Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • It's your turn.

    君の番だ。

  • Welcoming David to the Hall of Fame are Bill Russell, Irvin Magic Johnson,

    デービッドを殿堂に迎えるのは、ビル・ラッセル、アービン・マジック・ジョンソン、

  • Larry Bird, Russ Granick, and Bob Lanier.

    ラリー・バード、ラス・グラニック、ボブ・ラニアー。

  • Ladies and gentlemen, David Stern.

    皆さん、デビッド・スターンです。

  • Bill Russell.

    ビル・ラッセル

  • Theresa, I've never led a weekday mass, but I'm going to give it my best shot tonight.

    テレサ、私は平日のミサを担当したことがないのですが、今夜は全力を尽くしてみます。

  • Thank you so much to the Hall of Fame for what it does, for bringing our sport together and dealing with its history.

    私たちのスポーツをひとつにまとめ、その歴史を扱ってくれている殿堂には本当に感謝している。

  • And Jerry Colangelo leads it so beautifully.

    そして、ジェリー・コランジェロはそれを見事に導いている。

  • Thank you, Jerry.

    ありがとう、ジェリー。

  • And congratulations to all of the enshrinees tonight.

    そして、今夜の受賞者の皆さん、おめでとうございます。

  • I think it shows the breadth and width of our hall.

    ホールの広さと幅の広さを示していると思う。

  • It shows a couple of other things as well, but we'll talk about that at another time, because it takes a lot of time for us to express ourselves.

    他にもいくつかのことが書かれているが、それについてはまた別の機会に話そう。

  • But let me say that...

    でも、言わせてくれ...。

  • What are you laughing at, Magic?

    何を笑っているんだ、マジック?

  • Okay?

    いいかい?

  • So each one of these people tells the NBA story.

    つまり、この一人一人がNBAのストーリーを語っているわけだ。

  • I grew up actually believing that Harry Gallatin was better than Bill Russell, because I was a Knick fan, and I love this game.

    ハリー・ギャラティンはビル・ラッセルより優れていると信じて育った。

  • And that's what fanship does when you love a team.

    それがチームを愛するファンシップというものだ。

  • But Bill Russell is someone who is special to the NBA in many unique ways.

    しかし、ビル・ラッセルはNBAにとって、多くのユニークな点で特別な人物である。

  • First of all, at a time when our sport was under duress because people said it was getting too black,

    まず第一に、このスポーツが黒くなりすぎていると言われ、苦境に立たされていた時期だった、

  • I remember this guy named Russell who played with this other guy named Koozie, the best basketball that I think ever existed in the world, and it dawned on me that we had something to teach the world.

    ラッセルという男を覚えていて、もう一人のクージーという男とプレーしていたんだ。

  • And Bill Russell, early on, was a man who expressed his views very strongly and independently, and was actually at the March on Washington in 1964.

    そしてビル・ラッセルは、早くから自分の意見を非常に強く独自に表明していた人物で、1964年のワシントン大行進にも実際に参加していた。

  • And we're grateful to him for that.

    私たちは彼に感謝している。

  • I was determined that Bill Russell was going to come back to the league, because he was very grouchy when I first got to know him.

    私はビル・ラッセルがリーグに戻ってくることを確信していた。

  • Right? Okay.

    そうだろう?そうか

  • And it is... I must tell you that one of the highlights of the last several years for me was being in Boston when Bill Russell came home and the statute of Bill Russell was unveiled there.

    そして...ビル・ラッセルが帰国し、ボストンでビル・ラッセルの銅像が除幕されたとき、私はボストンにいた。

  • It was wonderful.

    素晴らしかった。

  • APPLAUSE

    拍手

  • And welcome to the Hall of Fame, Bill.

    そして殿堂入りを歓迎するよ、ビル。

  • Magic taught us that out of adversity, we in basketball could teach the world something.

    マジックは、逆境からこそ、バスケットボールが世界に何かを教えられることを教えてくれた。

  • We changed the debate on AIDS.

    私たちはエイズに関する議論を変えた。

  • It was bad enough that when Magic announced that he was HIV, that we all thought he was going to die.

    マジックがHIVであることを発表したとき、私たちは皆、彼が死ぬのではないかと思ったほどだ。

  • I don't know how else to say it.

    他にどう言えばいいのかわからない。

  • I'm almost moved to tears every time I'm in his presence, and I love to give him a hug, just to check that he's still there.

    そして、彼がまだそこにいることを確認するために、ハグをするのが大好きだ。

  • And I tell him when he gets a little flabby.

    そして、少し贅肉がついたら彼に言うんだ。

  • Coming from me, that's kind of interesting.

    僕から言わせれば、それはちょっと興味深いね。

  • But Magic... And I actually believed him when he said he would play the game for nothing, because he loved it so much, and that smile...

    でもマジックは...。そして、彼がゲームを愛しているからこそ、何のためにでもゲームをすると言ったとき、私は実際に彼を信じた。

  • Is it still true, Magic? Yes? OK.

    まだ本当なのか、マジック?本当ですか?いいよ。

  • And he's demonstrated off the court how you give back to the community, not only working with respect to HIV, but investing in the inner city.

    彼はコート外でも、HIVに関する活動だけでなく、インナーシティへの投資など、地域社会への恩返しの仕方を示してきた。

  • He tells us what the best of basketball is possible about.

    バスケットボールの醍醐味を教えてくれる。

  • And I'm moved by him on a regular basis.

    そして、私は常日頃から彼に感動している。

  • Russ...

    ラス...

  • APPLAUSE

    拍手

  • Russ is here because if I were to engage in thanking everyone that had something to do with the success that you celebrate me for, we would be here all night.

    ラスがここにいるのは、私を祝福してくれた成功に関係するすべての人にお礼を述べるとしたら、一晩中ここにいることになってしまうからだ。

  • And we've been here all night, but it would take us into tomorrow.

    一晩中ここにいるが、明日までかかるだろう。

  • LAUGHTER

    笑い

  • So let me just say that Russ, to me, is a 30-year colleague at the NBA who is responsible for just a few things, like doing everything, whether it's reacting to FIBA's request that we come into the Olympics, and I'm thankful that Ivan Menini is here, the president of FIBA, representing FIBA, or making sure the WNBA got launched, or making sure the NBA Development League got launched, or, you know, even making sure that our referees did whatever they were supposed to do, except for Joey Crawford, who's here tonight.

    私にとっては、ラスはNBAの30年来の同僚であり、FIBAからのオリンピックへの参加要請への対応や、イヴァン・メニーニがここにいることに感謝している、WNBAの立ち上げや、NBAデベロップメントリーグの立ち上げ、審判がやるべきことをきちんとやっているかどうかの確認などだ。

  • You thought I'd let you get away with that, Joey, right?

    ジョーイ、君は僕がそれを許すと思ったのかい?

  • No. OK?

    いや、いいかい?

  • But on behalf of all of my colleagues, or to all of my colleagues, I say thank you, and Russ is here representing you.

    しかし、私の同僚全員を代表して、あるいは私の同僚全員に、ありがとうと言いたい。

  • APPLAUSE

    拍手

  • You know, Larry Bird, he was grouchy too as a rookie, but he loves this game, and he tells us that if you're a great player, there's a place for you in our league as an investor, as a coach, as a general manager, and as a leader.

    ラリー・バードもルーキーの頃は不機嫌だったが、このゲームが大好きで、もしあなたが偉大なプレーヤーなら、投資家として、コーチとして、ゼネラル・マネージャーとして、そしてリーダーとして、我々のリーグにあなたの居場所があると教えてくれた。

  • And together with Magic,

    そしてマジックとともに、

  • Larry and Magic, they're forever interwoven.

    ラリーとマジック、それは永遠に織り成すものだ。

  • They even did one of our first music videos together.

    彼らは私たちの最初のミュージックビデオのひとつも一緒に作ってくれた。

  • You know, it's kind of interesting, right?

    ちょっと面白いだろ?

  • I save it. I'm going to do it.

    私はそれを保存します。そうするつもりだ。

  • It was incredible.

    信じられないよ。

  • And to me, he's here representing what it was to have greatness, what it was to have a competition.

    私にとって、彼は偉大さとは何か、競争とは何かを象徴する存在だ。

  • I thought when I became commissioner, it was a natural thing that you did.

    コミッショナーになったとき、それは当然のことだと思っていた。

  • You went from L.A. to Boston and back to L.A. again, and that's what June was.

    ロサンゼルスからボストンに行き、またロサンゼルスに戻る。

  • It wasn't always to be thus, but it was kind of fun while it lasted.

    いつもこうだったわけではないが、続く間はちょっと楽しかった。

  • And finally, Bob Lanier.

    そして最後に、ボブ・ラニアー。

  • Big Bob is important to me for so many reasons because he's such a great friend, but he was the president of the union in 1983, and we negotiated that collective bargaining agreement.

    ビッグ・ボブは私にとって重要な存在で、その理由は偉大な友人だからということに尽きるが、彼は1983年に組合の会長を務め、あの労働協約を交渉した。

  • To say intensely is not enough of an expression, and in fact, Bob taught me not to be afraid of size because having him glower at me from across the table was intimidating for a bit, but I got over it.

    実際、ボブは私に大きさを恐れるなと教えてくれた。テーブルの向こうからにらみつけられるのは、ちょっと怖かったけど、乗り越えたよ。

  • But what people don't know is after we did the collective bargaining,

    でも、みんなが知らないのは、団体交渉をやった後のことだ、

  • I said, let's talk about drugs.

    私はドラッグの話をしようと言ったんだ。

  • And Bob said, let's talk about drugs.

    そしてボブは、ドラッグについて話そう、と言った。

  • I don't want kids to think that if you're a very large black man, you must be on drugs.

    子供たちには、体格のいい黒人ならドラッグをやっているに違いない、と思ってほしくない。

  • We're going to have an anti-drug agreement.

    反ドラッグ協定を結ぶつもりだ。

  • It wasn't me. It was Bob Lanier.

    僕じゃない。ボブ・ラニアーだ。

  • And I said, okay, what should we do if somebody doesn't turn themselves in?

    もし誰かが自首しなかったら、どうすればいいんだ?

  • He said, throw them out for life.

    彼は、彼らを一生追い出せと言った。

  • I said, Bob, that's a little bit rough.

    ボブ、それはちょっと乱暴だよ。

  • So we had a deal that said you're out for life, but you can come back if we let you back in after two years.

    だから、君は生涯退団だが、2年後に復帰させれば戻ってこられるという契約をしたんだ。

  • That wasn't Bob. That was me.

    あれはボブじゃない。あれは僕だ。

  • And then and now, Bob, big Bob, tours the NBA as the ambassador towards the world for NBA Cares.

    そして現在、ボブ(ビッグ・ボブ)はNBAケアのアンバサダーとしてNBAを巡回している。

  • He has given meaning to what we can do off the court.

    彼はコート外で私たちができることに意味を与えてくれた。

  • Together with Dikembe, the two of them crisscrossed the world, giving voice to the fact that we as a league have the ability to express our values, that we, and I mean as a league with teams that do the same thing, that we are responsive to our communities, that we are socially responsible.

    ディケンベとともに世界を駆け巡った二人は、リーグとして自分たちの価値観を表現する能力があること、同じことをするチームがあるリーグとして、地域社会に対応していること、社会的責任を果たしていることを表明した。

  • And together with FIBA, our friends at FIBA, we go all over the world.

    そして、FIBAの友人たちとともに、私たちは世界中を回っている。

  • Dikembe just returned from South Africa for our 10th time doing Basketball Without Borders, which we do all over the world.

    ディケンベは、私たちが世界中で行っている「国境なきバスケットボール」の10回目の活動のため、南アフリカから戻ったばかりだ。

  • And Bob is about the greatest expression of what we do as anyone has ever been in our game.

    そしてボブは、私たちのプレーをこれ以上ないほどに表現してくれる。

  • Thank you, Bob.

    ありがとう、ボブ。

  • I have all kinds of other good things to talk about, but I'm going to hit the 10-minute mark and observe it, okay?

    他にも話したいことは山ほどあるんだけど、10分という時間を区切って観察することにするよ。

  • I'm a fan.

    僕はファンなんだ。

  • I went to the games, those same blue seats that Nancy Lieberman spoke about.

    ナンシー・リーバーマンが話していたのと同じブルーシートで観戦した。

  • You paid 50 cents with your G.O. card and you went to see the Knicks at the Garden.

    G.O.カードで50セント払い、ガーデンでニックスを観戦した。

  • You could see a doubleheader.

    ダブルヘッダーが見られるかもしれない。

  • Teams that people in our league don't even know used to be, the Syracuse Nationals, the Philadelphia Warriors.

    シラキュース・ナショナルズやフィラデルフィア・ウォリアーズなど、かつて存在したことすら知らないチームがある。

  • It was a wonderful, wonderful time.

    素晴らしい、素晴らしい時間だった。

  • The Rochester Royals.

    ロチェスター・ロイヤルズ

  • And you've got to love the game.

    そして、この試合を好きにならなければならない。

  • And everything we do is always about the game.

    そして、私たちがすることはすべて、常に試合のためなのだ。

  • Always about the game.

    常に試合について。

  • When Diane and I were in China, we had a guide that told us she was a big fan of the Red Oxen.

    ダイアンと私が中国に行ったとき、あるガイドが彼女は赤牛の大ファンだと言っていた。

  • Of course, she was corrected.

    もちろん、彼女は訂正した。

  • She meant bulls.

    雄牛のことだ。

  • When we were in Lithuania, you know, the head of the Communist Party of Kaunas,

    私たちがリトアニアにいたとき、カウナスの共産党の党首がいたでしょ、

  • Sharunas' hometown, wanted to argue with me.

    シャルーナスの故郷は、私と議論したがっていた。

  • It was 1988.

    1988年のことだ。

  • Didn't I think the NBA salary cap was un-American because there was no room for Portland to sign Sabonis?

    NBAのサラリーキャップが非アメリカ的だと思ったのは、ポートランドがサボニスと契約する余地がなかったからでは?

  • When we were in...

    私たちが...

  • You know, we were all over.

    私たち、みんなそうだった。

  • When I was in Paris and was sitting with the Prime Minister of France at a game, he said, because it was the Bulls, could he go into the locker room?

    パリでフランスの首相と一緒に試合を観戦したとき、彼はブルズだからロッカールームに入ってもいいと言った。

  • I thought, here it comes, Michael Jordan.

    マイケル・ジョーダンが来たと思った。

  • He said, I'd like to meet Dennis Rodman.

    彼は、デニス・ロッドマンに会いたい、と言った。

  • It's always about the game.

    常に試合についてだ。

  • It is so much about the game that when I became commissioner, one day, my mom, who lived in...

    それは、私がコミッショナーになったある日、そこに住んでいた私の母が...。

  • who is no longer with us, who lived in Miami, who had been going to Heat games, she did know that the ball...

    マイアミに住んでいて、ヒートの試合をよく観に行っていた、今はもうこの世にいない人だが、彼女はボールを知っていた...。

  • It took her a while to understand that the ball was inflated and not stuffed, but she was there, and she called me one day to say,

    ボールが詰められているのではなく、膨らんでいるのだと理解するのに時間がかかったが、彼女はそこにいた、

  • I met Dr. Irving.

    私はアーヴィング博士に会った。

  • Okay, Mom.

    わかったよ、母さん。

  • And then she called me again, and she said,

    そして彼女はまた電話してきて、こう言った、

  • Honey, can I ask you a question?

    ハニー、質問していい?

  • I said, Yes, Mom, what is it?

    ママ、どうしたの?

  • And she really called me in the office to ask questions.

    そして、彼女は本当に私をオフィスに呼んで質問してきた。

  • She said, Do you assign the officials?

    彼女は言った。

  • I had a feeling something was coming.

    何かが起こる予感がした。

  • I said, Mom, why is that?

    ママ、どうしてなの?

  • Why are you asking?

    なぜ聞くのか?

  • She said, Well, our boys have had a rough patch.

    彼女は言った。

  • I said, Mom, I'm your boy.

    ママ、僕はあなたの息子だよ。

  • Okay?

    いいかい?

  • But if you have any doubt that it's about the game, it is always about the game.

    しかし、試合に関することだという疑念があるなら、それは常に試合に関することだ。

  • And we have wonderfully articulated our values together.

    そして、私たちはともに価値観を見事に表現してきた。

  • We go around the world.

    私たちは世界中を回っている。

  • We talk about exercise, fitness, and good health.

    私たちは運動、フィットネス、健康について話す。

  • We enroll a million Indian children into junior NBA and junior WNBA because we teach them about discipline, about hard work, about sacrifice, about teamwork, and about a sense of confidence that comes from accomplishing something.

    私たちが100万人のインディアンの子供たちをジュニアNBAやジュニアWNBAに入学させているのは、規律や勤勉さ、犠牲、チームワーク、そして何かを成し遂げることで得られる自信について教えているからです。

  • It's absolutely incredible, but it's always about the game.

    それは本当に信じられないことだけど、常に試合のことなんだ。

  • And my partner in all of that has always been my wife, Diane, who is here tonight.

    そして、そのすべてのパートナーはいつも、今夜ここにいる私の妻、ダイアンだった。

  • And my boys, Eric and Andrew, are with me.

    息子たちのエリックとアンドリューも一緒だ。

  • They all suffer a bit.

    みんな少し苦しんでいる。

  • I'm...

    私は...

  • You know, they tell me what I'm doing wrong on a regular basis, and they lecture me about basketball, and they've always done that.

    日頃から僕の悪いところを指摘されるし、バスケについて説教される。

  • But I try, and I persevere.

    しかし、私は努力し、耐え忍ぶ。

  • And I think the future is incredibly bright.

    そして、未来は信じられないほど明るいと思う。

  • And the reason I'm here is because of thousands of people, thousands of people over the years who have done so much about what you saw on that tape.

    そして、私がここにいるのは、何千人もの人々のおかげだ。何千人もの人々が、何年にもわたって、あのテープに映っていたことについて、多くのことをしてくれた。

  • And so I'm going to ask all of you to stand up, okay?

    だから、みんなに立ち上がってもらうよ。

  • I don't... Not so you can applaud, but so you can see that we've got fans of NBA, women's basketball, you know, the media, the teams, the NBA.

    私は...拍手をするためではなく、NBA、女子バスケットボールのファン、つまりメディア、チーム、NBAのファンがいることを知ってもらうためです。

  • Thank you very much.

    ありがとうございました。

  • You're responsible for it, and the league is in spectacular shape going forward under the extraordinary leadership of Adam Silver.

    あなたにはその責任があり、アダム・シルバーの並外れたリーダーシップの下、リーグは今後素晴らしい状態になる。

  • Thank you for having me.

    お招きいただきありがとうございます。

  • Good night.

    おやすみなさい。

It's your turn.

君の番だ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語

デービッド・スターンのバスケットボール殿堂入りスピーチ (David Stern's Basketball Hall of Fame Enshrinement Speech)

  • 4 0
    浩棋 に公開 2024 年 10 月 19 日
動画の中の単語