Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Justin Baldoni is here in studio and we are so glad that he is he's the director and co-star of the highly anticipated new movie it ends with us which is an adaptation of Colleen Hoover's hugely popular novel the movie follows a florist named Lily played by Blake Lively who's chasing her dream to open up her own shop and Baldoni plays Ryle he's a neurosurgeon who seems like a nice guy but turns abusive and in this clip they share their first kiss watch Can I just kiss you?

    コリーン・フーバーの大人気小説を映画化した待望の新作『it ends with us』の監督兼共演者であるジャスティン・バルドーニがスタジオに来てくれた。

  • Oh my god, you are pushy.

    あら、強引ね。

  • Just once.

    一度だけだ。

  • That's all I need to get you out of my system.

    それで十分だ。

  • Oh that's it?

    それだけか?

  • That'll do it?

    それでいいのか?

  • Okay, well good luck with that.

    そうか、幸運を祈るよ。

  • Is that a yes?

    それはイエスですか?

  • Just once?

    一度だけ?

  • Just once.

    一度だけだ。

  • Okay.

    オーケー。

  • Okay.

    オーケー。

  • I mean it was supposed to be just once now I'm thinking maybe twice that was that was 10 minutes and 36 seconds into the movie not that I was counting that was one of the best first kisses I've seen on a movie.

    つまり、一度だけのはずだったんだけど......今思うと二度だったかもしれない......それは映画の10分36秒のことだったんだけど......数えたわけじゃないけど......私が見た映画の中で最高のファーストキスのひとつだった。

  • We've been talking to you all morning long.

    朝からずっと話をしていたんだ。

  • Good morning.

    おはよう。

  • Good to see you.

    会えて嬉しいよ。

  • I'm so happy to be here.

    ここに来られて本当に嬉しい。

  • You guys are such lights.

    君たちは光だ。

  • We love your film.

    私たちはあなたの映画を愛している。

  • We love your work.

    私たちはあなたの仕事が大好きです。

  • We love what you've done with this book.

    私たちは、あなたがこの本で成し遂げたことが大好きです。

  • It's sold 6 million copies, Colleen Hoover's book.

    コリーン・フーバーの本は600万部売れている。

  • I've been in anticipation of you coming here.

    あなたがここに来るのをずっと待ち望んでいた。

  • I went on Reddit to see what people are saying about the book in anticipation of the film.

    映画を前に、この本についての人々の意見を見るためにRedditにアクセスしてみた。

  • They love the book.

    彼らはこの本が大好きなんだ。

  • So there's millions of fans out there.

    何百万人ものファンがいるわけだからね。

  • You are one of those fans.

    あなたもそのファンの一人だ。

  • You immediately bought this book right and you wanted to direct it.

    あなたはすぐにこの本を買って、監督になりたいと思った。

  • Why?

    なぜですか?

  • Well I first optioned this book in 2019 and at the time it had sold just under a million copies.

    この本を最初にオプションにしたのは2019年で、その時点で100万部弱売れていた。

  • And I had never read it.

    読んだこともなかった。

  • Why didn't you read it?

    なぜ読まなかった?

  • I just started Wayfair Studios and at the time my book agent, shout out to Johanna Castillo, sent it to me.

    私はウェイフェア・スタジオを立ち上げたばかりで、当時、私のブック・エージェントであるジョハンナ・カスティーヨがこの本を送ってくれた。

  • And she said just read it because I was looking for movies that could be commercial and speak to the human experience.

    私は商業的でありながら、人間の経験を語ることができる映画を探していた。

  • Were you reading romance novels?

    ロマンス小説を読んでいたのですか?

  • I had never read a romance novel.

    ロマンス小説は読んだことがなかった。

  • And she said just trust me, read it.

    そして彼女は、私を信じて読んでみてと言った。

  • So I read it and by the end of the book I couldn't even read the text on the page because I was crying so much.

    それで読んでみたんだけど、最後のほうは泣きすぎてページの文字すら読めなかった。

  • My wife was in bed next to me and she had snot coming out of my nose.

    妻が隣のベッドにいて、私の鼻から鼻水が出ていた。

  • And then I read the reason why Colleen wrote the movie.

    そして、コリーンがこの映画を書いた理由を読んだ。

  • It was for her mother who had a real life experience like this.

    実際にこのような経験をした母親のためだった。

  • She was Lily Bloom.

    彼女はリリー・ブルームだった。

  • And I just thought if this could affect me in this way, then I could only imagine what it could do for women and people who are in this situation all over the world.

    そして、もしこのことが私にこのような影響を与えることができるのなら、世界中の女性やこのような状況に置かれている人々にどのような影響を与えることができるのか、想像することしかできないと思ったんだ。

  • Because all of us have a situation or a pattern that we need to end the cycle of.

    私たちの誰もが、そのサイクルを終わらせなければならない状況やパターンを持っているからだ。

  • How did it change your mindset, I guess, going into a movie like that that touches on domestic violence among other topics, don't want to give everything away, but how did that change you as an actor, as a director, in terms of how you see that issue in your role and speaking out about it?

    ドメスティック・バイオレンス(家庭内暴力)などを扱った映画に出演することで、あなたの考え方はどのように変わったのでしょうか?

  • You know, I think, it's a great question, I think as a man I'm always going to come with my own biases.

    あのね、いい質問だと思うんだけど、男として僕は常に自分のバイアスを抱えていると思うんだ。

  • And it's one of the reasons I was afraid to direct this movie, let alone act in it.

    そしてそれは、私がこの映画を監督すること、ましてや出演することを恐れた理由のひとつでもある。

  • And I wanted to make sure this film always had a female gaze, and I was never putting myself into it.

    そして、この映画には常に女性の視線を反映させたかった。

  • But one of the things that I think is very easy to say, especially for us men, is when we maybe talk to somebody who's in this situation, or we read a book, or we hear a news story, the question that's always asked is, why did she stay?

    しかし、特に私たち男性にとっては、とても言いやすいことのひとつだと思う。このような状況にある人と話したり、本を読んだり、ニュース記事を聞いたりすると、必ず聞かれるのが、なぜ彼女は残ったのか、という質問だ。

  • And that's the wrong question.

    そして、それは間違った質問だ。

  • What we need to be asking ourselves is, why do men harm?

    私たちが自問すべきなのは、なぜ男たちは危害を加えるのか、ということだ。

  • And that was the big thing for me.

    それが私にとって大きなことだった。

  • And what I've learned more and more and more of is, these women who experience this every single day, there's real love there.

    そして、もっともっと多くのことを学んだのは、毎日このような経験をしている女性たちは、そこに本当の愛があるということだ。

  • There's charm, there's charisma, there's passion, there's this belief that they can be better.

    魅力があり、カリスマ性があり、情熱があり、もっと良くなれるという信念がある。

  • And it's not so simple.

    そして、それはそれほど単純なことではない。

  • So our friends at Know More, I'm wearing their pin right now, they were the ones who really worked with me to help me make this film as truthful as possible.

    ノウ・モアの友人たちは、今、彼らのピンバッジをつけているんだけど、この映画をできるだけ真実味のあるものにするために、本当に協力してくれた人たちなんだ。

  • And hopefully do justice to all women who experience this.

    そして願わくば、このような経験をするすべての女性に正義を尽くしてほしい。

  • Justin, I like the messaging.

    ジャスティン、そのメッセージはいいね。

  • Instead of asking, why did she stay, ask, why did they do that?

    なぜ彼女は残ったのか、と問うのではなく、なぜ彼らはあんなことをしたのか、と問えばいい。

  • I think that's a much better lens to look at it.

    その方がずっといいレンズだと思う。

  • But it's my understanding that you hadn't intended on casting yourself.

    でも、あなたは自分でキャスティングするつもりはなかったと私は理解しています。

  • That Colleen Hoover said, you know, really, you should play this.

    あのコリーン・フーバーが言ったんだ。

  • Now, I find that interesting.

    今、私はそれが面白いと思っている。

  • What do you mean you didn't plan on casting yourself?

    自分でキャスティングするつもりがなかったとはどういう意味ですか?

  • You read the role.

    あなたは役割を読んだ。

  • Yeah, you know, I had an assistant at the time.

    当時はアシスタントがいたからね。

  • And you still could have said, no, I'm not going to do it.

    それでもあなたは、いや、私はやらない、と言えたはずだ。

  • I had an assistant at the time who read the book, and she's like, you've got to play Ryle.

    当時、この本を読んだアシスタントがいたんだけど、彼女はライルを演じなきゃダメだって言うんだ。

  • And after I read it, I think there was this part of me that wanted to.

    そして読んだ後、私の中にはそうしたいと思う部分があったと思う。

  • I think we all have, you know, these big dreams.

    私たちは皆、大きな夢を持っていると思う。

  • We're like, oh, what a role that would be.

    私たちは、ああ、それはどんな役だろうという感じだ。

  • You know, that would be incredible.

    それはすごいことだよ。

  • But that little voice in our head is like, no, you can't do it.

    でも、頭の中で小さな声がするんだ。

  • You're not good enough.

    あなたは十分じゃない。

  • And that was very loud for me.

    私にとってはとても大きな声だった。

  • And honestly, I was nervous.

    正直、緊張していた。

  • This is a very complex, difficult role to play.

    これは非常に複雑で難しい役割だ。

  • And Colleen had sent me a very short email just before we finished the option of her book.

    そしてコリーンは、私たちが彼女の本のオプションを終える直前に、とても短いメールを送ってきた。

  • And it was very simple.

    それはとてもシンプルなことだった。

  • It said, have you ever thought about acting in the movie?

    映画に出演しようと思ったことはありますか?

  • Maybe Ryle.

    ライルかな。

  • I could see it.

    私には見えた。

  • And I think it was her belief in me that gave me the ability to dream and have the confidence to possibly pursue it.

    そして、彼女が私を信じてくれたからこそ、私は夢を見ることができ、それを追い求める自信を持つことができたのだと思う。

  • And two years later after development is when I decided to take it on.

    そして開発から2年後、私はこの仕事を引き受けることを決めた。

  • And the premiere was last night.

    そしてプレミアは昨夜だった。

  • The premiere was last night.

    プレミアは昨夜だった。

  • How was it?

    どうだった?

  • Oh, it was so beautiful.

    ああ、とても美しかった。

  • It's like to work on something for so long and then to celebrate it with the people you love.

    長い間、何かに取り組んできて、それを愛する人たちと祝うようなものだ。

  • Yeah, I was just kind of speechless all night.

    一晩中、言葉が出なかったよ。

  • Can I ask you...

    聞いていい?

  • About Jane the Virgin?

    ジェーン・ザ・ヴァージンについて?

  • It wasn't about Jane the Virgin.

    ジェーン・ザ・ヴァージンのことではなかった。

  • I love you, Gail.

    愛してるよ、ゲイル。

  • I love you.

    愛しているよ。

  • We do love Jane the Virgin.

    ジェーン・ザ・ヴァージンは大好きだ。

  • It's a great series.

    素晴らしいシリーズだ。

  • But one of the things that I'm curious about is when I first, because I hadn't read the book.

    でも、気になることのひとつは、本を読んでいなかったので、最初にいつ読んだのかということだ。

  • And so when I started watching the movie, I was like, oh, it's a love story.

    それで映画を見始めたとき、ああ、これはラブストーリーなんだと思った。

  • And I love great romantic films until it takes that turn.

    そして、そのような展開になるまでの素晴らしい恋愛映画が大好きだ。

  • And I thought, wow, I went into this thinking something completely different.

    そして、うわあ、私はまったく違うことを考えてこれに臨んだんだ、と思った。

  • What do you want men to take?

    男性に何を取ってほしいのか?

  • I know women will love this because it's such a beautiful story.

    とても美しい物語だから、女性ならきっと気に入ると思う。

  • And the book was a beautiful book, according to the people who've read it.

    そしてこの本は、読んだ人によれば美しい本だったそうだ。

  • But what do you want men to take away from this film?

    でも、この映画から男性に何を感じ取ってもらいたいですか?

  • I want men...

    男性が欲しい...

  • First of all, I want men to stop asking the question, why do women stay?

    まず第一に、男性には「なぜ女性は残るのか?

  • Yeah.

    そうだね。

  • I want men to take accountability.

    男性には説明責任を果たしてほしい。

  • I want men to hold other men accountable.

    私は男性に他の男性に責任を負ってもらいたい。

  • And in this particular film, I want men to go to the theater and in some way see a version of themselves.

    そしてこの映画では、男性に劇場に足を運んでもらい、ある意味、自分自身の姿を見てもらいたい。

  • You have two very different characters.

    あなたは2人の全く異なるキャラクターを持っている。

  • Both of them in Atlas and Ryle have had past trauma.

    アトラスもライルも過去のトラウマを抱えている。

  • One handles it very different than the other.

    一方は、他方とはまったく異なる対応をする。

  • And my other hope is that the men who have not done the work, who have not done the work to heal, if they see bits of themselves in Ryle, have a chance to step back and say, you know what, I don't want to blow up my life.

    そして私のもう一つの願いは、癒しのための仕事をしなかった男たちが、もしライルの中に自分の一部を見たなら、一歩下がって、自分の人生を台無しにしたくないと言うチャンスを得ることだ。

  • I don't want to hurt the person I love the most.

    一番愛している人を傷つけたくない。

  • I need to get help.

    助けが必要なんだ。

  • I need to feel all these things that I've buried so deep down so that it doesn't explode on somebody that I love.

    愛する誰かに爆発しないように、心の奥底に埋もれたものをすべて感じる必要があるんだ。

  • And hopefully that can create some compassion and empathy and make the world a safer place.

    そして願わくば、それが思いやりと共感を生み、世界をより安全な場所にすることができればと思う。

  • Justin Baldoni, thank you for being here.

    ジャスティン・バルドーニ、来てくれてありがとう。

  • We love this film.

    私たちはこの映画が大好きだ。

  • We love Jane the Virgin, too.

    ジェーン・ザ・ヴァージンも大好きだ。

  • And we love you.

    そして私たちはあなたを愛している。

  • Thanks so much for coming around.

    来てくれて本当にありがとう。

  • Thank you so much.

    本当にありがとう。

  • And people have to see it on the big screen.

    そして、人々は大きなスクリーンでそれを見なければならない。

  • They really do.

    本当にそうだ。

  • Please go see it.

    ぜひ見に行ってください。

  • Please go see it.

    ぜひ見に行ってください。

  • It begins in theaters on Friday.

    金曜日から公開される。

Justin Baldoni is here in studio and we are so glad that he is he's the director and co-star of the highly anticipated new movie it ends with us which is an adaptation of Colleen Hoover's hugely popular novel the movie follows a florist named Lily played by Blake Lively who's chasing her dream to open up her own shop and Baldoni plays Ryle he's a neurosurgeon who seems like a nice guy but turns abusive and in this clip they share their first kiss watch Can I just kiss you?

コリーン・フーバーの大人気小説を映画化した待望の新作『it ends with us』の監督兼共演者であるジャスティン・バルドーニがスタジオに来てくれた。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます