Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hi friends, welcome back to my channel. If you don't already know, my name is Christi, and this channel is all about deconstructing our former Christian beliefs.

    こんにちは、私のチャンネルへようこそ。まだ知らないかもしれないけど、私の名前はクリスティ。このチャンネルは、私たちのかつてのキリスト教の信仰を解体することをテーマにしているの。

  • But today's episode is going to be quite a bit different than my normal content, because I'm not going to be reading through Bible stories or deconstructing the teachings of Jesus.

    聖書の物語を読み解いたり、イエスの教えを分解したりするつもりはないからだ。

  • Instead, I want to share a very personal story that I think will be very relevant to the content that I make here.

    その代わりに、私がここで作る内容にとても関連すると思われる、とても個人的なストーリーを紹介したい。

  • I think it's important that ex-Christians, they share their stories of religious trauma.

    元キリスト教徒が宗教的トラウマを語ることは重要だと思う。

  • The whole purpose of this channel is to encourage critical thinking so that we can reduce harm.

    このチャンネルの目的は、害を減らすために批判的思考を奨励することだ。

  • And we can cut down on the amount of harm that is being caused in the name of Jesus, God, Christianity, these ideologies.

    そして、イエス、神、キリスト教、これらのイデオロギーの名の下に引き起こされている害の量を減らすことができる。

  • And so if I'm going to talk about the harm and talk about the religious trauma, I think it's only fair that I share my story.

    だから、もし私が被害について話したり、宗教的トラウマについて話したりするのであれば、私の話を共有するのがフェアだと思う。

  • And I talk about how it impacted me, because I am just one person in a sea of thousands, millions of other people who have also experienced religious trauma.

    宗教的トラウマを経験した何千、何百万という人たちの中の一人にすぎないのだから。

  • I think it's really important that I share this story so that I can provide some background and context to why I'm here.

    なぜ私がここにいるのか、その背景や背景を説明するためにも、この話を共有することは本当に重要だと思う。

  • This is not an attempt to gain your sympathy or to make you feel bad for me.

    これは同情を買おうとか、私に同情してもらおうというのではない。

  • This is something that happened to me a long time ago.

    これは昔、私に起こったことだ。

  • It has deeply impacted me and my mental health, but I am healing.

    それは私自身と私の精神衛生に深い影響を与えたが、私は癒されている。

  • And so this is not an attempt to gain sympathy from you.

    だから、これはあなたの同情を買おうとしているのではない。

  • You do not need to feel bad for me.

    私のことを悪く思う必要はない。

  • I'm okay.

    大丈夫だよ。

  • Secondly, this is not a story about why I lost my faith or why I'm no longer a Christian.

    第二に、これは私がなぜ信仰を失ったのか、なぜクリスチャンでなくなったのかという話ではない。

  • A lot of times Christians tend to think that it is our church hurt or our religious trauma that causes us to lose faith.

    多くの場合、クリスチャンは教会で傷ついたり、宗教的トラウマが原因で信仰を失うと考えがちだ。

  • But they don't realize that there's a lot of steps usually in between.

    しかし、彼らはその間に多くのステップがあることに気づいていない。

  • And that often the church hurt comes after we've already started questioning and losing our faith.

    そして多くの場合、教会の傷は、私たちがすでに疑問を持ち始め、信仰を失った後にやってくる。

  • So it's really important that we make that distinction right up front.

    だから、前もってその違いを明確にすることが本当に重要なんだ。

  • I also want to say that even though this was incredibly traumatic for me and that I have experienced symptoms of PTSD since this event,

    また、この出来事は私にとって信じられないほどのトラウマであり、この出来事以来、PTSDの症状を経験しているにもかかわらず、このことを言いたい、

  • I consider myself very lucky that this is the most traumatic thing that's happened to me.

    これが私の身に起こった最もトラウマ的なことで、私はとてもラッキーだと思っている。

  • Because there's a lot of people out there that have experienced a lot worse.

    なぜなら、世の中にはもっとひどい経験をした人がたくさんいるからだ。

  • But one thing that I've learned about trauma is that it does not care who else has experienced what.

    しかし、トラウマについて学んだことのひとつは、他の誰が何を経験したかなんて気にしないということだ。

  • You don't get to choose what traumatizes you.

    何がトラウマになるかは選べない。

  • You don't get to choose what impacts you negatively.

    自分に悪影響を与えるものを選ぶことはできない。

  • That it just does.

    そうなんだ。

  • And it's just something you have to live with and deal with.

    そして、それはあなたが生きて、対処しなければならないものなんだ。

  • And that's what I'm doing.

    それが私のやっていることだ。

  • So just a quick background.

    簡単に背景を説明しよう。

  • A lot of you might know this.

    ご存知の方も多いだろう。

  • Many of you might not.

    そうでない人も多いだろう。

  • I was born and raised Southern Baptist.

    私は南部バプテストで生まれ育った。

  • I said the prayer to be saved at five years old.

    私は5歳の時に救われる祈りをした。

  • I said it again at 14.

    14歳のときにもう一度言ったんだ。

  • And though I was raised in a very strict fundamentalist culture, we were also Baptists.

    そして、私は非常に厳格な原理主義文化の中で育ったが、私たちはバプテストでもあった。

  • And if you know anything about Baptists, they can be pretty wishy-washy.

    バプテスト派について何か知っているなら、彼らはかなり気まぐれなところがある。

  • Okay?

    いいかい?

  • Like one foot in the church, one foot in the world.

    教会に片足を突っ込み、世界に片足を突っ込む。

  • So that kind of gives you some idea of how I was raised.

    だから、私がどのように育てられたか、ある程度わかっていただけると思う。

  • It was very much, our religion was very much for show.

    私たちの宗教はとてもショー的なものだった。

  • But at home, it was a lot more relaxed.

    でも、家ではもっとリラックスしていたよ。

  • And up until I was about 14, 15, my upbringing was, I think, relatively normal.

    そして、14歳か15歳くらいまでは、私の生い立ちは比較的普通だったと思う。

  • Though very steeped in that Southern Christian culture.

    南部のクリスチャン文化に染まってはいるがね。

  • I was allowed to listen to secular music.

    私は世俗的な音楽を聴くことを許された。

  • I was allowed to watch secular TV.

    私は世俗的なテレビを見ることを許された。

  • But then when I was about 14, I rededicated my life to Jesus.

    でも、14歳くらいのときにイエスに人生を捧げ直したんだ。

  • And then from there on out, I really got serious about my faith.

    それからというもの、私は自分の信仰について真剣に考えるようになった。

  • And very devoted to Jesus.

    そしてイエスにとても献身的だ。

  • And I think this also kind of encouraged my home life and my family.

    そしてこのことは、私の家庭生活や家族を勇気づけたと思う。

  • They, too, got a lot more devout.

    彼らもまた、より敬虔になった。

  • And I'd say I was a bit of a golden child in my family.

    そして、私は家族の中ではちょっとゴールデン・チルドレンだったと言える。

  • I had a very large family.

    私には大家族がいた。

  • Lots of aunts and uncles and cousins.

    叔父や叔母、いとこもたくさんいる。

  • And I was the firstborn.

    そして私は長子だった。

  • So I had a lot of responsibility to do things the right way and to be an example.

    だから私には、物事を正しい方法で行い、模範となる責任があった。

  • And so I took that role very seriously.

    だから、私はその役割をとても重く受け止めていた。

  • And I devoted myself to the teachings of Jesus and to the church.

    そして私はイエスの教えと教会に身を捧げた。

  • And then when I was about 17, I really started questioning what I believed.

    そして17歳くらいのときに、自分が信じていることに疑問を持ち始めたんだ。

  • Because I was being exposed to new ideologies.

    新しいイデオロギーに触れていたからだ。

  • I was digging deeper into the Bible.

    私は聖書を深く掘り下げていた。

  • And I had a lot of questions.

    質問もたくさんあった。

  • A lot of questions that people couldn't answer.

    答えられない質問がたくさんあった。

  • So I started really digging into it for myself.

    だから、私は自分自身のためにそれを本当に掘り下げ始めたんだ。

  • Trying to figure out what I believed.

    自分が何を信じているのか理解しようとしていた。

  • And when I was around 18, I started going to a different church.

    そして18歳ごろ、別の教会に行くようになった。

  • Because I felt like the church that I was raised in wasn't really aligning with what I was finding out about the Bible and about Jesus.

    というのも、私が育った教会は、聖書やイエスについて私が知っていることと一致していないと感じたからだ。

  • And so I wanted to kind of branch out and try something new.

    それで、ちょっと手を広げて新しいことをやってみたかったんだ。

  • So my family went to their church.

    だから私の家族は彼らの教会に行った。

  • And I went to my church on Sundays.

    日曜日には教会に行った。

  • And through that process, I only got more confused.

    そしてその過程で、私はさらに混乱していった。

  • I realized that Christianity was vast.

    私は、キリスト教が広大であることを理解した。

  • There were a lot of beliefs within it.

    その中には多くの信念があった。

  • That everyone who claimed to be a Christian had their own idea about who Jesus was and what the Bible said.

    クリスチャンを名乗る者は皆、イエスが誰であり、聖書が何を語っているのかについて自分なりの考えを持っていた。

  • And I just, through my searching and my desperation of trying to find God and trying to find the truth, I became more confused.

    そして私はただ、神を探し求め、真実を見出そうと必死になっているうちに、ますます混乱してしまった。

  • And very tired.

    そしてとても疲れている。

  • Very, very tired of trying to figure things out.

    物事を理解するのにとてもとても疲れた。

  • So I kind of put my relationship with God on pause.

    だから私は神との関係を一時停止していたんだ。

  • I didn't give up.

    私は諦めなかった。

  • I didn't stop being a Christian.

    私はクリスチャンであることをやめなかった。

  • I still considered myself a Christian.

    私はまだ自分をクリスチャンだと思っていた。

  • I still believed in God.

    私はまだ神を信じていた。

  • Believed in Jesus.

    イエスを信じた。

  • But I didn't know what to believe about God and Jesus.

    でも、神やイエスについて何を信じていいのかわからなかった。

  • I just wanted to live my life.

    私はただ自分の人生を生きたかった。

  • And I wanted to go out with my friends.

    そして、友達と一緒に出かけたかった。

  • And I wanted to be a normal 18-year-old girl.

    そして普通の18歳の女の子になりたかった。

  • And so I stopped going to church.

    それで教会に行くのをやめた。

  • I stopped reading the Bible.

    私は聖書を読むのをやめた。

  • And I was still living at home.

    そして私はまだ実家に住んでいた。

  • But I was kind of doing my own thing.

    でも、自分のことは自分でやっていた。

  • I lived in a college town, so there was always partying going on.

    私が住んでいたのは大学街だったから、いつもパーティーが行われていた。

  • And I was making friends that were going to these parties.

    そして、そういうパーティに行く友達を作っていた。

  • And so I, too, started going to these parties and living a little bit more of that worldly lifestyle that they warn you about in the church.

    そうして私も、パーティに行くようになり、教会で警告されているような世俗的なライフスタイルを少しずつ送るようになった。

  • And this caused a lot of concern in my family.

    そしてこのことは、私の家族に多くの心配をかけた。

  • They were seeing me do these things.

    彼らは私がこういうことをしているのを見ていた。

  • They didn't like it.

    彼らは気に入らなかった。

  • I was kind of butt in heads with my parents for a while.

    しばらくは両親とぎくしゃくしていたよ。

  • And one day I actually tried to move out.

    そしてある日、私は実際に引っ越そうとした。

  • I moved in with someone that I knew at that time who offered me kind of a temporary place to stay.

    その時に知り合った人のところに引っ越したんだけど、その人が一時的な滞在場所を提供してくれたんだ。

  • I just kind of packed up my stuff and left and decided I was going to go out on my own.

    僕はただ荷物をまとめて、一人で出て行くことにしたんだ。

  • And I had all my stuff, like, packed up in trash bags in the back of my car.

    車の荷台には、ゴミ袋に詰めたような私の荷物がすべてあった。

  • I was at work one day, and I came out to my car, and all of my trash bags were gone.

    ある日、仕事中に車まで出てきたら、ゴミ袋が全部なくなっていたんだ。

  • All of my stuff was not in my car.

    私の荷物はすべて車になかった。

  • And there was a note on my car from my family, my parent, that told me to come home.

    そして私の車には、私の家族、私の両親から、家に帰ってくるようにとのメモがあった。

  • They wanted me to come home.

    彼らは私に帰ってくることを望んだ。

  • They had keys to my car because my car was financed by my parents.

    彼らは私の車の鍵を持っていた。

  • Though I had a job and I was working, I had been kind of working to move out, and they didn't want me to move out.

    私は仕事を持っていたし、働いていたけれど、引っ越すために働いていたようなものだった。

  • It was a whole thing.

    全部がそうだった。

  • But my mom had a key to my car, and she came.

    でも、母は私の車の鍵を持っていて、来てくれた。

  • She took all my stuff, left a note, told me to come home.

    彼女は私のものを全部持っていって、メモを残し、帰ってくるように言った。

  • And I really didn't have a choice.

    本当に選択肢がなかったんだ。

  • I had to go home because that's where all my stuff was.

    僕の荷物が全部そこにあったから、家に帰らなきゃいけなかったんだ。

  • My clothes and everything I had.

    服も、持っていたものも全部。

  • I was not raised in a way that prepared me to live out in the real world.

    私は実社会で生きていく準備をするような育てられ方をしなかった。

  • My parents wanted me to stay home to live there until I got married and then move in with my husband.

    私の両親は、私が結婚して夫と同居するまでは実家で暮らせと言っていた。

  • Or my husband and I could move in there temporarily and then move out.

    あるいは、夫と私が一時的にそこに住んで、その後引っ越すこともできる。

  • They very much wanted me under their roof.

    彼らはとても私を必要としていた。

  • So I was just not prepared.

    だから準備不足だった。

  • And so I realized that, and I went home.

    それで、そのことに気づいて家に帰ったんだ。

  • And I was there for a little while.

    そして少しの間、そこにいた。

  • And then one day, I was coming home from work.

    そしてある日、私は仕事から帰ってきた。

  • I saw a vehicle in the drive that belonged to an aunt and uncle of mine that didn't really come around very often.

    私の叔父と叔母の所有物で、あまり出入りしていない車をドライブ中に見かけた。

  • And I walked in, and my aunt came up to me, and she asked if she could talk to me in private.

    そして中に入ると、叔母が近づいてきて、二人だけで話がしたいと言ってきた。

  • So we went to my room.

    それで私の部屋に行った。

  • My mother opened the door to my room and asked me to step out into the living room.

    母は私の部屋のドアを開け、リビングルームに出るように言った。

  • It's funny because I remember I was wearing, I had changed into comfy clothes for the house.

    着ていた服は、家用の着心地のいい服に着替えていたのを覚えているから不思議だ。

  • And I was wearing like these, I don't know, just normal shorts and a tank top.

    普通のショートパンツにタンクトップという格好だった。

  • And she said, I need you to change your clothes.

    そして彼女は言った。

  • And I thought that was really weird because I was like, why do I need to change my clothes?

    なぜ着替える必要があるんだ?

  • My family is here.

    私の家族はここにいる。

  • It's just my dad out there, you know.

    外にいるのは父だけなんだ。

  • And she's like, just do it.

    そして彼女は、とにかくやりなさいと言うんだ。

  • Your father's out there, so change your clothes.

    お父さんが外にいるから、服を着替えなさい。

  • Which, that's a whole other thing, you know.

    それはまた別の話だよ。

  • If we're telling teenage girls to change their clothes because a grown man has been invited to the house and can't see her in a tank top,

    もし私たちが10代の女の子に、大人の男性が家に招かれてタンクトップ姿の彼女を見ることができないから服を着替えるように言っているのだとしたら、

  • I think that that says a lot more about the grown man than it does the teenage girl.

    それは、10代の少女というよりも、大人の男について多くのことを物語っていると思う。

  • But regardless, I changed my clothes, and I walked out into the living room.

    それでも私は服を着替え、リビングルームに出た。

  • And when I got out there, the living room had been set up like intervention style, like all the, you know, big circle of chairs.

    私がそこに行ったとき、リビングルームは介入スタイルのように、椅子の大きな輪のようにセットアップされていた。

  • And there were all these people there.

    そして、そこには多くの人々がいた。

  • They had all planned it to arrive when I was being talked to in my room.

    彼らはすべて、私が部屋で話をされているときに到着するように計画していたのだ。

  • They all came into the house.

    みんな家の中に入ってきた。

  • There were 12 people there, including the pastor at the church, friends of my parents, my grandparents.

    教会の牧師、両親の友人、祖父母など12人がそこにいた。

  • There were aunts and uncles there.

    そこには叔父や叔母がいた。

  • And there were my Sunday school teacher and a friend from church who was kind of like a mentor.

    それに日曜学校の先生や、メンターのような存在だった教会の友人もいた。

  • They were all there with their Bibles and tissues.

    みんな聖書とティッシュを持ってそこにいた。

  • And some of them were crying.

    何人かは泣いていた。

  • I was asked to sit on the couch in between my grandparent and my parent with everybody circled around me looking at me.

    私は祖父母と両親の間にあるソファに座るように言われ、みんなが私の周りを囲んで私を見ていた。

  • And I'm trying to not be specific with who did what, because this is not about that.

    誰が何をしたのか、具体的には書かないようにしている。

  • And I'm not trying to put blame on people or to expose people.

    私は人に責任を負わせるつもりも、人を暴くつもりもない。

  • So you might hear me just say parent or a person, because I'm trying to tell this story without getting too personal about other people.

    あまり個人的なことを言わずにこの話をしようと思っているからだ。

  • But a parent had a stack of papers.

    しかし、ある親は書類の山を持っていた。

  • I was like, I don't know, like this.

    こんな感じだったかな。

  • I don't know.

    分からないよ。

  • In my memory, it was like this thick, but it was probably only like this thick.

    私の記憶ではこれくらいの太さだったが、おそらくこれくらいの太さしかなかったのだろう。

  • And it was sitting in their lap.

    そしてそれは彼らの膝の上に座っていた。

  • And it turns out that these papers were printouts of all of my online activity, my emails, messages between friends on Facebook, text messages, Internet activity.

    そして、これらの書類は、私のオンライン活動、電子メール、フェイスブック上の友人間のメッセージ、テキストメッセージ、インターネット活動のすべてをプリントアウトしたものであることがわかった。

  • Because my parents had installed a program on my computer, unknown to me when I was gone at some point, to keep track of me and to log everything that I was doing.

    というのも、私の両親は、私がいなくなったある時点で、私のコンピューターに、私が何をしていたかをすべて記録するプログラムをインストールしていたのだ。

  • It basically tracked everything, made a recording, and then sent that to them so that they could see who I was talking to, what I was doing, where I was going, even though I was an adult.

    それは基本的にすべてを追跡し、録音し、それを彼らに送って、私が誰と話していたか、何をしていたか、どこへ行ったかを、私が大人であるにもかかわらず、見ることができるようにした。

  • I was 18 years old.

    私は18歳だった。

  • And that is illegal.

    そしてそれは違法だ。

  • It is illegal to install that on anybody's computer device that doesn't know about it that is over the age of 18.

    18歳以上の知らない人のコンピューター機器にそれをインストールすることは違法だ。

  • So they had been tracking all of everything.

    だから、彼らはすべてを追跡していた。

  • They had been watching me, basically, trying to keep tabs on me to make sure that I wasn't doing anything crazy.

    彼らは基本的に、私がおかしなことをしていないか監視していた。

  • And they were holding on to that stack.

    そして、彼らはそのスタックにしがみついていた。

  • I assume they had showed other people there my own private, my private life, my private conversations.

    彼らは私の私生活、私的な生活、私的な会話を他の人々に見せたのだろう。

  • And they went around in a circle talking about how I was making really bad choices, that I was going down a really bad path, and that I needed to turn back to Jesus.

    そして彼らは輪になって、私がいかに悪い選択をしているか、いかに悪い道を進んでいるか、いかにイエスに立ち戻る必要があるかを話して回った。

  • And they took turns.

    そして交代で出場した。

  • The pastor said some words.

    牧師が一言。

  • My parents said some words.

    両親が一言。

  • And to be honest, a lot of it is a blur.

    正直なところ、その多くはぼんやりしている。

  • I really don't remember much of what was said or really anything that was said because I just remember sitting there in shock.

    ただショックでそこに座っていたのを覚えているだけだから、何を言われたのか、本当に何も覚えていない。

  • I was just in shock.

    とにかくショックだった。

  • I felt cornered.

    追い詰められた感じがした。

  • I felt attacked.

    攻撃されたと感じた。

  • I felt embarrassed because I'm like, what do these people know about me?

    この人たちは私の何を知っているんだろう?

  • You know, what kind of what bits of my private life have been exposed to all these people that I didn't invite them to know about me?

    私の私生活のどんな部分が、私が招待したわけでもない人たちに知られてしまったのか?

  • And I think my head was just like spinning and I was just sitting there frozen and afraid.

    頭がクラクラして、ただ固まって恐怖に怯えていたんだと思う。

  • I remember at one point I just kind of stopped and I was like, I appreciate all of your concern.

    あるとき、ふと立ち止まったことを覚えている。

  • I love you all.

    みんなを愛している。

  • But this is crazy.

    しかし、これはクレイジーだ。

  • This this is a lot.

    これは多い。

  • This is really, really not OK.

    これは本当に、本当にダメだ。

  • And it was actually at that point that my former Sunday school teacher and church mentor, they actually spoke up and they said, hey, can we pull you outside for a minute?

    実はその時、私の日曜学校の恩師であり、教会の恩師であった人たちが話しかけてきて、「ちょっと君を外に引っ張り出してくれないか?

  • Can we just talk to you, please?

    ちょっと話をさせてくれないか?

  • And I agreed.

    そして私は同意した。

  • They actually apologized and they said that.

    彼らは実際に謝罪し、そう言った。

  • They did not know what that was going to be.

    彼らはそれが何になるのか知らなかった。

  • They didn't realize that they were ambushing me, that the parent that had reached out to them to ask them to show up told them that I was seeking help, that I was wanting to come back to Jesus and that I needed support around me.

    私が助けを求めていること、私がイエスのもとに戻りたいと願っていること、そして私の周りにサポートが必要であることを、自分たちに連絡を取って来てくれるように頼んだ親が話していたのだ。

  • I needed my my community to kind of come behind me and support me and help me with that.

    僕のコミュニティが僕の背中を押してくれて、支えてくれて、助けてくれる必要があったんだ。

  • And so they were there under a false assumption about what the intentions were for that night.

    そのため、彼らはその夜の意図について誤った思い込みのもとにそこにいた。

  • And they recognized that what was being done was really not appropriate or OK.

    そして彼らは、行われていることが本当に適切でない、あるいは問題ないことだと認識した。

  • And so they offered to just be there and to support me.

    それで、彼らはただそこにいて、私をサポートしてくれると言ってくれた。

  • And they offered to stay there with me outside until everybody left.

    そして、みんなが帰るまで外で一緒にいてくれると言ってくれた。

  • When everyone inside realized we weren't coming back in, people started kind of coming outside one by one, giving me a hug, saying goodbye, telling me they were there for me.

    私たちがもう戻ってこないとわかると、中にいた人たちが次々と外に出てきて、ハグしてくれたり、別れを惜しんでくれたり、そばにいるよと言ってくれたりした。

  • And most everyone left.

    そして、ほとんどの人が去っていった。

  • There was just my my parents, my grandparent and one or two other people that stayed behind.

    残ったのは両親と祖父母、あとは1人か2人だった。

  • So when I walked back inside, I let them know that I would be leaving home, that I was not going to be staying there that night, that I needed to get out.

    だから中に戻ったとき、私は家を出ること、その夜はそこに留まるつもりはないこと、外に出る必要があることを伝えた。

  • And I went to my room and I started packing my things to leave.

    そして私は自分の部屋に行き、出発するために荷物をまとめ始めた。

  • And that was when everything changed.

    その時、すべてが変わった。

  • That was when things got a lot worse.

    その時、事態はさらに悪化した。

  • As I was packing up, they told me that I could not leave with my car, that they were going to take my keys and I was not allowed to take my car.

    私が荷造りをしていると、彼らは私の車を持って帰ることはできないと言った。

  • So I started calling friends.

    それで友人に電話をかけ始めた。

  • I called a close friend of mine, my best friend, and asked her to come pick me up.

    親友に電話して迎えに来てもらった。

  • And so she started heading that way while I packed my things.

    そして、私が荷物をまとめている間に、彼女はそちらに向かい始めた。

  • And a little while later, I got a text from her or a call, I don't remember, letting me know that she had to leave, that she came, she showed up.

    それからしばらくして、彼女からのメールか電話か忘れたけど、彼女が帰らなければならなくなったことを知らせてくれた。

  • She was in the driveway.

    彼女は車道にいた。

  • But that one of my parents went out and threatened to call the police if she didn't get off the property, said that she could not stay there and could not pick me up.

    でも、両親のひとりが出かけて行って、敷地から出なければ警察を呼ぶと脅し、そこにはいられないし、私を迎えに行くこともできないと言った。

  • And that scared her.

    それが彼女を怖がらせた。

  • So she left and went home.

    それで彼女は家を出た。

  • They were going to take my phone away, that I couldn't call anyone to help.

    携帯電話を取り上げられ、誰にも助けを求められないと言われた。

  • But I held onto my phone.

    しかし、私は携帯電話を握りしめた。

  • I didn't let them take it away from me.

    私は彼らからそれを奪わせなかった。

  • So I called another friend and she agreed to come pick me up.

    それで別の友人に電話したら、迎えに来てくれることになった。

  • I told her, wait at the end of the driveway, wait at the public road.

    私は彼女に、車道の端で待っていろ、公道で待っていろと言った。

  • Don't pull in.

    寄せてはいけない。

  • Just stay there and wait for me.

    そこで待っていてくれ。

  • I'll be out there soon.

    すぐに行くよ。

  • And I got trash bags from the kitchen, started piling all my stuff in there as much as I could.

    そして、台所からゴミ袋を持ってきて、自分の荷物をできるだけそこに積み始めた。

  • I was like rushing and I was crying and I was just panicked and, you know, not really knowing what to do.

    焦って、泣いて、パニックになって、どうしたらいいのかわからなくなったんだ。

  • My grandparent walked in and asked if they could just pray over me.

    祖父母が入ってきて、私のために祈ってくれないかと頼んだ。

  • And I wish I had said no.

    そして、断っておけばよかったと思う。

  • I wish I had had the strength to just say no.

    ノーと言える強さがあればよかった。

  • I'm not doing that right now.

    今はそんなことはしていない。

  • I'm leaving.

    僕は帰るよ。

  • I'm not giving in to these things anymore.

    もうこんなことには屈しない。

  • But I didn't.

    しかし、私はそうしなかった。

  • I was not that kind of person back then.

    当時の私はそんな人間ではなかった。

  • I didn't have the strength to say no.

    私には断る力がなかった。

  • I was trying so hard to do this in the easiest, nicest way possible.

    私はできるだけ簡単で素敵な方法でこれをしようと必死だった。

  • So I sat on the bed.

    だから私はベッドに座った。

  • My grandparents sat on the bed and grabbed my hands.

    祖父母はベッドに座り、私の手をつかんだ。

  • And I just remember being there and having my hands, like, gripped really, really tightly.

    その場にいて、両手を本当に強く握られたのを覚えている。

  • My grandparents started praying and just going on and on, crying, wailing, praying.

    祖父母は祈り始め、泣き、嘆き、祈り続けた。

  • And at one point, their fingernails were kind of, like, digging into my skin because they were just, like, really holding on to me really tight.

    そしてあるとき、彼らの爪が私の皮膚に食い込んだ。

  • I immediately started feeling a panic attack coming on.

    すぐにパニック発作が起こり始めた。

  • Everything was kind of closing in.

    すべてが迫ってくるようだった。

  • And I just, I freaked out.

    そして、私はパニックになった。

  • And I was saying, hey, can you please stop?

    だから、もうやめてくれって言ったんだ。

  • I was, like, trying to be nice and trying to just get them to stop.

    私は、親切にして、彼らをやめさせようとしたんだ。

  • And they wouldn't.

    そして、彼らはそうしなかった。

  • They just held me tighter.

    彼らはただ私を強く抱きしめた。

  • And then kind of shifting their weight on me to the point where I was, it was almost like being pinned down.

    そして、彼らの体重が私にかかるようになり、私はほとんど押さえつけられるような状態になった。

  • They were just kind of on top of me, holding me down and praying.

    彼らは私の上に乗って、私を押さえつけて祈っていた。

  • And I was panicked.

    そして私はパニックに陥った。

  • And I didn't know how to respond or what to do.

    そして、どう対応すればいいのか、何をすればいいのかわからなかった。

  • And I knew that I had to get out of it.

    そして、そこから抜け出さなければならないと思った。

  • I just, I had to.

    ただ、そうしなければならなかったんだ。

  • I felt like I was going to die.

    死ぬような気がした。

  • I really did.

    本当にそうだった。

  • So I kind of pushed my hands against their hands and, like, backed up.

    だから、相手の手に自分の手を押し当てて、後ろに下がったんだ。

  • And when I did this, my grandparent very dramatically threw themselves on the floor as if I had pushed them.

    すると祖父母は、まるで私が突き飛ばしたかのように、とてもドラマチックに体を床に投げ出した。

  • And at that moment, when my grandparent was on the floor and I was standing up, my, the people that were there, my parents and a friend of my parents rushed in.

    祖父母が床に倒れ、私が立ち上がったその瞬間、そこにいた人たち、私の両親と両親の友人が駆け込んできた。

  • You know, they heard the commotion.

    彼らは騒ぎを聞いたんだ。

  • They saw me standing over my grandparent, my grandparent on the ground crying and assumed that I had pushed them, which I had not.

    彼らは私が祖父母の上に立ち、祖父母が地面に倒れて泣いているのを見て、私が祖父母を突き飛ばしたのだと勘違いした。

  • I was just trying to break free.

    私はただ自由になろうとしただけだ。

  • And this caused one of my parents to get very, very angry.

    それで両親の一人がとても怒ったんだ。

  • And they ran in and they got in my face, like, right here.

    そして、彼らは走りこんできて、私の顔に覆いかぶさってきたんだ。

  • They pulled their fist back like this and just kind of held it there and looked me in the eyes.

    こうやって拳を後ろに引いて、そのまま私の目を見たんだ。

  • I remember looking at them in the eyes, their fist pulled back, thinking, oh, my God, they're going to hit me.

    私は彼らの目を見て、拳を引いて、ああ、神様、彼らは私を殴るつもりなんだと思ったことを覚えている。

  • And then they just looked at me and they put their fist down and they walked off.

    そして私を見ると、拳を下ろして立ち去った。

  • I went to full panic attack mode.

    私は完全にパニック発作モードに入った。

  • I have asthma and my asthma is often triggered by panic, by exercise usually.

    私は喘息持ちで、喘息はパニックや運動によって誘発されることが多い。

  • And in that moment, my asthma was triggered and I started having an asthma attack and I couldn't breathe.

    その瞬間、喘息が誘発され、喘息発作が始まって息ができなくなったんだ。

  • And one of my parents ran and grabbed an inhaler for me because they know the drill.

    両親のひとりが走ってきて、私のために吸入器を取ってきてくれた。

  • They know what happens to me when I have an asthma attack.

    彼らは私が喘息の発作を起こしたときにどうなるかを知っている。

  • And they brought me my inhaler and I got through it.

    そして吸入器を持ってきてくれて、乗り切った。

  • And then I just went back to packing up all my stuff while they yelled at me.

    そして、怒鳴られながら荷物をまとめる作業に戻った。

  • They screamed at me.

    彼らは私に叫んだ。

  • They accused me of all kinds of things, of hurting my grandparent.

    祖父母を傷つけたとか、いろんなことで非難された。

  • And I just kept packing, getting ready to go.

    私はただ荷造りを続け、出発の準備をした。

  • And then they all stood at a sliding glass door, just watched me as I pulled my trash bags, you know, little by little and walked out to the end of the driveway to my friend's car who was waiting for me.

    そして、みんなガラス戸の前に立って、私がゴミ袋を少しずつ引っ張りながら、車道の端まで出て、私を待っている友人の車まで歩いていくのをただ見ていた。

  • Just put my bags in there, walked back.

    荷物をそこに置いて、歩いて戻った。

  • Just kind of this journey back and forth while everybody just watched me from the house.

    ただ、みんなが家から僕を見ている間、この旅を行ったり来たりしていたんだ。

  • And I left.

    そして私は去った。

  • I did not have my own home to go to.

    自分の家もなかった。

  • I was technically homeless.

    厳密にはホームレスだった。

  • I had a friend who had offered to let me come live with him and split an apartment that he had just gotten, which ended up being a really bad idea because he was not a friend.

    私には、彼が手に入れたばかりのアパートを分けて一緒に住もうと言ってくれた友人がいた。

  • And I moved in with him.

    そして私は彼と同棲した。

  • But shortly after I moved in with him, a lot of my things started going missing.

    でも、彼と同棲して間もなく、私の荷物の多くが行方不明になった。

  • I had a lot of cash that went missing.

    多額の現金が行方不明になったんだ。

  • And then one day my laptop went missing, which was like everything, you know, that was like everything to me.

    そしてある日、僕のノートパソコンが行方不明になって、それが僕にとってすべてみたいなものだったんだ。

  • My roommate was stealing from me and taking things.

    ルームメイトは私のものを盗んだり、持ち去ったりしていた。

  • And it was just a bad situation.

    とにかくひどい状況だった。

  • But I didn't really feel like I had a choice.

    でも、選択の余地はなかった。

  • I felt like I had to get out of that situation.

    あの状況から抜け出さなければならないと思った。

  • I had to get out of my house.

    私は家を出なければならなかった。

  • No matter where I went, I just needed to go.

    どこへ行っても、ただ行くだけでよかった。

  • And the following months after that were some of the hardest months of my life.

    そのあとの数カ月は、人生で最もつらい月だった。

  • I didn't have very much money.

    私はあまりお金を持っていなかった。

  • I didn't really have anything at all.

    私は本当に何も持っていなかった。

  • For the first couple of weeks, I had to walk to work every day because I didn't have a car.

    最初の2、3週間は、車を持っていなかったので、毎日歩いて通勤していた。

  • And after a few weeks, my parents settled down and they decided to come bring me my car.

    そして数週間後、両親も落ち着き、私の車を持ってくることにした。

  • I got on my feet.

    私は立ち上がった。

  • I met my now husband at the time, actually, when all of this was going on.

    今の夫と出会ったのは、実はこのようなことが起こっていたときだった。

  • We met at a karaoke bar and we started dating very, very quickly.

    私たちはカラオケバーで出会い、とてもとても早く付き合い始めた。

  • And I am very lucky that I found him and I love him very much.

    彼に出会えて本当に幸運だったし、彼をとても愛している。

  • I really think that he saved me in a lot of ways.

    本当にいろいろな意味で彼に救われたと思う。

  • Because after several months, he invited me to come live with him because he knew that I didn't really have a safe place to stay.

    というのも、数カ月後、彼は私が安全な居場所を持っていないことを知っていたので、一緒に住まないかと誘ってくれたのだ。

  • My things were being stolen by my roommate.

    私の物はルームメイトに盗まれていた。

  • I didn't have a home to go to if I had to leave there.

    そこを離れなければならなくなったとき、私には帰る家がなかった。

  • And so he invited me to come live with him and it worked out.

    それで一緒に住まないかと誘われ、うまくいった。

  • We've been together ever since.

    それ以来、私たちはずっと一緒にいる。

  • We got married several years ago and we've been together for almost 15 years now.

    数年前に結婚して、もう15年近く一緒にいる。

  • But that transition was incredibly difficult.

    しかし、その移行は信じられないほど難しかった。

  • It was so hard to get on my feet and to rebuild my life.

    立ち直り、生活を立て直すのはとても大変だった。

  • Because not only was I going through the struggles of being homeless, but I was also still going through a huge spiritual transformation.

    というのも、私はホームレスとしての葛藤を経験していただけでなく、精神的にも大きな変容を遂げていたからだ。

  • I was really confused about my relationship with God.

    私は神との関係について本当に混乱していた。

  • And I think at that time in my life, I felt like I needed God more than ever.

    その時、私は今まで以上に神が必要だと感じていたと思う。

  • Because I thought, well, if my family's not there for me, I can't trust anybody else.

    家族がそばにいてくれないなら、他の誰も信用できないと思ったからだ。

  • At least I have God and God can get me through this.

    少なくとも私には神がいて、神がこの状況を切り抜けてくれる。

  • But I didn't have a relationship with God.

    でも、私は神との関係を持っていなかった。

  • My relationship with God had been put on pause and I hadn't revisited it yet.

    神との関係は一時停止していて、まだ再開していなかった。

  • And I know that I prayed through that, but I didn't feel close to God and I didn't feel like he was listening.

    その中で祈ったことは知っているが、神を身近に感じることはなかったし、神が耳を傾けてくれているとも感じなかった。

  • And so I just felt very alone and very afraid.

    だから私は孤独を感じ、とても怖かった。

  • Luckily, I picked my life back up.

    幸運にも、私は人生を取り戻した。

  • I figured it out.

    私はそれを理解した。

  • And it all worked out in the end.

    そして、最終的にはすべてうまくいった。

  • But I still suffer from symptoms of PTSD from that event.

    しかし、私はその出来事によるPTSDの症状に今も苦しんでいる。

  • I had nightmares almost every single night where I would wake up screaming.

    毎晩のように悪夢にうなされ、悲鳴を上げて目を覚ました。

  • And my husband and boyfriend at the time had to kind of shake me out of it and wake me up and comfort me.

    当時の夫とボーイフレンドは、私を揺り起こし、起こして慰めてくれた。

  • As recently as about a month ago, I had that similar dream where I woke up in a panic and yelling and my husband had to get me out of it.

    つい1カ月ほど前にも、同じような夢を見て、パニックで目が覚めると叫んでいて、夫に助けてもらったことがある。

  • So it's been 15 years and I'm still having these nightmares.

    もう15年になるのに、まだ悪夢を見るんだ。

  • When I left home, I was incredibly jumpy and very easily scared, easily frightened.

    家を出たとき、私は信じられないほどビクビクしていて、とても怖がりやすく、すぐに怯えてしまった。

  • My husband would walk into a room.

    夫が部屋に入ってくる。

  • I would like, you know, jump up and scream sometimes if I didn't realize that he was there.

    彼がそこにいることに気づかなかったら、飛び上がって叫びたいくらいだよ。

  • I dealt with so many confusing, conflicting feelings of shame and guilt and wondering if I had done the wrong thing.

    羞恥心や罪悪感、間違ったことをしてしまったのではないかという思いなど、混乱した相反する感情をたくさん抱えた。

  • It really shook my confidence and it really shaped me into the person that I am today.

    それは私の自信を大きく揺さぶり、今の私を形成した。

  • It still affects me.

    今でも影響を受けている。

  • I still kind of have to deal with those lingering symptoms of PTSD that it caused because it was such a betrayal and it was such a shock.

    裏切られ、ショックが大きかったからだ。

  • And it was just really intense.

    そして本当に強烈だった。

  • All these people that I was raised by, these people that I loved a lot and I cared about kind of turning their back on me in favor of their Christianity, in favor of what they thought was best for me rather than letting me figure out what was best for me.

    私が育ててもらった人たち、私がとても愛していた人たち、私が大切にしていた人たちが、私に何が最善かを考えさせるのではなく、自分たちのキリスト教を優先させ、彼らが私にとって最善だと考えることを優先させ、私に背を向けたのだ。

  • I just had to really sort through that and I didn't know how to.

    ただ、それを本当に整理しなければならなかったし、どうすればいいのかわからなかった。

  • I didn't have the tools to sort through that.

    私にはそれを選別するツールがなかった。

  • I was in survival mode.

    私はサバイバルモードだった。

  • I just had to survive.

    私はただ生き残らなければならなかった。

  • And I did survive.

    そして私は生き延びた。

  • And since then, most people who were at that intervention that night have apologized to me for the intervention.

    それ以来、あの夜の介入に居合わせたほとんどの人たちが、介入について私に謝罪してきた。

  • Most of them recognized that they did something they shouldn't have done, that they were wrong, that they handled the situation inappropriately, and that they caused me a lot of pain.

    彼らのほとんどは、やってはいけないことをしたこと、間違っていたこと、不適切な対応をしたこと、そして私に多くの苦痛を与えたことを認識していた。

  • So that has been acknowledged by a lot of them.

    だから、そのことは彼らの多くが認めている。

  • As for my parents and my grandparents, there have been apologies, but those apologies come with a but.

    私の両親と祖父母に関しては、謝罪はあったが、その謝罪には "しかし "が付いていた。

  • We're so sorry we hurt you, but we were just trying to protect you, but we were just doing it because we loved you.

    君を傷つけてしまって本当に申し訳ない。でも、君を守ろうとしただけなんだ。でも、君を愛していたからそうしていただけなんだ。

  • And an apology that is followed with a but, though I understand people want to explain themselves, doesn't really feel like much of an apology, especially when I went through so much pain from that.

    そして、謝罪の後に「でも」という言葉が続くような謝罪は、人々が自分自身を説明したいのは理解できるけれども、あまり謝罪らしくない。

  • There's no justification for that.

    それを正当化する理由はない。

  • Now that I am 15 years separated from this event, I have a much clearer understanding, a clearer picture of why they did what they did.

    この出来事から15年経った今、私は彼らがなぜあのようなことをしたのか、より明確に理解している。

  • I'm not really angry anymore.

    もう本当に怒ってはいない。

  • I just still have a lot of hurt, and I don't know if that will ever really go away.

    ただ、まだ傷はたくさんあるし、それが本当に消えるのかどうかもわからない。

  • It's still very painful, but I understand now that the reason they did what they did was because they were afraid.

    今でもとても辛いけど、彼らがあんなことをしたのは怖かったからだと今は理解している。

  • Because these ideologies were embedded into their minds, and they really believed that if I didn't continue having a relationship with God, that if I didn't do what they did, if I didn't follow their idea of what life should be, that I was going to be in a lot of trouble.

    もし私が神との関係を続けなければ、もし私が彼らのすることをしなければ、もし私が彼らの考える人生のあるべき姿に従わなければ、私は大変なことになると彼らは本気で信じていた。

  • That I was going to be in danger, and not just physically here on Earth, but also my soul was in danger.

    私が危険にさらされようとしていること、そしてこの地球上で肉体的にだけでなく、私の魂も危険にさらされていることを。

  • And that scared them, and they acted out of fear.

    それで彼らは怖くなり、恐怖から行動を起こした。

  • And I think that's what a lot of these religious people are doing, Christians are doing, when they cause harm in the name of their religion.

    そして、宗教の名の下に危害を加えるということは、多くの宗教家、クリスチャンがやっていることだと思う。

  • It comes from a place of fear a lot of the time, and their intentions are not to cause harm, but their intentions are to help, to protect.

    彼らの意図は危害を加えることではなく、助けること、守ることなのだ。

  • But just because they're afraid, just because they believe in this thing, doesn't make the thing that they're afraid of true.

    しかし、彼らが恐れているからといって、彼らがこのことを信じているからといって、彼らが恐れていることが真実となるわけではない。

  • When you're operating from a place of fear, you're not always logical, you don't always do the right thing.

    恐怖心から行動しているときは、いつも論理的ではなく、正しいことをするとは限らない。

  • And I fully understand that now.

    そして、今はそれを十分に理解している。

  • I am not angry at God for letting this happen, I don't believe in God.

    私は神を信じていない。

  • I am angry at churches that perpetuate these ideologies, that instill fear in the people that go to these churches, and cause these people to behave from that fear.

    私は、このようなイデオロギーを蔓延させ、教会に通う人々に恐怖心を植え付け、その恐怖心から行動を起こさせる教会に怒りを覚える。

  • Within Christianity, you're often taught that fear is not something you should have if you have a relationship with God, that God will get rid of your fears.

    キリスト教では、神との関係があれば恐れは持つべきものではない、神が恐れを取り除いてくれる、と教えられることが多い。

  • But I don't really see that within these churches.

    しかし、私はこれらの教会でそのような光景を目にすることはない。

  • I see a lot of people who are operating from a place of fear, because they're being told every Sunday that if they don't do the right thing, and if everybody else doesn't do the right thing, the church thing, that they will suffer for all of eternity.

    毎週日曜日に、もし自分が正しいことをしなければ、そしてもし他の人たちも教会の正しいことをしなければ、永遠に苦しむことになると言われているからだ。

  • That they will be affected by Satan, and pulled down to the pits of hell, and they will suffer there for all of eternity, and they will never be able to escape.

    彼らはサタンの影響を受け、地獄の淵に引きずり込まれ、永遠にそこで苦しみ、決して逃れることはできない。

  • And when you tell people that, those people are going to, if they believe it, they're going to operate from that belief.

    そして、それを人々に伝えると、その人々は、それを信じれば、その信念に基づいて行動するようになる。

  • And that could cause a lot of harm.

    そして、それは多くの被害をもたらす可能性がある。

  • I remember when I was a Christian, and Christians say this to me all the time now, but when I was a Christian, I used to justify my evangelism by saying that I'm just trying to save people.

    クリスチャンだった頃を思い出す。今はクリスチャンにいつも言われることだが、クリスチャンだった頃、私はただ人々を救おうとしているだけだと言って伝道を正当化していた。

  • People are standing on a train track, and there's a train barreling down at them, and if I run up and I push them off the train tracks, I'm doing them a favor.

    線路に人が立っていて、そこに列車が突っ込んできている。もし私が駆け寄って、彼らを線路から突き落としたら、私は彼らのためになる。

  • They might be angry at me that I pushed them, but at least I saved them from getting run over by this train.

    彼らは私が彼らを押したことに腹を立てているかもしれないが、少なくとも私は彼らがこの列車に轢かれるのを救ったのだ。

  • And I fully understand that mentality, but what I realize now is that this train, it's invisible.

    しかし、今、私が実感しているのは、この列車は目に見えないということだ。

  • We have no proof that it's actually coming.

    実際に来るという確証はない。

  • And if you run up to someone who's just standing around and you shove them, but no real danger comes that you were shoving them away from, they have every right to be upset that you shoved them.

    また、ただ突っ立っている人に駆け寄って突き飛ばしたとしても、突き飛ばした先に危険が迫っていたわけではないのであれば、その人は突き飛ばされたことに腹を立てて当然だ。

  • And so I was shoved, and it didn't feel nice, and it doesn't matter what their intentions were.

    だから私は押し倒され、いい気分ではなかった。

  • It doesn't matter what they believed.

    彼らが何を信じていたかは関係ない。

  • They shoved me, and I'm upset about that.

    彼らは私を突き飛ばした。

  • And I never saw a train come, you know?

    列車が来るのを見たことがないんだ。

  • And I know that there are going to be some really kind-hearted Christians in the comments that will hear this story with an open mind, that will have empathy for what I went through, and will probably comment something along the lines of, what your family did was terrible, but that's not what Jesus would have wanted.

    そして、コメント欄には、この話を素直に聞き、私が経験したことに共感し、あなたの家族がしたことはひどいことだが、それはイエスが望んだことではない、というような内容のコメントをする心優しいクリスチャンがいることも知っている。

  • Jesus wouldn't have wanted them to treat you like that.

    イエスは、彼らがあなたをそのように扱うことを望まなかっただろう。

  • But I would argue that according to the Bible, it seems like it's exactly what Jesus would have wanted them to do, and that people who do these things are using the Bible to defend their actions.

    しかし、聖書によれば、それはまさにイエスが望んだことであり、このようなことをする人々は聖書を使って自分たちの行動を擁護しているように思える、と私は主張したい。

  • In Luke 14, 26, it says,

    ルカによる福音書14章26節にはこうある、

  • Mother-in-law against daughter-in-law, and daughter-in-law against mother-in-law.

    姑と嫁、嫁と姑。

  • Jesus made it very clear in his ministry that he was not concerned with family values.

    イエスはそのミニストリーにおいて、家族の価値観には関心がないことを明確にした。

  • He was not concerned with families treating one another with kindness and compassion and respect, that his message was meant to divide people, to divide families.

    彼のメッセージは人々を分裂させ、家族を分裂させるものだった。

  • And these are the kind of verses that people like my family, like my church, use to justify their behaviors.

    そしてこれらの聖句は、私の家族のような、私の教会のような人々が、自分たちの行動を正当化するために使うものなのだ。

  • And when daughter is pitted against mother, that mother can use this verse to feel as though she has done the right thing, that she's done the godly, righteous thing, even if she's deeply wounded her own daughter.

    そして、娘が母親と対立しているとき、その母親はこの聖句を使って、たとえ自分の娘を深く傷つけたとしても、自分が正しいことをした、神のように正しいことをしたと感じることができる。

  • If anything, the division that was caused in my family because of this event would only solidify their faith, would only show them, oh, look, this is what the scripture teaches.

    どちらかといえば、この出来事によって私の家族に生じた分裂は、彼らの信仰を強固なものにし、ああ、見ろ、これが聖典の教えなんだと示すだけだろう。

  • Scripture says they're going to divide us.

    聖書には、彼らは私たちを分裂させようとしていると書かれている。

  • We're going to be against one another.

    互いに敵対することになる。

  • And if this is happening, well, then that means we're on the right side.

    そして、もしそうなっているのなら、それは我々が正しい側にいるということだ。

  • When I get on here and I talk about Christianity and the harm caused in its name,

    私がここに来て、キリスト教とその名の下に引き起こされた害について話すとき、

  • I talk about the Bible and the things that it says and why I disagree with it, it's coming from a place of understanding that this book, this religion is used to justify these behaviors and to create a lot of division in families and in friendships and all kinds of relationships.

    私は聖書とそこに書かれていること、そしてなぜそれに反対するのかについて話すが、それはこの書物、この宗教がこうした行動を正当化し、家族や友人関係、あらゆる種類の人間関係に多くの分裂を生み出すために使われているということを理解するところからきている。

  • And it's used as a tool to hurt people.

    そして、人を傷つける道具として使われている。

  • And that hurt is often justified using the book.

    そして、その傷はしばしば本を使って正当化される。

  • So it's not just about going after the behaviors of Christians.

    だから、クリスチャンの行動を追及するだけではない。

  • It's about actually talking about what does this book teach and how do people use it to justify their bad behaviors, justify causing harm.

    それは、この本が何を教えているのか、そして人々が自分の悪い行動を正当化し、危害を加えることを正当化するために、この本をどのように使っているのかについて、実際に話し合うことだ。

  • By exposing that and talking about it, we can potentially create a positive impact and potentially reduce the harm that is caused by these ideologies that people hold.

    それを暴露し、それについて話すことで、私たちはポジティブな影響を生み出し、人々が抱くこうしたイデオロギーによって引き起こされる害を減らすことができる可能性がある。

  • And I know that my story is unique, but it's also not because there are so many other people out there who have been through exactly what I went through or worse.

    そして、私のストーリーがユニークなものであることは分かっているが、私が経験したこととまったく同じ、あるいはそれ以上のことを経験した人たちが大勢いるからだ。

  • There are teenagers who have been kicked out of their homes.

    家を追い出されたティーンエイジャーもいる。

  • They didn't choose to leave.

    彼らは去ることを選ばなかった。

  • They were kicked out of their homes by Christian parents because they no longer believed or because they were gay or whatever it is that the Christian family did not agree with.

    彼らはキリスト教徒である親から、信仰がなくなったから、あるいはゲイだから、あるいはキリスト教徒である家族が同意しないことで、家を追い出されたのだ。

  • There are people who have been physically assaulted, abused by Christian parents because of their unbelief.

    クリスチャンの親から、不信仰のために身体的暴行や虐待を受けた人たちがいる。

  • So my story isn't all that unique.

    だから、私の話はそれほど特殊なものではない。

  • The details might be, but the pain, the trauma, the results of not having a good relationship with my family, it's common in these stories of people who have left the faith.

    詳細は違うかもしれないが、痛み、トラウマ、家族との良好な関係を築けなかった結果など、信仰を離れた人たちの話にはよくあることだ。

  • A lot of people think that we just wake up one day and we decide, you know what, I want to sin.

    多くの人は、ある日突然目が覚めて、僕は罪を犯したいんだ、と決心するものだと思っている。

  • I don't want to believe in God anymore, so I'm just going to do that.

    私はもう神を信じたくない。

  • And then we experience some church hurt, and those people are like, well, see, you just wanted to sin and you had some people at church hurt you, so now you don't believe.

    そして、私たちは教会で傷つけられた経験をして、その人たちはこう言うんだ、ほら、あなたはただ罪を犯したかっただけなのに、教会で何人かの人たちに傷つけられたから、今は信じていないんだ、と。

  • And they ignore all of the nuance and all of the stuff that happens in between those things to cause us to no longer believe.

    そして、私たちが信じられなくなるようなニュアンスや、その間に起こるすべてのことを無視している。

  • If my family didn't hold these ideologies, if they didn't think that I was going to hell or that I was going to put myself in dangerous spiritual situations, they probably wouldn't have done what they did.

    もし私の家族がこのようなイデオロギーを持っていなかったら、もし私が地獄に落ちるとか、危険な精神的状況に身を置くことになると思っていなかったら、おそらくあのようなことはしなかっただろう。

  • But it was that fear and the indoctrination that caused them to behave in really irrational ways.

    しかし、その恐怖と洗脳のせいで、彼らは実に非合理的な行動をとるようになった。

  • I allowed them to remain in my life, and I tried so hard for years to keep that relationship going with them.

    私は彼らが私の人生に留まることを許し、彼らとの関係を維持しようと何年も懸命に努力した。

  • But over time, I realized that even though they had apologized, they weren't really treating me too much differently.

    しかし、時間が経つにつれて、彼らが謝ってきたとしても、私の扱いはあまり変わっていないことに気づいた。

  • They took my departure from the faith, my being vocal about my beliefs or my unbelief, they took that as a personal attack on them, and I was accused of only posting things or being vocal about it to hurt them.

    私が信仰を離れたり、自分の信念や不信仰を声高に主張したりすることを、彼らは自分たちへの個人攻撃と受け止め、私は彼らを傷つけるためだけに投稿したり、声高に主張したりしていると非難した。

  • So after some time, I had to sever a lot of those relationships.

    だから、しばらくして、そのような関係の多くを断ち切らなければならなかった。

  • And when I first left home after the intervention, I experienced a lot of isolation from my big family, my aunts and my uncles and my cousins.

    介入後、初めて家を出たとき、私は大家族、叔母や叔父、いとこたちから孤立感を味わった。

  • I had cousins that were told not to talk to me, not to associate with me.

    私とは話すな、関わるなと言われたいとこたちがいた。

  • I lost so much of what I once had.

    私はかつて持っていたものの多くを失った。

  • I lost family and support and community and my church.

    家族、サポート、コミュニティ、教会を失った。

  • I lost all of that.

    私はそのすべてを失った。

  • Because even though there were people there that pulled me outside and they apologized and they were supporting me, they still held firm to these beliefs in Jesus and these Christian ideologies.

    というのも、私を外に引っ張り出し、謝罪し、応援してくれた人たちがいたにもかかわらず、彼らはイエスやキリスト教のイデオロギーに対する信念を堅持していたからだ。

  • And they still believed that I was headed in a bad direction.

    それでも彼らは、私が悪い方向に向かっていると信じていた。

  • They still believed that I was not doing the right thing, that I needed to turn back to Jesus.

    彼らはまだ、私が正しいことをしていない、イエスに立ち返る必要があると信じていた。

  • Luckily, they were able to kind of step outside of that and see me as a person rather than a project.

    幸運なことに、彼らは私をプロジェクトとしてではなく、一人の人間として見てくれた。

  • But they still believed those things, and I don't have relationships with those people anymore.

    でも、彼らはまだそういうことを信じていたし、私はもうそういう人たちとは関係を持っていない。

  • People that were in my life for almost 20 years or 15 years, I guess.

    私の人生に20年近く、あるいは15年近く関わってくれた人たちだと思う。

  • I'm doing the math here.

    私はここで計算をしている。

  • But a long time that was gone.

    しかし、長い間、それは消えていた。

  • All of that was just ripped out from underneath me.

    そのすべてが私の足元から引き裂かれたんだ。

  • And it was all because I started taking a different path than they did.

    それはすべて、私が彼らとは違う道を歩み始めたからだ。

  • I didn't deserve the treatment that I got because of it.

    そのせいで受けた仕打ちは報われなかった。

  • And people who are leaving Christianity, who are walking away, who are questioning, they also don't deserve the treatment from their community, their church, their family, that they often get because of the doubts, because of the questioning.

    そして、キリスト教から離れようとしている人たち、立ち去ろうとしている人たち、疑問を抱いている人たちもまた、疑念や疑問のためにしばしば受ける地域社会や教会、家族からの扱いを受けるに値しない。

  • Because they choose a different path.

    彼らは違う道を選ぶからだ。

  • Because they've just decided to do their own authentic thing instead of just falling in line with what everybody else says.

    なぜなら、彼らは他の人たちの言うことに合わせるのではなく、自分たちらしいことをしようと決めたからだ。

  • This is happening every single day.

    これは毎日起きていることだ。

  • And I think we need to be talking about that.

    そのことについて話し合う必要があると思う。

  • I think we need to be bringing awareness to how these religious groups behave when someone in the group realizes that that might not be for them.

    私たちは、グループの誰かが自分には合わないかもしれないと気づいたときに、こうした宗教グループがどのような行動をとるかについて、注意を喚起する必要があると思う。

  • That they might want to try their own path, go a different way, grow into their own.

    自分の道を試したい、違う道を進みたい、自分自身を成長させたいと思うかもしれない。

  • And I don't have a solution for how we stop that.

    それをどうやって止めるか、私には解決策がない。

  • I think it's just kind of a fact of life.

    それはある種の事実だと思う。

  • You can't eradicate religion.

    宗教を根絶することはできない。

  • You can't stop people from behaving according to what they know all the time.

    人が常に知っていることに従って行動するのを止めることはできない。

  • But you can raise awareness about the dangers and the harm caused.

    しかし、その危険性や被害についての認識を高めることはできる。

  • You can encourage people to think critically about what they believe so they don't fall victim to these false beliefs, to these bad ideologies that instill fear in them and make them behave from that fear.

    人々に恐怖心を植え付け、その恐怖心から行動させるような間違った信念や悪いイデオロギーの犠牲にならないよう、自分が信じているものについて批判的に考えるよう促すことができる。

  • I hate knowing that there are so many children out there.

    たくさんの子供たちがいることを知るのは嫌だ。

  • Excuse me.

    すみません。

  • I hate knowing that there are so many children out there being raised in these homes where they will grow up and they will experience something similar.

    私は、このような家庭で育てられた多くの子供たちが成長し、同じような経験をすることになると思うと嫌でたまらない。

  • If I can encourage people to think more critically about what they believe, if I can encourage empathy and compassion, even if the people that I'm encouraging that to remain in their faith, remain Christian and believe, they might be able to move forward a different way, take a different approach.

    もし私が人々に、自分たちが信じていることについてもっと批判的に考えるよう促すことができれば、共感と思いやりを促すことができれば、たとえその人々が信仰にとどまり、クリスチャンであり続け、信じているとしても、別の方法、別のアプローチで前進することができるかもしれない。

  • And it might be able to help these children being raised in these homes now.

    そして今、このような家庭で育てられている子供たちを助けることができるかもしれない。

  • It might be able to prevent them from actually having to experience that type of isolation and betrayal and pain.

    そのような孤立や裏切り、痛みを実際に経験することを防ぐことができるかもしれない。

  • So that's why I do what I do here.

    だから私はここで仕事をしているんだ。

  • I talk about this because I firsthand have experienced what can happen when these groups are operating from these ideologies and they are behaving from a place of fear.

    私がこのような話をするのは、このようなイデオロギーに基づいて活動するグループが、恐怖の場から行動するときに何が起こりうるかを、私が身をもって体験しているからだ。

  • My goal has always been to talk about something that has impacted me, to put a spotlight on religious trauma and the things that happen to people because of these ideologies.

    私の目標は常に、自分に影響を与えたことについて語り、宗教的トラウマや、こうしたイデオロギーのために人々に起こることにスポットライトを当てることだった。

  • If we can get people to step outside of that, then they might no longer be operating from a place of fear.

    もし私たちが人々にその枠から一歩外に出てもらうことができれば、彼らはもはや恐怖の場所から行動することはなくなるかもしれない。

  • They might no longer hold this kind of inner drive to go out and save everyone from this invisible danger.

    この目に見えない危険から皆を救いに行くというような内なる衝動は、もはや持っていないかもしれない。

  • And I'm not here to tell people to not be Christian, but I am here to encourage people to think about what they believe, to think about how their beliefs impact their lives and how their beliefs impact other people.

    私はここで、クリスチャンになるな、と人々に言うつもりはないが、人々が何を信じているのか、自分の信念が自分の人生にどのような影響を与えるのか、そしてその信念が他の人々にどのような影響を与えるのかについて考えることを勧めるためにここにいる。

  • And that's why I think it's really important that I share this story because it shines a light on the really dark parts of Christianity, of religious ideologies of this group think.

    だからこそ、この話を分かち合うことが本当に重要だと思うんだ。この話は、キリスト教やこの集団思想の宗教イデオロギーの本当に暗い部分に光を当てるものだからね。

  • And I just really hope that my work here can help prevent that from happening to other people in the future.

    そして、ここでの私の仕事が、将来、他の人々にそのようなことが起こらないようにする一助になればと願っている。

  • So that was a lot.

    だから、とても多かった。

  • This felt like a therapy session. It did.

    セラピーのようだった。そうだね。

  • And I got a little emotional during it.

    そして、その最中に少し感情的になってしまった。

  • I might have to cut things around because this has been a really hard thing to talk about.

    この話をするのは本当に大変なことなので、いろいろと削らなければならないかもしれない。

  • I've really thought a lot about sharing this story because I don't want to hurt those people from my past and I fully understand that they were just operating based on what they know and how they feel.

    過去の人たちを傷つけたくないし、彼らが自分の知っていることや感じていることに基づいて行動していることも十分に理解しているからだ。

  • But at the same time, this is my story.

    しかし同時に、これは私の物語でもある。

  • It's my story to tell.

    それは私の物語だ。

  • And I'm going to keep telling my story because it's important.

    そして、私は自分のストーリーを語り続けるつもりだ。

  • And it will encourage other people to share their story too.

    そして、他の人たちも自分のストーリーを共有するようになるだろう。

  • And the more of us that share our stories of religious trauma, the bigger spotlight we can shine on this greater issue.

    宗教的トラウマの体験談を共有する人が増えれば増えるほど、この大きな問題にスポットライトを当てることができる。

  • So I would just encourage you, if you have been through something similar or any kind of religious trauma, to really work to heal from that and to be compassionate and patient with yourself.

    だから、もしあなたが同じような経験や宗教的なトラウマを持っているなら、それを癒すために努力し、自分自身を慈しみ、忍耐強くなることを勧めるよ。

  • Give yourself the time and space to heal.

    自分自身に癒しの時間と空間を与える。

  • Don't rush it.

    急いではいけない。

  • And don't feel like you have to get over it because these things aren't things you just get over.

    そして、乗り越えなければならないと思わないことだ。こういうことは、ただ乗り越えればいいというものではない。

  • They're things that shape you as a person.

    それはあなたを人間として形成するものだ。

  • And that's okay.

    それでいいんだ。

  • And that you're not alone.

    そして、あなたは一人ではないということも。

  • There are resources for you out there.

    あなたのためのリソースがそこにある。

  • Recoveringfromreligion.org is a resource that I link in every single video description I have.

    Recoveringfromreligion.orgは、私が持っているすべてのビデオの説明にリンクしているリソースです。

  • I think that they are such a great organization for helping people who have been through these things.

    このような経験をした人たちを助けてくれる素晴らしい組織だと思う。

  • They have a chat feature where you can chat with volunteers who might kind of help you work through some of this religious trauma.

    チャット機能があり、宗教的トラウマを克服する手助けをしてくれるボランティアとチャットすることができる。

  • They have a phone line you can call.

    電話もある。

  • They have a huge database of resources, of links, of books and videos and things that you can kind of sort through on different topics to find validation, to find comfort, to help you heal from this stuff.

    このサイトには、リソースやリンク、本やビデオなどの膨大なデータベースがあり、さまざまなトピックを検索することができる。

  • And that when you're ready, if you are ever ready,

    そして、もし準備ができていれば、その準備ができたときだ、

  • I would encourage you to share your story and to talk about this.

    ぜひ、自分のストーリーを共有し、このことについて話してほしい。

  • Shine a light on it.

    それに光を当てる。

  • Join me in continuing to put a spotlight on this bigger issue so that we can create positive change and hopefully encourage other people to put an end to those cycles that so many of us get thrown into.

    この大きな問題にスポットライトを当て続けることで、前向きな変化を生み出し、私たちの多くが陥っているこうしたサイクルに終止符を打つよう、他の人々を勇気づけることができればと思う。

  • If you have left Christianity, if you have gotten through the teachings and the brainwashing and the ideologies and you have come out on the other side and you are living your most authentic life, even if it's hard, even if you struggle, even if you're confused and afraid, you should be proud of yourself for breaking that cycle.

    もしあなたがキリスト教から離れ、教えや洗脳やイデオロギーを乗り越え、反対側に出てきて、たとえ辛くても、苦しくても、混乱したり恐れたりしても、自分らしく生きているのなら、そのサイクルを断ち切った自分を誇りに思うべきだ。

  • And even if you have a long road ahead, even if it's really, really tough, you have freedom of thought and freedom of belief, freedom of self.

    そして、たとえ長い道のりが待っていたとしても、本当に本当に大変だったとしても、あなたには思想の自由、信念の自由、自己の自由がある。

  • And to me, that was worth everything that I've gone through, was all worth it, so that I can live knowing that the rest of my life,

    私にとっては、これまで経験してきたことすべてに価値があった、

  • I am free to think, I am free to believe,

    私は考える自由があり、信じる自由がある、

  • I am free to doubt.

    疑うのは自由だ。

  • And where I'm at is my most authentic path because I chose it for myself and didn't have someone else choose it for me.

    そして、私が今いる場所は、誰かに選んでもらったのではなく、自分で選んだからこそ、私の最も信頼できる道なのだ。

  • And I have a lot of mental health struggles.

    そして、私は精神衛生上、多くの葛藤を抱えている。

  • I have PTSD that I have to deal with.

    私にはPTSDがある。

  • I have CPTSD.

    私はCPTSDです。

  • I have ADHD.

    僕はADHDなんだ。

  • I have all the things, you know?

    私はすべてのものを持っているんだ。

  • And even with that,

    それでもだ、

  • I am just so happy that I'm not still stuck where I was and that I can just stay in it, that I went my own way.

    自分の道を歩んだことで、まだ元の場所から抜け出せず、そのままでいられることが本当にうれしい。

  • And I want to be an example to people that are newly deconstructing, that are just walking away, that are going through what I once went through.

    そして、新たに解体しようとしている人たちや、ちょうど立ち去ろうとしている人たち、かつて私が経験したようなことを経験しようとしている人たちの手本になりたい。

  • I want to be an example and to give you hope that it does get better and that it does get easier and that you can find happiness and peace and joy and all the things that they said that you could only find in church, you can find those on the other side.

    私は模範になりたいし、良くなるし、楽になるし、幸せや平和や喜びを見つけることができるという希望を与えたい。

  • You just have to stay true to yourself.

    自分自身に忠実であることだ。

  • So, this was a long video.

    だから、これは長いビデオだった。

  • I'm sure I'm going to cut it up a lot and I'm sure there's things I missed that I wanted to say that I didn't.

    たくさんカットしてしまうだろうし、言いたくても言えなかったこともあるはずだ。

  • This is, like I said, this is a very different video than normal and it was very hard to decide to film.

    これは、さっきも言ったように、普段とはまったく違うビデオで、撮影を決めるのはとても難しかった。

  • It was hard to get through.

    乗り切るのは大変だった。

  • So, I thank you for being patient with me through that.

    だから、辛抱強く付き合ってくれてありがとう。

  • I thank you for watching to the end if you're still here.

    もしまだここにいるのなら、最後まで見てくれてありがとう。

  • And I encourage you to stay on your most authentic path.

    そして私は、あなたが最も信頼できる道を歩むことを勧める。

  • I encourage you to give yourself so much love and compassion and patience and room to heal and to continue thinking critically, continue being kind and empathetic and compassionate to those around you.

    私は、自分自身に愛と思いやりと忍耐と癒しの余地を与え、批判的に考え続け、周囲の人たちに親切で共感的で思いやりのある態度を取り続けることを勧める。

  • And when you're ready, if you're ever ready, share your story and talk about this and join me in raising awareness of how these things hurt people.

    そして準備ができたら、もし準備ができたら、自分のストーリーを分かち合い、このことについて話し、このようなことがいかに人々を傷つけているかという意識を高めるために私と一緒に参加してほしい。

  • Thank you so much for watching and I think that's all I've got for you.

    ご視聴ありがとうございました。

  • So, yeah, I'll see you next time.

    では、また次回。

Hi friends, welcome back to my channel. If you don't already know, my name is Christi, and this channel is all about deconstructing our former Christian beliefs.

こんにちは、私のチャンネルへようこそ。まだ知らないかもしれないけど、私の名前はクリスティ。このチャンネルは、私たちのかつてのキリスト教の信仰を解体することをテーマにしているの。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます