  • Black.

    黒だ。

  • I could do this all day.

    一日中やってられるよ。

  • I promise you will get bored soon.

    すぐに飽きると約束するよ。

  • What we're doing is testing the system, making sure that if there was a bug or a hack that was flipping votes, I'd notice.

    私たちがやっているのはシステムのテストであり、もしバグやハッキングがあれば、票が反転していることに私が気づくようにすることです。

  • And when I've done it enough times...

    何度もやっているうちに...。

  • Keep it or challenge it?

    それを維持するのか、それとも挑戦するのか?

  • You know, I trust you now.

    私は今、あなたを信頼している。

  • I can submit my final encrypted vote.

    最終的に暗号化された投票を提出できる。

  • This doesn't just make people feel like the system is working.

    これは、単にシステムが機能していると人々に感じさせるだけではない。

  • It mathematically proves that it is.

    それは数学的に証明されている。

  • Statistics are very, very much on our side.

    統計は非常に我々の味方なのだ。

  • You can imagine a large election, 100 million voters.

    1億人の有権者がいる大規模な選挙を想像してみてほしい。

  • If 1% of voters actually do a check, as much as 100 votes being flipped across the entire election would likely be caught somewhere.

    もし有権者の1%が実際にチェックを行えば、選挙全体で100票の改ざんでも、どこかで発見される可能性が高い。

  • In practice, my encrypted vote is a sequence of numbers.

    実際には、私の暗号化された投票は数字の羅列だ。

  • And at the end of an election, all of those numbers would be recorded.

    そして選挙が終わると、それらの数字がすべて記録される。

  • So I can see my number.

    だから自分の番号がわかる。

  • Not how I voted, but the fact that the vote I submitted went through.

    私がどう投票したかではなく、私が提出した投票が通ったという事実だ。

  • Great, so we solved it, right?

    素晴らしい、これで解決だ。

  • Absolutely not.

    全くそんなことはない。

  • Because if you do find a problem, what then?

    もし問題が見つかったら、その時はどうする?

  • If finding a problem on your phone calls an election into question, unfortunately, a lot of people would do that deliberately.

    もし携帯電話に問題が見つかることで選挙に疑問符がつくとすれば、残念なことに、多くの人は意図的にそうするだろう。

  • If the fact that I have malware on my phone causes an election to be overturned or upset, then there are going to be a lot of people who intentionally put malware on their phones.

    もし私が携帯電話にマルウェアを入れたことが原因で選挙がひっくり返ったり、ひっくり返されたりするのであれば、意図的に携帯電話にマルウェアを入れる人がたくさん出てくることになる。

  • But here's the craziest part to me about all of this.

    しかし、この件で私にとって最も驚きなのはここからだ。

  • Actually flipping a vote isn't even necessarily the biggest cybersecurity risk.

    実際に票を改ざんしてしまうことは、必ずしも最大のサイバーセキュリティ・リスクではない。

  • Imagine an enemy just makes it a little bit more annoying for certain groups to vote.

    敵を想像すると、特定のグループの投票が少しばかり煩わしくなるだけだ。

  • That brings us to the fourth and maybe highest stakes challenge with online voting, which is called a denial-of-service attack.

    そこで、オンライン投票に関する4つ目の、そしておそらく最も高い危険性をはらむ課題、サービス妨害攻撃(DoS攻撃)と呼ばれるものを紹介しよう。

  • The goal of this type of attack is to overload a system with fake traffic, causing a website to crash or not load properly, or causing an internet outage in certain areas.

    この種の攻撃の目的は、偽のトラフィックでシステムに過負荷をかけ、ウェブサイトをクラッシュさせたり、正しくロードさせなかったり、特定の地域でインターネット停止を引き起こしたりすることである。

  • Even if it just causes a slowdown for a few hours, that could be catastrophic.

    たとえ数時間のスローダウンを引き起こしたとしても、それは致命的なことになりかねない。

  • We know that rain influences voter turnout.

    雨が投票率に影響することは分かっている。

  • This would be basically people creating online weather in only specific places to affect how people vote just enough.

    これは基本的に、人々が特定の場所でだけオンライン天気を作り、人々の投票に十分な影響を与えるというものだ。

  • Slowing down voting.

    投票を遅らせる。

  • That can change the outcome of an election.

    それが選挙の結果を変えることもある。

  • What's the acceptable level?

    許容できるレベルとは?

  • Where do we say, well, not too many voters were inconvenienced, so we're going to accept this election.

    あまり多くの有権者が不便を感じなかったので、この選挙を受け入れようと、どこで判断するのだろうか。

  • Our adversaries are extremely talented.

    敵は非常に優秀だ。

  • They have unbounded amounts of hackers, computers, networks, and cash.

    彼らはハッカー、コンピューター、ネットワーク、そして資金を持っている。

  • This story is not about your mom's email scammer.

    この話は、お母さんのメール詐欺師の話ではない。

  • This is about nations trying to influence each other's elections.

    これは、各国が互いの選挙に影響を与えようとしていることだ。

  • It also touches on the obvious problem of public trust in voting, which is not a technological problem.

    また、これは投票に対する公共の信頼という明白な問題にも触れている。それは技術的な問題ではない。

  • There is a lot that goes well beyond technology here.

    ここにはテクノロジーを超えたものがたくさんある。

  • Yes.

    そうだ。

  • I came into this story thinking, online voting, this should obviously be a thing.

    私はこの話を聞いて、ネット投票、これは明らかに実現するべきだと思った。

  • But like many of the stories that we cover, this is a way harder problem to solve than I thought.

    しかし、私たちが取り上げる多くの話と同様に、これは私が考えていたよりもはるかに難しい問題を解決する必要がある。

  • We are making progress, but there are unsolved problems.

    前進はしているが、未解決の問題もある。

  • Lots of constructive folks have done the what if about how might this work, but it's hard.

    多くの建設的な人たちが、もしこれがうまくいくとしたらどうだろうということを考えてきたが、それは難しい。

  • There is a future where this could work, and that is huge if true.

    これが機能する未来はあり、もしそれが本当なら大きな意味を持つ。

  • But in the meantime, it's worth remembering how awesome it is to vote in the first place.

    しかし、その間に、そもそも投票することがいかに素晴らしいことかを思い出す価値がある。

  • A lot of people fought for my right to be able to do that.

    多くの人が私たちの権利のために戦ってくれた。

  • And I feel incredibly grateful.

    そして、信じられないほど感謝している。

  • So if you feel that way too, if you can, go vote.

    だから、もしあなたもそう感じているなら、できることなら投票に行こう。

  • No matter what the technology, it's time to make your very human voice heard.

    テクノロジーがどうであれ、今こそ人間らしい声を届けるときだ。

This year, more people will likely vote than at any time in history.

今年は、歴史上もっとも多くの人々が投票するだろう。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます