Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • You may have clicked this video because you're tired of the dating scene and want to try being single or you're fresh out of a relationship and don't want back into the dating pool just yet.

    このビデオをクリックしたのは、デート・シーンに疲れて独身を試したいからかもしれないし、交際を解消したばかりで、まだデート・プールに戻りたくないからかもしれない。

  • No matter the reason, we are here to reassure you that being single is okay and can be essential for developing better, healthier future relationships.

    どのような理由であれ、独身であることは問題なく、より良い、より健康的な将来の関係を築くために不可欠なことであることを、私たちはここで安心させてあげます。

  • Here are six ways being single can affect you mentally and emotionally.

    独身であることが精神的、感情的に与える6つの影響を紹介しよう。

  • Embracing single solidarity In 2023, the Pew Research Center assessed that 30 percent of the American adult population identified as single, whether voluntarily or involuntarily.

    2023年、ピュー・リサーチ・センターは、アメリカの成人人口の30%が、自発的か非自発的かを問わず、独身であると認識していると評価した。

  • Sometimes being single is a choice.

    独身であることが選択であることもある。

  • Other times it is out of our control.

    それ以外の場合は、私たちの力ではどうすることもできない。

  • What is within our control is our perspective.

    私たちがコントロールできるのは、私たちの視点だ。

  • You decide how you view being single.

    独身であることをどうとらえるかは自分で決めることだ。

  • You can embrace the freedom that comes with singlehood or see it as some kind of cosmic curse.

    独身に伴う自由を受け入れるか、ある種の宇宙的な呪いと見るか。

  • The choice is ultimately up to you.

    最終的に選択するのは自分自身だ。

  • Social psychologist Teresa E.

    社会心理学者のテレサ・E.

  • DiDonato argues singlehood removes the pressures that are often tied with romantic relationships, allowing people to live and strive for improvement without as many constraints.

    ディドナートは、独身であることで恋愛関係にありがちなプレッシャーがなくなり、多くの束縛を受けずに生活し、向上しようと努力することができると主張する。

  • This isn't to say love is meant to weigh us down.

    これは愛が私たちを重くするものだと言っているのではない。

  • Instead, it refers to the fact that romance isn't for everyone.

    その代わり、ロマンスは万人向けではないという事実を指している。

  • Not everyone requires a romantic partner to feel whole and that solidarity can be liberating.

    すべての人が完全であると感じるためにロマンチックなパートナーを必要とするわけではない。

  • Savoring solitude How do you approach solitude?

    孤独を味わう 孤独とどう向き合うか?

  • Do you welcome it or avoid it as much as possible?

    それを歓迎するか、できるだけ避けるか。

  • No matter how you spend your solitude, it is important to acknowledge the emotions it brings out in you.

    どのように孤独を過ごすにしても、それが自分の中にもたらす感情を認めることが重要だ。

  • Isolation can bring unpleasant thoughts and feelings to the surface, yet it can also be a time for self-reflection and productivity.

    孤立は不愉快な考えや感情を表面化させるが、自己反省や生産性を高める時間にもなる。

  • Frankly, whether it's scary or self-enriching ultimately depends on how you see it.

    率直に言って、それが怖いか自己を豊かにするかは、結局のところ、それをどう見るかによる。

  • For example, Bella DePaulo argues people who are single at than people who are not.

    例えば、ベラ・デポーロは独身者の方がそうでない人より優れていると論じている。

  • DePaulo says this is important because people who are comfortable with solitude are less likely to feel lonely than those who view time alone with trepidation.

    デポーロによれば、孤独を心地よく感じる人は、一人の時間を恐る恐る見る人よりも孤独を感じにくいからだ。

  • Those who are single are more likely to use their solitude constructively because they don't have the fear of being alone.

    独身の人は孤独を建設的に利用する可能性が高い。

  • Getting to know yourself Being single can come with many perks, one of which happens to be time.

    自分を知ること 独身には多くの特典がある。

  • Without the constraints of a romantic partner, you have the time to get to know yourself and pinpoint what you want from life by exploring your potential career paths, personal growth, and relationship goals.

    ロマンチックなパートナーという束縛がなければ、自分自身を知り、潜在的なキャリアパス、自己成長、人間関係の目標を探ることで、人生に何を望むかを明確にする時間がある。

  • Use the time to mingle with different types of people.

    その時間を使って、さまざまなタイプの人たちと交流する。

  • Slowly, you may figure out the type of person you can envision sharing your life with.

    少しずつ、人生を共にする相手を思い描くことができるタイプがわかってくるかもしれない。

  • It might not be a soulmate, but a best friend for life, and that's okay.

    ソウルメイトではなく、生涯の親友かもしれない。

  • There are no strict rules dictating who you spend your life with.

    誰と人生を過ごすかを決める厳格なルールはない。

  • You can plan for an eventual partner or stay single as a Pringle.

    最終的にパートナーを探すことも、プリングルとして独身を貫くこともできる。

  • What you do and who you spend your time with is your choice.

    何をするか、誰と時間を過ごすかは自分の選択だ。

  • Developing a more mature understanding of love American clergyman Henry Ward Beecher once said, Young love is a flame, very pretty, often very hot and fierce, but still only light and flickering.

    愛についてより成熟した理解を深める アメリカの聖職者ヘンリー・ウォード・ビーチャーはかつてこう言った。

  • The love of the older and disciplined heart is as coals, deep-burning, unquenchable.

    年老いて鍛錬された心の愛は炭火のようなもので、深く燃え上がり、消えない。

  • But what does that even mean?

    しかし、それは何を意味するのか?

  • We are all familiar with stories of young love.

    私たちは皆、若い愛の物語をよく知っている。

  • Some end happily ever after, while others end up messy.

    幸せな結末を迎える者もいれば、散々な結末を迎える者もいる。

  • Emotions run high when you're in love, and you can easily get swept up in the whirlwind of romance.

    恋をしていると感情が高ぶり、恋愛の渦に巻き込まれやすくなる。

  • You may see your high school sweetheart or your college crush as your ride-or-die and refuse to look at anyone else, even yourself.

    高校時代の恋人や大学時代の片思いの相手を自分の乗り物か死かのように思い、他の誰にも、自分自身にさえ目を向けようとしないかもしれない。

  • Years can go by and as time passes, you and your partner can change for better or for worse.

    年月は流れ、時が経つにつれ、あなたとパートナーは良くも悪くも変化する。

  • That is why it is essential to spend time with yourself to decide on what you want before committing to a partnership.

    だからこそ、パートナーシップにコミットする前に、自分自身と向き合い、何を望むかを決める時間が不可欠なのだ。

  • Time on your own can broaden your horizons and help you mature your understanding of love.

    自分だけの時間は視野を広げ、愛に対する理解を成熟させるのに役立つ。

  • Building emotional resilience Everyone needs to leave the nest and develop a sense of independence at some point.

    感情的な回復力を養う 誰もがいつかは巣立ち、自立心を養う必要がある。

  • After all, it is necessary for personal growth and self-sufficiency and can determine one's life path.

    結局のところ、それは個人の成長と自立のために必要なことであり、その人の人生の進路を決定するものなのだ。

  • For instance, if you've never been alone, you may learn to practice solitude avoidance or end up with someone who isn't healthy for your emotional or physical well-being, but you're with them just because you fear being alone.

    例えば、一人になったことがない人は、孤独を避ける練習をしたり、感情的にも身体的にも健康的でない人と一緒になったりするかもしれない。

  • This is where codependency can take root in a relationship.

    これが共依存が人間関係に根を下ろす原因である。

  • Yes, developing emotional resilience and being independent of your partner can be difficult, but not impossible.

    たしかに、感情的な回復力を養い、パートナーから自立することは難しいかもしれないが、不可能ではない。

  • It requires time, practice, and most importantly, self-acceptance and self-love.

    それには時間と練習、そして最も重要なのは自己受容と自己愛が必要だ。

  • Ask yourself, why are you considering a relationship?

    なぜ交際を考えているのか?

  • Is it because you love this Let us be clear, you don't need to find your better half, because your partner is not meant to be better than you.

    はっきり言っておくが、ベターハーフを見つける必要はない。

  • Instead, they are meant to be your equal, someone who's meant to share your life story, not rewrite it.

    その代わり、彼らはあなたの対等な存在であり、あなたの人生の物語を書き換えるのではなく、共有するための存在なのだ。

  • Acknowledging the stigma and getting past it Lastly, let's discuss how singlehood can negatively affect you.

    スティグマを認識し、それを乗り越える 最後に、独身であることがあなたにどのような悪影響を及ぼすかについて説明しよう。

  • For starters, do you ever avoid telling people you're single?

    手始めに、独身であることを人に言うのを避けたことはある?

  • Despite 30% of the American adult population identifying as single, a good portion of the overall population suffers from autophobia, the fear of being alone, abandoned, or ignored.

    アメリカの成人人口の30%が独身であるにもかかわらず、全人口のかなりの部分が、独居恐怖症、見捨てられる恐怖、無視される恐怖に苦しんでいる。

  • They experience intense anxiety and distress at the thought of being single, and this fear can lead them down some dark paths.

    独身であることに強い不安と苦痛を感じ、その恐怖が暗い道へと誘うのだ。

  • It fuels singleism, the pre-existing stigma associated with singlehood, and can lead some to settle for less than satisfactory and potentially dangerous partners.

    独身主義を煽り、独身にまつわる既成の汚名を着せ、満足のいく相手ではなく、潜在的に危険な相手に落ち着くように仕向けることもある。

  • Psychotherapist Anna Jackson states, People can end up defining themselves and their self-worth by their romantic relationships, and end up settling for less out of fear of being single.

    心理療法家のアンナ・ジャクソンは、「人は恋愛関係によって自分自身や自分の価値を定義してしまい、独身であることを恐れて、それ以下のものに甘んじてしまうことがある。

  • This mindset can lead them to be susceptible to manipulation and even abuse.

    このような考え方は、操られやすく、虐待にさえつながる可能性がある。

  • But you do not need a partner to be complete, especially if said partner hurts you or puts you down.

    しかし、完全であるためにパートナーが必要なわけではない。

  • If you are or were in a harmful relationship because you're afraid to be alone, please remember that being single is a perfectly acceptable alternative.

    一人になるのが怖くて有害な恋愛をしている、あるいはしていたのなら、独身でいることはまったく問題ない選択肢だということを覚えておいてほしい。

  • There is no shame in being single.

    独身であることを恥じることはない。

  • There's genuinely nothing more lonely than being with the wrong person.

    間違った相手と一緒にいることほど孤独なことはない。

  • Overall, it is okay to crave connection and love.

    全体として、つながりや愛を切望するのは構わない。

  • But it is also essential to be mindful of why you desire such things.

    しかし、なぜそのようなことを望むのか、その理由を心に留めておくことも不可欠である。

  • As humans, we crave love and affection, similar to certain foods and sleep.

    人間である以上、特定の食べ物や睡眠と同じように、愛や愛情を切望するものだ。

  • But learning to be comfortable on your own is vital.

    しかし、自分ひとりで快適に過ごすことを学ぶことは不可欠だ。

  • This helps you become self-sufficient, teaches you how to love yourself, and helps you find the right future partner.

    これは自給自足に役立ち、自分を愛する方法を教え、将来のパートナーを見つけるのに役立つ。

  • If you want more tips on being self-sufficient and single, check out our compilation video, Being Single Can Be A Good Thing For You.

    自給自足で独身でいるためのヒントをもっと知りたいなら、私たちのコンピレーション・ビデオ「独身でいることは、あなたにとって良いことかもしれない」をご覧ください。

  • If you found this video helpful, please like and share it with your friends.

    このビデオがお役に立ちましたら、「いいね!」を押してお友達とシェアしてください。

  • Until next time, remember to hit that subscribe button to be kept up to date on our latest videos.

    次回は、最新のビデオをお届けしますので、購読ボタンをお忘れなく。

  • Take care and remember that you matter.

    お元気で。

You may have clicked this video because you're tired of the dating scene and want to try being single or you're fresh out of a relationship and don't want back into the dating pool just yet.

このビデオをクリックしたのは、デート・シーンに疲れて独身を試したいからかもしれないし、交際を解消したばかりで、まだデート・プールに戻りたくないからかもしれない。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

独身ですか?これをクリック (Are You Single? Click This)

  • 5 0
    VoiceTube に公開 2024 年 10 月 09 日
動画の中の単語