Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Let's just start with the basics of this whole situation.

    この状況全体の基本的なことから始めよう。

  • TSMC the sort of crown jewel of Taiwan's technology industry having success early in the U.S. and the support of the U.S. to do it in the context of China.

    TSMCは台湾のテクノロジー産業の至宝のような存在であり、米国で早くから成功を収めている。

  • That's a difficult one.

    それは難しいことだ。

  • That's right.

    その通りだ。

  • This is really very good news.

    これは本当に良いニュースだ。

  • And it means that the Biden policy of both having some tough export controls on certain very small critical technologies but also these subsidies.

    つまり、バイデン政策では、ある種の非常に小さな重要技術に対して厳しい輸出規制を設けると同時に、こうした補助金も支給するということだ。

  • I think TSMC got six billion in in subsidies five billion in loans.

    TSMCは60億ドルの補助金と50億ドルの融資を受けたと思う。

  • Other companies are getting similar.

    他社も似たような状況になりつつある。

  • That.

    そうだ。

  • Project of pushing our semiconductor industry forward is actually working.

    半導体産業を前進させるというプロジェクトは、実際に機能している。

  • We come to you because of your rich experience when it comes to foreign policy the work that you do with the Aspen Strategy Group the work you've done with the U.S. government thus far.

    アスペン・ストラテジー・グループでの仕事、米国政府とのこれまでの仕事など、外交政策に関して豊富な経験をお持ちだからです。

  • Do you.

    どうだ。

  • What do you grade this focus of the United States on on ensuring of chip supply from an A to a D.

    米国がチップ供給確保に注力していることをAからDに評価すると?

  • Are they surpassing expectations.

    期待を上回っているか

  • It's a good question.

    いい質問だ。

  • I would give it about an A minus.

    Aマイナスくらいかな。

  • So the important thing is to keep our eye on the long term ball.

    だから重要なのは、長期的なボールから目を離さないことだ。

  • There are certain key technologies where the U.S. and our competitors are more and more competitors in that space.

    米国や競合他社がその分野でますます競争力を増している特定の主要技術がある。

  • We do that in two ways by slowing them down.

    私たちは2つの方法で彼らのペースを落とす。

  • That's the export controls and by speeding ourselves up.

    それが輸出規制であり、スピードを上げることだ。

  • My personal view is that we've done pretty close to what we can do to slow the Chinese down.

    私の個人的な見解では、中国をスローダウンさせるためにできることは、ほぼやり尽くしたと思う。

  • They're great entrepreneurs themselves.

    彼ら自身も偉大な起業家だ。

  • We've had some very tough export controls on the most advanced chips and also on the tools that makes the U.S. side won't slow China down.

    私たちは、最先端のチップや、アメリカ側が中国を減速させないようなツールに対して、非常に厳しい輸出規制をかけてきた。

  • It just means our companies won't have the revenue that they need to fund the research and development to keep ourselves in the lead.

    それは、私たちの企業が、私たち自身をリードし続けるための研究開発に必要な資金を得ることができないということを意味する。

  • Let's just set the context of this week as well because there was some hiccups shall we say to the U.S. focus on containing semiconductor expertise limiting it from going into Chinese hands in particular.

    今週は、半導体の専門知識が特に中国の手に渡るのを防ぐため、米国が半導体の封じ込めに力を注いでいることに、いくつかの不都合があったからだ。

  • We hear that TSMC has had to admit that somehow its chips are working its way into Huawei's products even though Huawei has been cut off in theory since 2020.

    TSMCは、ファーウェイが2020年以降、理論上排除されているにもかかわらず、なぜか同社のチップがファーウェイの製品に使われていることを認めざるを得なかったと聞いている。

  • News today that Al chip technology said it has no direct or indirect business dealings with Huawei.

    本日、アル・チップ・テクノロジー社は、ファーウェイとは直接・間接の取引はないと発表した。

  • Of course many trying to work out how and which client of TSMC is allowed the chips to get into the hand of Huawei.

    もちろん、TSMCのどのクライアントがどのようにしてファーウェイの手にチップを渡すことを許可したのか、多くの人が解明しようとしている。

  • But how effective can these limitations really be on you.

    しかし、このような制限が果たしてどれだけ有効なのか。

  • That's a perfect question.

    完璧な質問だ。

  • And this example shows exactly how difficult it is.

    そしてこの例は、それがいかに難しいかを如実に示している。

  • You know there are lots of well-meaning people in the U.S. government in European governments trying to get this right and trying to make the controls narrowly focused and effective.

    米国政府にも欧州政府にも、この問題を正しく理解しようとする善意の人々が大勢いることはご存じだろう。

  • Very very hard to do.

    とても難しいことだ。

  • I think they're doing quite a good job.

    かなりいい仕事をしていると思う。

  • I worry however that for example you see some folks in the might go into a Trump administration very tough on China.

    しかし、例えば、トランプ政権が誕生した場合、中国に対して非常に厳しい態度を取る人が出てくるのではないかと心配している。

  • China hawks saying well we're just going to control more.

    チャイナ・タカ派は、われわれはもっとコントロールするつもりだ、と言っている。

  • We're going to put more companies on the entity list.

    我々はより多くの企業を企業リストに加えるつもりだ。

  • And as you're seeing with this TSMC example even when people are well-meaning it's just very very difficult to do things with controls alone.

    今回のTSMCの例を見てもわかるように、たとえ人々が善意であっても、コントロールだけで物事を進めるのは非常に難しい。

  • You've got to run faster.

    もっと速く走るんだ。

  • Which is more powerful then.

    それなら、どちらがより強力なのか。

  • We've covered the export controls part of this story deeply on this program.

    この番組では、この話の輸出規制の部分を深く取り上げてきた。

  • But they almost work in parallel.

    しかし、それらはほとんど並行して機能している。

  • You sort of can't have one way out the other if your end goal is to make your own nation more competitive in any given field or domain.

    どの分野や領域でも、自国の競争力を高めることが最終目標であるならば、どちらか一方に偏ることはできない。

  • That's absolutely right.

    その通りだ。

  • I'm firmly on the side of running faster is better.

    私は速く走った方がいいという側にしっかり立っている。

  • We have an amazing innovation engine.

    我々には素晴らしいイノベーション・エンジンがある。

  • I live out here in fast.

    私はここ、高速に住んでいる。

  • One of the things that's underappreciated everyone always talks about the chip sack the subsidies to semiconductor fabs.

    過小評価されていることのひとつに、半導体工場への補助金について、誰もがいつもチップサックについて話していることがある。

  • What they don't talk about so much is that there was supposed to be one hundred and seventy billion dollars for going into basic science R&D funding.

    あまり語られないのは、基礎科学の研究開発費に1,700億ドルが投入されるはずだったということだ。

  • This is really important.

    これは本当に重要なことだ。

  • This creates all of the technologies of the future.

    これが未来のすべてのテクノロジーを生み出す。

  • You know OK Siri GPS.

    OK Siri GPSをご存知ですか?

  • And so those are the questions.

    それが質問だ。

  • How closely do you follow and assess their response to the TSMC situation.

    TSMCの状況に対する彼らの対応をどの程度注視し、評価していますか?

  • China is great.

    中国は素晴らしい。

  • They're doing a lot of innovating.

    彼らは多くのイノベーションを行っている。

  • Their companies are excellent.

    彼らの会社は素晴らしい。

  • If you look at for example what they're doing on artificial intelligence they're large language models.

    例えば、人工知能の分野では大規模な言語モデルが開発されている。

  • The biggest models in A.I. are depending who you ask three six nine months behind because of our chips controls.

    A.I.の最大手モデルは、チップコントロールのせいで3年6カ月9カ月遅れている。

  • But on certain other parts of artificial intelligence computer vision surveillance drones they're really first rate.

    しかし、人工知能コンピュータービジョン監視ドローンの他のある部分に関しては、彼らは本当に一流だ。

  • So the Chinese are going to keep running fast.

    だから、中国は速く走り続けるだろう。

  • And I would just say one thing.

    そして一言だけ言いたい。

  • This policy needs to be nuanced.

    この政策にはニュアンスが必要だ。

  • It's not like we are competing with China on absolutely every technology.

    すべての技術で中国と競争しているわけではない。

  • There are certain areas where we should still be really sensitive.

    私たちがまだ本当に敏感であるべき分野がある。

  • That can be dual use where we need to be more careful.

    それは、私たちがより注意深くなる必要のある二重使用となりうる。

  • Push us forward then.

    私たちを前進させるのだ。

  • No matter what the administration after November 5th 6th will there forever be this idea of tension and ultimately opposing nations between China and U.S. when it comes to A.I.

    11月5日6日以降にどのような政権が誕生しようとも、中国とアメリカの間には、A.I.に関しては永遠に緊張が続き、最終的には対立する国という考え方が残るのだろうか。

  • Do you see any grounds for a more dovish approach.

    よりハト派的なアプローチをとる根拠はあるのか?

  • Yeah I do think we are entering a phase where the Chinese government led by Xi Jinping specifically has said they want to advance in certain technologies A.I. semiconductors 5G 6G certain others.

    習近平率いる中国政府が、特にA.I.半導体、5G、6Gなど特定の技術で前進したいと述べている段階に入っていると思う。

  • They've set this out in the plan and they want to have a very dominant military.

    彼らは計画でこれを定めており、非常に支配的な軍隊を持ちたいと考えている。

  • And those two things are quite worrying.

    そして、この2つのことが非常に心配だ。

  • Understandably so to the U.S.

    米国にとっては当然のことだ。

  • Europe our friends and allies.

    ヨーロッパは友好国であり同盟国である。

  • And so I do think no matter who wins our election this part of the technology race and I don't call it a war I call it a tech race is going to continue.

    だから、誰が選挙に勝とうとも、このテクノロジー競争、私はこれを戦争とは呼ばず、テクノロジー競争と呼ぶことにする。

  • This is a big long term push that's going to continue.

    これは長期的な大プッシュであり、今後も続くだろう。

  • That and lots of other areas when I see companies in the consumer sector and agriculture and other places still doing a lot of work with China.

    消費者部門や農業部門など、中国と多くの仕事をしている企業を見ていると、そのほかにも多くの分野がある。

  • It doesn't mean that there has to be a complete decoupling.

    完全に切り離すという意味ではない。

Let's just start with the basics of this whole situation.

この状況全体の基本的なことから始めよう。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語

TSMCのアリゾナ工場と米国チップの野望 (TSMC's Arizona Plant and US Chip Ambitions)

  • 117 2
    VoiceTube に公開 2024 年 10 月 27 日
動画の中の単語