Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Now, Kamala Harris has been laying out her economic plans in her first big policy speech since she became the Democratic presidential candidate in the race for the White House after Joe Biden had pulled out.

    カマラ・ハリスは、ジョー・バイデンが辞退した後、ホワイトハウスを目指す民主党の大統領候補となって以来、初の大々的な政策演説で経済計画を披露した。

  • Well, speaking of rallying in North Carolina, just a couple of hundred miles from where Donald Trump set out his economic agenda on Wednesday, Kamala Harris promised to lower the cost of living, to ban competitive pricing by the supermarkets, and promised to end the shortage of affordable housing as well.

    さて、ノースカロライナ州での集会といえば、ドナルド・トランプが水曜日に経済政策を打ち出した場所からほんの数百マイルしか離れていないが、カマラ・ハリスは生活費を引き下げ、スーパーマーケットによる競争価格を禁止し、手頃な価格の住宅不足も解消すると約束した。

  • It's all part of what she says she would create an opportunity economy.

    これはすべて、彼女が言う機会経済を生み出すための一環だ。

  • Still, we know that many Americans don't yet feel that progress in their daily lives.

    それでも、多くのアメリカ人が日常生活でその進歩をまだ実感できていないことは分かっている。

  • Costs are still too high.

    コストはまだ高すぎる。

  • And on a deeper level, for too many people, no matter how much they work, it feels so hard to just be able to get ahead.

    そしてもっと深いレベルでは、あまりに多くの人々にとって、どんなに働いても、ただ出世することがとても難しく感じられる。

  • As president, I will be laser-focused on creating opportunities for the middle class that advance their economic security, stability, and dignity.

    大統領として、私は中間層の経済的な安全、安定、尊厳を向上させる機会を創出することに全力を注ぐ。

  • Together, we will build what I call an opportunity economy.

    私たちはともに、私が機会経済と呼ぶものを築いていく。

  • Well, let's analyze that speech a bit with our North America correspondent, Nomia Iqbal, who joins us once again from Washington.

    さて、ワシントンの北米特派員、ノミア・イクバルにこのスピーチを分析してもらおう。

  • Nomia, what was your assessment?

    ノミア、あなたの評価は?

  • This was, as I say, her first big policy speech since she got the nomination, and very much about the economy, very much actually about inflation, which has been considered to be one of her vulnerabilities.

    この演説は、彼女が指名を受けてから初めての大きな政策演説であり、経済について、そして彼女の弱点のひとつとされてきたインフレについて、実に多くのことを語っている。

  • It's a major moment for her because she has been accused by her critics of being hostile and no substance.

    彼女は敵対的で中身がないと批評家から非難されてきたからだ。

  • They wanted to know, well, how do you plan to govern?

    彼らは、あなたがどのように統治するつもりなのかを知りたがった。

  • What does a President Harris look like in the first 100 days?

    最初の100日間でハリス大統領はどうなるのか?

  • And the economy is the number one issue that voters care about, rising inflation, the cost of living.

    そして、有権者が最も関心を寄せるのは経済問題であり、インフレ率の上昇、生活費の上昇である。

  • And she addressed all of that, what her vision was.

    そして、彼女はそのすべて、自分のビジョンについて語った。

  • Her speech was 30 minutes long, I think, which was pretty short, concise, if you certainly compare it to Donald Trump, who gave a speech in North Carolina also yesterday.

    彼女の演説は30分だったと思うが、昨日同じくノースカロライナ州で演説したドナルド・トランプと比較すれば、かなり短く簡潔なものだった。

  • And she laid out what her vision was.

    そして、彼女は自分のビジョンを示した。

  • It wasn't anything radical from what we've seen regarding President Biden.

    バイデン大統領については、これまで見てきたような過激なものではなかった。

  • I don't think we expected it to be, of course.

    もちろん、期待していたわけではないと思う。

  • Biden and Harris together have developed their economy plan over the last few years.

    バイデンとハリスはここ数年、共同で経済計画を策定してきた。

  • But I think what stood out was the way she kind of presented it.

    でも、際立っていたのは、彼女の見せ方だったと思う。

  • She can talk about the economy and people's fears with more ease than President Biden could.

    彼女はバイデン大統領よりも簡単に経済や人々の不安について話すことができる。

  • He was criticised for not showing enough empathy.

    彼は十分な共感を示さなかったと批判された。

  • He would often talk about how the economy is growing fast, unemployment is low, things are getting better, and all of that is factually true.

    彼はよく、経済は急成長し、失業率は低く、物事は良くなっていると話す。

  • But as you heard in the clip there, Ms Harris did make the point of showing empathy, saying, well, actually, you can say all these things are going on, but if people don't feel that way, if you don't go where they are, then they don't believe you.

    しかし、あのクリップでお聞きになったように、ハリスさんは共感を示すという点を強調した。

  • And it's something that's an important issue, as I say, because voters care about it.

    有権者が気にしているのだから。

  • But the polls also suggest that they believe in Donald Trump's vision more, that they think he is stronger on the economy with his vision than she is.

    しかし、世論調査では、ドナルド・トランプのビジョンをより信じており、彼のビジョンの方が彼女よりも経済面で強いと考えていることも示唆されている。

  • So it is a crucial issue for her to tackle, and she did that today.

    だから、彼女にとってこの問題は非常に重要であり、今日彼女はそれに取り組んだ。

  • OK.

    OKだ。

  • Normia, thank you very much indeed for that assessment.

    ノルミア、その評価には本当に感謝している。

  • Normia Eric-Bell there, our North America correspondent.

    北米特派員のノルミア・エリックベルです。

  • Well, it isn't just Kamala Harris who's focusing on the economy at the moment.

    現在、経済に注目しているのはカマラ・ハリスだけではない。

  • Her Republican rival, Donald Trump, has also been using his first major policy speech to outline his plans for the US economy, alongside promises to cut taxes, reform energy policy and increase oil extraction.

    彼女のライバルである共和党のドナルド・トランプも、減税、エネルギー政策の改革、石油採掘量の増加などを公約に掲げ、初の主要政策演説でアメリカ経済に関する計画を概説している。

  • Mr Trump also attacked Kamala Harris and President Biden for their handling of the economy.

    トランプ氏はまた、カマラ・ハリスとバイデン大統領を経済への対応で攻撃した。

  • At one point, he held up two boxes of mints, one bigger than the other, to demonstrate inflation.

    ある時、彼は2つのミントの箱を掲げ、一方が他方より大きいことを示し、インフレを実証した。

  • And if you were watching this programme last night, you might also have seen the former president flanked by a lot of household food staples on the tables there, amid claims of big increases in prices under the Joe Biden administration.

    ジョー・バイデン政権下で価格が大幅に上昇したと主張する中、昨夜この番組を見ていた人なら、前大統領が家庭の食卓に並べられた多くの食料品に囲まれているのを見たかもしれない。

  • So we're just going to check out some of those price rises.

    そこで、値上がりの一部をチェックすることにしよう。

  • He is right that prices of most grocery staples in the United States have risen over the last four years.

    彼の言う通り、アメリカでは過去4年間にほとんどの食料品の価格が上昇している。

  • Food prices over the last year have actually risen by around 1%.

    昨年1年間の食料品価格は実に約1%上昇した。

  • That is according to figures from the US Bureau of Labour Statistics.

    これは米国労働統計局の数字である。

  • Now, the average price of a white loaf of bread, just for example, costs around the same, $1.98, there it is.

    例えば、白パンの平均価格は1.98ドルである。

  • Coffee prices in the US fell by 2% in the year to April.

    米国のコーヒー価格は4月までの1年間で2%下落した。

  • But one item where Donald Trump was bang on, egg prices.

    しかし、ドナルド・トランプが見事に的中させた項目がある。

  • They are up around 46% over the last year.

    この1年で約46%上昇した。

  • So back to our panel, Susie Boniface, Daily Mirror columnist, and also in Chicago, we have Chimi Esonwune, a democratic strategist.

    それではパネルに戻り、Daily Mirror誌のコラムニスト、スージー・ボニフェスと、シカゴの民主主義ストラテジスト、チミ・エソンウネだ。

  • Chimi, let me go to you.

    チミ、君のところに行かせてくれ。

  • Well, let's talk about how bad inflation is.

    さて、インフレがどれほどひどいかについて話そう。

  • Eggs, blimey, very expensive.

    卵は、びっくりするほど高い。

  • I guess you're not eating any eggs at the moment, are you?

    今、卵は食べていないんだろう?

  • Well, I am eating eggs and we see the Kamala Harris ticket also doing a lot to talk about affordability and pocketbook issues.

    まあ、私は卵を食べているし、カマラ・ハリス・チケットも手頃な価格と懐事情について多くのことを語っている。

  • I think that when we really look at the speech she made, she had four areas that she wanted to tackle, housing, families, groceries, and healthcare.

    彼女のスピーチを見ると、住宅、家族、食料品、医療という4つの分野に取り組んでいる。

  • With things like housing, you saw tax incentives to build starter homes, trying to extend child 25,000 to start for first-time home buyers, we thought was really amazing, trying to crack down on things like lending prices and rent prices for families, expansion of the child tax credit, which really started during the COVID activities and Biden and it had expired, trying to increase paid family leave, groceries, as you mentioned, with the eggs and things like that.

    住宅のようなものでは、スターター・ハウスを建設するための税制優遇措置や、初めて住宅を購入する人のために25,000ドルからスタートできるよう延長しようとしているのを見た。

  • We have seen these prices increase, but she wants to do things like have a ban on price gouging and have unfair mergers and acquisitions that are increasing some of these rates, unfortunately.

    しかし、彼女は価格つり上げの禁止や不公正な合併・買収の禁止を望んでいる。

  • With healthcare, she wants to do...

    医療で彼女がやりたいことは...。

  • Do you think she is vulnerable?

    彼女は傷つきやすいと思う?

  • Do you think she is vulnerable on this question of inflation that voters blame the Biden administration, of course, that she is part of for higher prices?

    有権者が物価の上昇をバイデン政権のせいにしていることに関して、彼女は弱いと思いますか?

  • She's not vulnerable when we see things like Trump talking about largely doing attacks on her on energy and immigration policy versus really detailing a vision of his own.

    トランプがエネルギー政策や移民政策で彼女を攻撃するのと、彼自身のビジョンを詳細に語るのとでは、彼女の方が弱い。

  • You saw him surrounded in the last image by a lot of materials and grocery items, but not a plan to eliminate those things.

    最後の画像で、彼がたくさんの資材や食料品に囲まれているのが見えたと思うが、それらを排除する計画はない。

  • And just to challenge one of the things that your respondent said, yes, generally there's been challenges when with the Democrats and the Harris-Waltz administration talking about their trust on the economies, but for the first time, we see that turning around.

    回答者の方がおっしゃったことのひとつに反論させていただくと、民主党とハリス=ウォルツ政権が経済に対する信頼について話しているとき、一般的には課題がありました。

  • There was a recent poll by the Financial Times and University of Michigan, and actually put Harris for the first time with individuals in Michigan trusting her on the economy.

    フィナンシャル・タイムズ紙とミシガン大学による最近の世論調査で、ハリスはミシガン州で初めて、経済面で彼女を信頼しているという結果が出た。

  • So laying out her vision and talking about affordably is really helping in that regard.

    だから、彼女のビジョンを示し、手頃な価格について話すことは、その点で本当に役立っている。

  • Just got a minute, Susie.

    ちょっと待ってくれ、スージー。

  • What's your view of the Harris campaign?

    ハリス陣営をどう見ていますか?

  • She does seem to be nudging up in the polls.

    彼女は世論調査でうなぎ上りのようだ。

  • Yeah, she's working quite well in the swing states.

    ああ、彼女はスウィングステートでかなりうまくいっている。

  • She's been, I think, four points ahead in the first three swing states, according to a New York Times poll last week.

    先週のニューヨーク・タイムズ紙の世論調査によると、彼女は最初の3つのスイング・ステートで4ポイントリードしている。

  • I think it's Pennsylvania, Michigan, and Wisconsin.

    ペンシルバニア、ミシガン、ウィスコンシンだと思う。

  • She was doing quite well.

    彼女はとてもよくやっていた。

  • They've been out today talking about taxes on tips, which is the kind of thing which would go down well in places like Nevada, which is another state that she has to win.

    彼らは今日、チップへの課税について話しているが、これはネバダ州のような、彼女が勝たなければならないもうひとつの州では好意的に受け止められるだろう。

  • But, you know, she's sort of following the Keir Starmer playbook a little bit, right?

    でも、彼女はキーア・スターマーの脚本を少し踏襲しているようなものでしょう?

  • She's not been mentioning an awful lot of policies up to now.

    彼女はこれまで、あまり多くの政策に言及してこなかった。

  • Today's like the first time.

    今日が初めてのようなものだ。

  • She's just been playing all the whole, you know, I'm not a lunatic, vote for me.

    彼女はただ、私は狂人じゃない、私に投票してくれ、と演じているだけだ。

Now, Kamala Harris has been laying out her economic plans in her first big policy speech since she became the Democratic presidential candidate in the race for the White House after Joe Biden had pulled out.

カマラ・ハリスは、ジョー・バイデンが辞退した後、ホワイトハウスを目指す民主党の大統領候補となって以来、初の大々的な政策演説で経済計画を披露した。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます