Youknow, when I firstmovedhere, I wasbroke, freshoutofcollege, livingonmysister's couchwhile I wastryingtostartmyclothingcompany, whichatthetimewasnotmakinganymoney, andthenatnightwas a burgerdeliveryboy.
I amveryhappytoadvocateforBetterHelp, because I havebeen a customeroftheirsforyears, andit's helpedgetmethroughsomeprettychallengingtimes, fromrelationshipproblemstoevennow,
Also, toclarifyhow I saythat I spendover $10,000 permonthlivinginNewYorkCity, thatisinclusiveofwhat I payintaxes, sinceotherwise, I'm a prettyfrugalspender.
I know a lotofpeopleliketogivethecitycrapandhowitcanbe a verylonelycity, whichitmostcertainlycan.
多くの人がこの街を非難し、とても孤独な街だと言うことを知っている。
Butlikeanything, it's whatyoumakeofit.
しかし、何事もそうだが、それをどうするかだ。
And I thinkyoucanreallymakethiscityfeellikehome.
そして、この街を本当に故郷のように感じることができると思う。
It's alsobecomeveryapparentaftertravelingtosomanyothercitiesaroundtheworldthatif I weretotryandleaveNewYork, whichissoelectricandenergeticthatitwouldbequitedifficultafteralreadybeingusedtothis.
It's crazythat I havelikethreeorfourbillionairesinmycontactlist.
僕の連絡先リストに3、4人の億万長者がいるなんて、クレイジーだよ。
Andjust a coupleyearsago, I wasdeliveringburgers.
ほんの数年前までは、ハンバーガーを配達していたんだ。
So I justthinkthatit's incredibleifyoudoputyourselfoutthereinthecity, thepeoplethatyou'llmeet, yournetworkthatyou'llgrow, andtheopportunitiesthatwillcomefromit.
この街に身を置けば、人との出会いやネットワークが広がり、そこからチャンスが生まれる。
Now, will I livehereforever?
さて、私はずっとここに住むのだろうか?
Well, I guessyouguysaregonnahavetosubscribetofindout.