Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • What would you like today, Ryan?

    ライアン、今日は何がいい?

  • So I'll do a split combo.

    だから、スプリット・コンボをやるよ。

  • Would you like five, six, eight, 10, or 12?

    5、6、8、10、12のどれがいい?

  • Eight, this sounds great.

    エイト、これはいいね。

  • What began as a buffalo chicken wing restaurant in 1994 in Texas has now grown to more than 2,000 restaurants nationwide.

    1994年にテキサス州でバッファローチキンウィングレストランとしてスタートし、現在では全国に2,000店舗以上を展開するまでに成長した。

  • Right now, we're just dropping some chicken.

    今はチキンを落としているところだ。

  • I love this.

    私はこれが大好きだ。

  • Any other flavor, hot honey, oh man.

    それ以外の味なら、ホットハニーでもいい。

  • I'll take it.

    私がもらうよ。

  • I'll take hot honey more than anything, ever.

    私は何よりも熱い蜂蜜が好きだ。

  • That's the lemon pepper.

    それがレモンペッパーだ。

  • It's one of their most popular.

    最も人気のあるもののひとつだ。

  • It's delicious.

    おいしいよ。

  • Since initially going public in 2015, Wingstop's stock price is up over 1,100%.

    2015年の上場以来、ウイングストップの株価は1,100%以上上昇している。

  • Over the past five years, it's up nearly 300%.

    過去5年間で、300%近く上昇している。

  • And in the past year alone, it's more than doubled.

    そして、この1年だけでも2倍以上になっている。

  • So Wingstop's growth is really unprecedented in the restaurant industry.

    ウイングストップの成長は、外食産業では本当に前例がない。

  • You know, if I went back to Chipotle in the 2000s when the brand was emerging, we saw growth almost at Wingstop's levels.

    2000年代にチポトレというブランドが台頭してきたとき、ウイングストップレベルの成長を遂げた。

  • But what's different about Wingstop is the fact that it's over 2,000 stores.

    しかし、ウイングストップが違うのは、2,000店舗以上あることだ。

  • You know, there's no other brand that scales with the growth that Wingstop's doing.

    ウィングストップのような成長を遂げるブランドは他にない。

  • The company's system-wide store count reached over 2,300 at the end of June.

    6月末現在、システム全体の店舗数は2,300を超えた。

  • That's about 1,000 more locations than it had in 2019.

    これは2019年の店舗数より約1,000店舗多い。

  • Consequently, revenue has more than doubled in that same time period.

    その結果、同じ期間に収益は2倍以上に増加した。

  • On average, our franchisees invest about $500,000 to open a Wingstop, and they're basically getting that entire investment paid back to them in less than two years because the income statement is so strong.

    ウイングストップ・フランチャイジーは平均して約50万ドルを投資してウイングストップをオープンするが、損益計算書が非常にしっかりしているため、基本的に2年以内にその投資全額を回収している。

  • With chains like Starbucks and McDonald's facing consumer pullback, how did Wingstop become one of the hottest restaurant chains in the country?

    スターバックスやマクドナルドのようなチェーンが消費者の買い控えに直面する中、ウイングストップはどのようにして全米で最もホットな外食チェーンのひとつになったのだろうか?

  • Across fast food chains, chicken has been a hit, especially this year.

    ファーストフードチェーンでは、特に今年はチキンがヒットしている。

  • And with school coming back around, football scaling back up, and it's starting to pick up in the morning, they love chicken in the morning.

    学校も再開し、フットボールも再開し、朝はチキンが大好きになる。

  • They love chicken in the morning.

    彼らは朝からチキンが大好きだ。

  • I love chicken, but, you know, love chicken in the morning.

    チキンは大好きだけど、朝はチキンが好きなんだ。

  • That's good news for Wingstop because, well, chicken is about all it sells.

    ウィングストップにとっては朗報だ。

  • Its menu also lends itself well to an experiential offering for hanging out with friends or watching a football game.

    そのメニューは、友人との団らんやフットボール観戦のための体験的な提供にも適している。

  • If you're thinking about someone who has to make a decision on where to trim spending, the likelihood that they're gonna give up something that is associated with a social event is much lower than, hey, I'm gonna forego my Starbucks coffee this morning.

    出費をどこまで切り詰めるか決断しなければならない人のことを考えるなら、社交行事に関連する何かを諦める可能性は、今朝のスターバックスのコーヒーを見送る可能性よりもずっと低い。

  • Wingstop is a special occasion.

    ウィングストップは特別な日だ。

  • Our frequency over my 10 years has really averaged about three times a quarter or once a month, a low-frequency occasion.

    私の10年間の平均的な頻度は、四半期に3回か月に1回程度で、頻度は低い。

  • And we're just now, for the first time, starting to see that tick upwards, which we're pretty excited about.

    そして今、私たちは初めてこの数字が上向きになり始めていることを目の当たりにし、とても興奮している。

  • Going beyond just wings has helped drive that uptick.

    手羽先だけにとどまらないことが、この上昇を後押ししている。

  • The chicken sandwich wars took off right before the pandemic.

    チキンサンド戦争はパンデミックの直前に勃発した。

  • And as chain after chain vied for market share, Wingstop eventually got in on the game.

    チェーン店が次々と市場シェアを争う中、ウイングストップも最終的にこのゲームに参加した。

  • The chicken sandwich.

    チキンサンドだ。

  • This was introduced in the middle of 2022.

    これは2022年半ばに導入された。

  • Chicken is a very popular protein with the consumer, particularly fried chicken.

    鶏肉は消費者に非常に人気のあるタンパク質で、特にフライドチキンが有名だ。

  • And so the ability for Wingstop to offer their chicken sandwich in 11 flavors, you know, really an opportunity for continued utilization.

    ウィングストップが11種類のフレーバーでチキンサンドイッチを提供できるようになったことで、継続的な利用が可能になった。

  • Wingstop has seen an increase in new guests visiting its locations ever since the chicken sandwich was introduced.

    ウイングストップでは、チキンサンドイッチの導入以来、新規来店客が増加している。

  • And those new customers are visiting more frequently than its traditional wing customer.

    そしてその新規顧客は、従来のウイング顧客よりも頻繁に訪れている。

  • The company reported same-store sales growth increasing nearly 30% in the U.S. for the second quarter of this year.

    同社は、今年第2四半期の米国における既存店売上高が30%近く増加したと発表した。

  • That means that the company generated more sales per store compared to last year.

    つまり、昨年と比較して1店舗あたりの売上高が増加したことになる。

  • The company says that this growth was driven by increased transactions.

    同社によれば、この成長は取引の増加によるものだという。

  • I would say, dependent on the day, we will receive typically around 300, 400 transactions.

    日にもよりますが、通常300~400件の取引があります。

  • Investors look at same-store sales as the key metric for health of a restaurant concept.

    投資家は既存店売上高をレストラン・コンセプトの健全性を示す重要な指標として見ている。

  • Wingstop has experienced same-store sales growth for 20 years.

    ウイングストップは20年にわたり既存店売上高を伸ばしてきた。

  • The stores themselves require relatively low operational costs.

    店舗自体の運営コストは比較的低い。

  • We run a very efficient labor profile.

    私たちは非常に効率的な労働プロファイルを実行している。

  • You can run that Wingstop that's doing on average $2 million, you can run that with as few as four team members in the restaurant.

    平均200万ドルを売り上げているウィングストップを、わずか4人の従業員で運営することができる。

  • We run in a very efficient box on average about 1,600, 1,700 square feet.

    私たちは、平均して1,600~1,700平方フィートの非常に効率的なボックスで操業している。

  • And so our occupancy cost where we target B, B minus real estate is extremely efficient.

    そのため、Bから不動産を差し引いた稼働コストは極めて効率的だ。

  • So this Wingstop in Neptune, New Jersey opened a few years back.

    ニュージャージー州ネプチューンにあるこのウイングストップは、数年前にオープンした。

  • And I initially thought it was a very interesting location choice.

    そして私は当初、非常に興味深い場所の選択だと思った。

  • It's set off from the main road, across from a grocery store, in the middle of a shopping center.

    幹線道路から離れ、食料品店の向かい、ショッピングセンターの真ん中にある。

  • But that's exactly the type of real estate that Wingstop targets.

    しかし、それこそがウイングストップがターゲットとする不動産なのだ。

  • It doesn't need to target prime real estate because last quarter, nearly 70% of its sales came from digital orders, meaning people were not just impulsively stopping by.

    というのも、前四半期には売上の70%近くがデジタル注文によるもので、人々が衝動的に立ち寄ったわけではないからだ。

  • They were coming here intentionally.

    彼らは意図的にここに来ていた。

  • The use occasion or the consumption occasion for Wingstop is the consumer coming to them.

    ウイングストップにとっての利用機会、消費機会は、消費者が来店することである。

  • And so I don't care if I have to go next to the pet store to pick up my wings because I'm going there to pick it up.

    だから、ペットショップの隣に手羽先を受け取りに行かなければならないとしても気にしない。

  • Whereas, like I said, if a McDonald's was in the middle of a strip mall, you lose a lot of those impulse purchases because there's not a drive-thru.

    一方、私が言ったように、マクドナルドがストリップモールの真ん中にあった場合、ドライブスルーがないため、衝動買いの多くを失うことになる。

  • Brand awareness is growing.

    ブランドの認知度は高まっている。

  • Franchisees contribute a percentage of sales into the National Advertising Fund.

    フランチャイジーは売上の一定割合を全米広告基金に拠出する。

  • So as system sales grow, so does ad spend, which nearly doubled from 2021 to 2023.

    システムの売上が伸びれば広告費も伸び、2021年から2023年にかけてはほぼ倍増した。

  • From about five years ago to now, not a lot of people knew about Wingstop, but now everybody know about Wingstop.

    年ほど前から今に至るまで、ウイングストップについて知る人は少なかったが、今では誰もがウイングストップを知っている。

  • The viral nature of the brand and how it's cropped up so many different times on social media has really helped feed into the customer acquisition.

    ブランドのバイラル性と、ソーシャルメディア上で何度も登場することが、顧客獲得に大いに役立っている。

  • Hashtag Wingstop has been tagged in over 150,000 TikTok videos that have garnered millions of views.

    ハッシュタグ・ウイングストップは15万本以上のTikTok動画にタグ付けされ、数百万回の再生回数を記録している。

  • The company has leaned heavily into marketing with live sports.

    同社はライブスポーツのマーケティングに大きく傾注している。

  • It has official partnerships with multiple NBA teams and its free wing promotions have led to viral moments with top athletes.

    複数のNBAチームと公式パートナーシップを結んでおり、その無料ウィング・プロモーションはトップ・アスリートのバイラルな瞬間につながっている。

  • He wants to get the QR code to get his free wings.

    彼はQRコードで無料の手羽先を手に入れようとしている。

  • Although the chain saw its U.S. same-store sales grow over 28% last quarter and beat Wall Street earnings expectations, the stock price has actually fallen more than 10% from the highs that were seen in June.

    同チェーンの前四半期の全米既存店売上高は28%以上伸び、ウォール街の業績予想を上回ったが、株価は6月の高値から10%以上下落している。

  • Wingstop is still one of the best-performing restaurant stocks.

    ウイングストップは現在も最も好調な外食銘柄の一つである。

  • I think as of recent, you've seen a big divergence in the valuations of restaurant stocks.

    最近、レストラン株のバリュエーションに大きな乖離が見られると思います。

  • So a stock like Wingstop, a stock like Sweetgreen, a stock like Caba have very premium valuations relative to the overall restaurant space.

    ウィングストップのような銘柄、スイートグリーンのような銘柄、カバのような銘柄は、外食産業全体に比べて非常に割高なバリュエーションを持っている。

  • And then other more mature restaurant stocks like McDonald's, like Starbucks, have seen their stocks have their valuation beat down.

    マクドナルドやスターバックスのような、より成熟した外食産業銘柄は、株価の評価を下げている。

  • Take a look at Wingstop's stock price.

    ウイングストップの株価を見てみよう。

  • Now look at the company's earnings per share over the last 12 months.

    次に、過去12ヶ月間の一株当たり利益を見てみよう。

  • That price-to-earnings ratio is high.

    株価収益率は高い。

  • Now take a look at the same valuation for stocks like McDonald's and Starbucks.

    マクドナルドやスターバックスのような銘柄の評価を見てみよう。

  • Trading at a higher premium means more volatility in its share price.

    高いプレミアムでの取引は、株価のボラティリティが高くなることを意味する。

  • The risk to the story, though, is really macro, that the consumer base for Wingstop historically skewed more lower income.

    ウィングストップの消費者層は歴史的に低所得者層に偏っている。

  • And on a price-per-calorie basis, it's just cheaper to go to a quick-service drive-thru to get food relative to a Wingstop.

    また、カロリーあたりの値段で言えば、ウイングストップよりもクイックサービスのドライブスルーに行った方が安い。

  • However, Charles says that Wingstop is seeing a shift from a middle-to-higher-income consumer with increased transaction on third-party delivery apps.

    しかし、チャールズ氏によると、ウイングストップは、第三者配信アプリでの取引が増加し、中間所得層から高所得層へのシフトが見られるという。

  • Plus, unlike its fast-food competitors, Wingstop has kept a tight leash on prices.

    さらに、ファストフードの競合店とは異なり、ウイングストップは価格を抑えている。

  • Since 2019, Wingstop has only increased prices by around 15%, while its peers in the quick-service restaurant category fall into the 30% to 40% range.

    2019年以降、ウイングストップは約15%の値上げにとどまっているが、クイックサービスレストランの同業他社は30%から40%の値上げにとどまっている。

  • The reason we think quick service is underperforming Wingstop is really about the amount of price that quick service has taken and that there is a lot less discipline relative to what Wingstop has done in recent years.

    クイックサービスがウィングストップを下回っていると考える理由は、クイックサービスが取ってきた価格の大きさと、ウィングストップが近年行ってきたことに比べて規律が緩いことにある。

  • In 2021, wing prices soared, so Wingstop pushed chicken thighs instead.

    2021年、手羽先の価格が高騰したため、ウイングストップは代わりに鶏もも肉を推した。

  • To combat this type of volatility going forward, the company changed the way it sourced its chicken wings.

    今後このような変動に対抗するため、同社は手羽先の調達方法を変更した。

  • They shifted from a spot, you know, where they're just buying whatever the market price is, to negotiating that price, you know, for the whole bird.

    彼らは、市場価格がいくらであろうとただ買うスポットから、その価格を交渉する、つまり鳥全体の価格を交渉するようになった。

  • They'll use the parts of the bird they need for their operations, the wing, the breast, et cetera, and they'll effectively sell the remains to either a soup or pet food company that can use or make a part of the birds.

    彼らは鳥の翼や胸など、業務に必要な部分を使用し、その残骸をスープ会社やペットフード会社に売却する。

  • And that's allowing us to create predictability, and most importantly, it's minimizing the volatility that our franchisees see on their income statement within their food cost line.

    また、最も重要なのは、フランチャイジーが損益計算書の食費欄に記載する変動幅を最小限に抑えることです。

  • In its most recent earnings call, Wingstop raised its store count goal to reach a domestic total of 6,000 locations.

    直近の決算説明会で、ウイングストップは店舗数の目標を国内合計6,000店舗に引き上げた。

  • That would be about triple its current total, and more locations than Kentucky Fried Chicken currently has in the U.S.

    これは現在の3倍に相当し、ケンタッキーフライドチキンが現在アメリカで展開している店舗数を上回る。

  • However, that kind of growth could be a long way out.

    しかし、そのような成長はまだ先のことかもしれない。

  • TD Cowan anticipates the chain to have about 4,000 locations domestically and 5,000 locations globally by 2030.

    TDコーワンは、2030年までに国内で約4,000店舗、世界で5,000店舗を展開すると見込んでいる。

  • You know, I don't think this is gonna be the new Kentucky Fried Chicken or some big chain, but they've got another two or three years of packing on 250, 300 stores before they start saturating America.

    これが新しいケンタッキーフライドチキンや大手チェーンになるとは思わないが、アメリカを飽和状態にするまでにあと2、3年は250、300店舗を展開しなければならない。

  • The company also says it has room for growth within the world of third-party delivery systems.

    同社はまた、サードパーティ・デリバリー・システムの世界にも成長の余地があるとしている。

  • On DoorDash and on Uber Eats, our awareness levels are still really low.

    DoorDashでもUber Eatsでも、私たちの認知度はまだ本当に低い。

  • Our delivery channel mix is about 30% today.

    現在、私たちのデリバリー・チャネルの構成比は約30%です。

  • When we benchmark delivery channel mix to other more mature, heavy off-premise businesses, think Big Pizza, their delivery channel mix is north of 50%, so we see a lot of runway there.

    デリバリー・チャネルの構成比を、より成熟した重厚なオフプレミス・ビジネスと比較した場合、例えばビッグ・ピザの場合、デリバリー・チャネルの構成比は50%を超えている。

  • Wingstop is still relatively low awareness.

    ウイングストップはまだ認知度が比較的低い。

  • Even as the broader consumer is maybe pulling back from spending on food away from home, Wingstop has the opportunity to gain incremental consumers that have never heard of the brand before.

    消費者全体が、自宅以外での食事への支出を控えているとしても、ウイングストップには、これまでこのブランドを知らなかった消費者を増やすチャンスがある。

  • Skipworth says that Wingstop has a goal of transitioning entirely to digital ordering.

    スキップワースによれば、ウイングストップは完全にデジタル注文に移行することを目標としている。

  • Does that mean you would eliminate that face-to-face interaction and it would be more of just kind of a pickup model?

    つまり、対面でのやり取りをなくして、ナンパのようなモデルにするということですか?

  • Is that the goal?

    それがゴールなのか?

  • We're not holding chicken that's been previously cooked.

    調理済みの鶏肉は扱っていない。

  • We're making it to order, and on average, it takes about 18 minutes to get your order at a Wingstop.

    注文を受けてから作るのですが、ウイングストップでは平均して注文を受けるまでに約18分かかります。

  • So training guests to order ahead through our digital platform, it's actually just a better guest experience, but then for our perspective, we tend to see a higher average check.

    そのため、デジタル・プラットフォームを通じて先に注文するようゲストを訓練することで、実際にゲストの体験がより良いものになる。

  • The average annual sales per store is over $2 million, and the company now aims to make that $3 million.

    店舗あたりの平均年間売上高は200万ドルを超えており、現在は300万ドルを目指している。

  • About 98% of Wingstops are franchises.

    ウイングストップスの約98%はフランチャイズである。

  • And as we grow our average sales per restaurant, it's continuing to make those income statements for our franchisees better, and that's gonna make them want to open more Wingstops.

    そして、1店舗当たりの平均売上高を伸ばすことで、フランチャイジーの損益計算書も改善され、より多くのウイングストップスを開店したいと思わせることができるのです。

  • And that's how I think we'll continue to be able to scale Wingstop into what our overall vision is is to become a top 10 global restaurant brand.

    こうして、ウイングストップは、私たちの全体的なビジョンである世界トップ10に入るレストラン・ブランドに成長し続けることができると思います。

  • In order to be a top 10 restaurant brand, you're talking about roughly about $10 billion in scale.

    レストラン・ブランドのトップ10に入るには、およそ100億ドルの規模が必要だ。

  • And so this is an ambition that getting to $18 billion based on their long-term target will put them pretty solidly there.

    そして、長期的な目標に基づき180億ドルを達成することで、その目標はかなり堅固なものとなる。

  • And just to give you some perspective, the $18 billion target puts them right now in between Chick-fil-A and Taco Bell in terms of what they'll be for today.

    180億ドルという目標額は、チックフィレイとタコベルの中間に位置する。

What would you like today, Ryan?

ライアン、今日は何がいい?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます