Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Mr. Vice President, Mr. Speaker, members of the Senate, the House of Representatives, Yesterday, December 7, 1941, a date which will live in infamy, the United States of America was suddenly and deliberately attacked by naval and air forces of the Empire of Japan.

    副大統領閣下、議長閣下、上院議員、下院議員の皆様、昨日1941年12月7日、この日は後世に語り継がれるであろう、大日本帝国の海空軍による突然の意図的な攻撃を受けました。

  • The United States was at peace with that nation and at solicitation of Japan, still in conversation with its government and its emperor, looking toward the maintenance of peace in the Pacific.

    米国は日本と平和な関係にあり、日本の要請に応じて、太平洋の平和維持に向けて日本政府および天皇と対話を続けていた。

  • Indeed, one hour after Japanese air squadrons had commenced bombing in the American island of Oahu, the Japanese ambassador to the United States and his colleagues delivered to our While this reply stated that it seemed useless to continue the existing diplomatic negotiations, it contained no threat or hint of war or of armed attack.

    実際、日本軍の飛行隊がアメリカのオアフ島で爆撃を開始した1時間後、駐米日本大使とその同僚は、我が国に返信を寄越した。この返信には、現在の外交交渉を続けることは無駄だと思われると書かれていたものの、戦争や武力攻撃の脅威やほのめかしは含まれていなかった。

  • It will be recorded that the distance of Hawaii from Japan makes it obvious that the attack was deliberately planned many days or even weeks ago.

    日本からハワイまでの距離から、この攻撃が何日も、あるいは何週間も前に意図的に計画されたことは明らかである。

  • During the intervening time, the Japanese government has deliberately sought to deceive the United States by false statements and expressions of hope for a continued peace.

    この間、日本政府は虚偽の声明や平和の継続を願う表現によって、意図的に米国を欺こうとしてきた。

  • The attack yesterday on the Hawaiian Islands has caused severe damage to American naval and military forces.

    昨日のハワイ諸島への攻撃は、アメリカの海軍と軍に深刻な損害を与えた。

  • I regret to tell you that very many American lives have been lost.

    非常に多くのアメリカ人の命が失われたことを残念に思う。

  • In addition, American ships have been reported torpedoed on the high seas between San Francisco and Honolulu.

    さらに、サンフランシスコとホノルルの間の公海上で、アメリカ船が魚雷攻撃を受けたと報告されている。

  • Yesterday, the Japanese government also launched an attack against Malaya.

    昨日、日本政府もマラヤに対する攻撃を開始した。

  • Last night, Japanese forces attacked Hong Kong.

    昨夜、日本軍が香港を攻撃した。

  • Last night, Japanese forces attacked Guam.

    昨夜、日本軍がグアムを攻撃した。

  • Last night, Japanese forces attacked the Philippine Islands.

    昨夜、日本軍がフィリピン諸島を攻撃した。

  • Last night, the Japanese attacked Nui Island.

    昨夜、日本軍はヌイ島を攻撃した。

  • And this morning, the Japanese attacked Midway Island.

    そして今朝、日本軍はミッドウェー島を攻撃した。

  • Japan has therefore undertaken a surprise offensive extending throughout the Pacific area.

    そのため日本は、太平洋全域に及ぶ奇襲攻撃を行った。

  • The facts of yesterday and today speak for themselves.

    昨日と今日の事実が物語っている。

  • The people of the United States have already formed their opinions and well understand the implications for the very life and safety of our nation.

    アメリカ国民はすでに意見を固めており、わが国の生命と安全に対する影響をよく理解している。

  • As Commander-in-Chief of the Army and Navy, I have directed that all measures be taken for our defense.

    私は陸海軍総司令官として、わが国防衛のためにあらゆる手段を講じるよう指示した。

  • But always will our whole nation remember the No matter how long it may take us to overcome this premeditated invasion, the American people in their righteous might will win through to absolute victory.

    しかし、この計画的な侵略に打ち勝つのにどれだけ時間がかかろうとも、アメリカ国民はその正義の力で絶対的な勝利を勝ち取るだろう。

Mr. Vice President, Mr. Speaker, members of the Senate, the House of Representatives, Yesterday, December 7, 1941, a date which will live in infamy, the United States of America was suddenly and deliberately attacked by naval and air forces of the Empire of Japan.

副大統領閣下、議長閣下、上院議員、下院議員の皆様、昨日1941年12月7日、この日は後世に語り継がれるであろう、大日本帝国の海空軍による突然の意図的な攻撃を受けました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます