Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • All of you know Kimi Beltzer, right?

    キミ・ベルツァーはみんな知っているよね?

  • Yes, we do.

    ええ、そうです。

  • Fuck you.

    くそったれ。

  • Come on, Kimi.

    さあ、キミ。

  • What you probably didn't know is Kimi was one of the first brokers here, one of Stratton's original 20.

    キミがストラットンの最初のブローカーの一人で、20人のうちの一人だったことは、おそらくキミも知らなかっただろう。

  • Now, most of you met Kimi, the beautiful, sophisticated woman that she is today, the woman that wears $3,000 Armani suits, drives a brand new Mercedes-Benz, a woman who spends her winters in the Bahamas and her summers in the Hamptons.

    3,000ドルのアルマーニのスーツを着こなし、新車のメルセデス・ベンツに乗り、冬はバハマで、夏はハンプトンズで過ごす。

  • That's not the Kimi that I met.

    それは私が会ったキミではない。

  • The Kimi that I met didn't have two nickels to rub together.

    私が会ったキミは、5セント硬貨を2つも持っていなかった。

  • She was a single mom on the balls of her ass with an eight-year-old son, okay?

    彼女はシングルマザーで、8歳の息子を抱えていたんだ。

  • She was three months behind on her rent.

    彼女は家賃を3カ月滞納していた。

  • And when she came to me and asked me for a job, she asked for a $5,000 advance just so she could pay his son's tuition.

    そして、彼女が私のところに来て仕事を依頼したとき、息子の学費を払うために5,000ドルの前金を要求してきた。

  • What'd I do, Kimi?

    僕は何をしたんだ、キミ?

  • Go on, tell me.

    さあ、教えてくれ。

  • You wrote me a check for $25,000.

    あなたは私に25,000ドルの小切手を書いた。

  • That's right.

    その通りだ。

  • And you know why that is?

    それがなぜかわかるかい?

  • It's because I believed in you.

    君を信じていたからだ。

  • It's because I believed in you, Kimi, just like I believe in each and every one of you here today.

    今日ここにいる一人ひとりを信じているのと同じように、キミを信じていたからだ。

  • I fucking love you, Jordan.

    愛してるよ、ジョーダン。

  • I fucking love you.

    愛してるよ

  • I fucking love you.

    愛してるよ

  • I love you.

    愛しているよ。

  • I fucking love you, too.

    僕も愛してるよ。

  • I fucking love you, too.

    僕も愛してるよ。

  • And I love all of you.

    そして、私はあなたたち全員を愛している。

  • I love all of you from the bottom of my heart.

    私はあなた方を心から愛している。

  • I mean that.

    そういう意味だ。

  • Let me tell you something.

    言っておきたいことがある。

  • There is no nobility in poverty.

    貧しさに気高さはない。

  • I have been a rich man, and I have been a poor man, and I choose rich every fucking time.

    私は金持ちにも貧乏人にもなったが、毎回金持ちを選ぶ。

  • Because at least as a rich man, when I have to face my problems, I show up in the back of a limo wearing a $2,000 suit and a $40,000 gold fucking watch.

    というのも、少なくとも金持ちである私は、自分の問題に直面しなければならないとき、2,000ドルのスーツを着て、4万ドルの金のクソ時計を身につけ、リムジンの後ろに現れるからだ。

  • Hey, boys, duke it out.

    おい、お前ら、決闘だ。

  • Hit him.

    彼を殴れ。

  • Get the fuck off of me.

    放してくれ。

  • If anyone here thinks I'm superficial or materialistic, go get a job at fucking McDonald's, because that's where you fucking belong.

    僕が表面的で物質主義的だと思うなら、マクドナルドに就職すればいい。

  • But before you depart this room full of winners, I want you to take a good look at the person next to you.

    しかし、勝者でいっぱいのこの部屋を去る前に、隣の人をよく見てほしい。

  • Go on.

    続けてくれ。

  • Because sometime in the not-so-distant future, you're going to be pulling up to a red light, and you beat up old fucking Pinot, and that person's going to be pulling up right alongside you in their brand-new Porsche with their beautiful wife by their side who's got big voluptuous tits.

    そう遠くない将来、赤信号に差し掛かったとき、ピノをボコボコにしていると、新車のポルシェに乗って、豊満な巨乳の奥さんを横目に、その人があなたのすぐそばまでやってくる。

  • And who are you going to be sitting next to?

    隣の席は?

  • Some disgusting wildebeest with three days of razor stubble and a sleeveless muumuu crammed in next to you in a call load full of groceries from the fucking Price Club.

    カミソリで3日剃った無精ひげを生やし、ノースリーブのムームーを着たみっともない野獣が、プライスクラブで買った食料品でいっぱいのコールロードであなたの隣に詰め込まれている。

  • That's who you're going to be sitting next to.

    隣に座るのはその人だ。

  • So you listen to me, and you listen well.

    だから私の言うことをよく聞くんだ。

  • Are you behind on your credit card bills?

    クレジットカードの支払いが滞っていませんか?

  • Good.

    いいね。

  • Pick up the phone and start dialing.

    電話を取り、ダイヤルし始める。

  • Is your landlord ready to evict you?

    大家はあなたを立ち退かせる準備ができていますか?

  • Good.

    いいね。

  • Pick up the phone and start dialing.

    電話を取り、ダイヤルし始める。

  • Does your girlfriend think you're a fucking worthless loser?

    君のガールフレンドは、君のことを価値のない負け犬だと思っているのかい?

  • Good.

    いいね。

  • Pick up the phone and start dialing.

    電話を取り、ダイヤルし始める。

  • I want you to deal with your problems by becoming rich.

    お金持ちになることで、自分の問題に対処してほしい。

  • All you have to do today is pick up that phone and speak the words that I have taught you, and I will make you richer than the most powerful CEO in the United States of fucking America.

    今日あなたがしなければならないことは、その電話を取って、私が教えた言葉を話すことだ。

  • Pick up the phone.

    電話に出てください。

  • I want you to go out there, and I want you to ram Steve Madden's stock down your clients' throats till they fucking choke on it.

    そして、スティーブ・マデンの株を顧客の喉に詰まらせるまで押し込んでほしい。

  • Till they choke on it and they buy a hundred thousand shares.

    彼らが窒息して10万株を買うまで。

  • That's what I want to hear.

    それを聞きたいんだ。

  • You be ferocious.

    獰猛になれ。

  • You be relentless.

    容赦はしない。

  • You be telephone fucking delirious.

    電話でもしているのか?

  • Now let's knock this motherfucker out of the bar.

    さあ、このクソ野郎をバーから叩き出そう。

  • Hey, Leroy.

    やあ、リロイ。

  • What?

    え?

  • Your mama is calling you, man.

    ママが呼んでるよ。

All of you know Kimi Beltzer, right?

キミ・ベルツァーはみんな知っているよね?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます