字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hello, English learners. 英語学習者の皆さん、こんにちは。 Welcome back to EnglishPod. EnglishPodへようこそ。 My name is Marco. 僕はマルコだ。 And I'm Erica. そして私はエリカ。 And today we're bringing you the sequel of I'm Sorry I Love You. そして今日は、『I'm Sorry I Love You』の続編をお届けしよう。 Part two. パート2 Part two. パート2 That's right. その通りだ。 I guess a lot of our listeners enjoyed the first part. 多くのリスナーは前編を楽しんでくれたと思う。 And since it was such a romantic dialogue and hit, we're bringing part two. そして、このロマンティックな対談が大好評だったので、パート2をお届けする。 So it's even more romantic and I'm sure everyone is going to find some great and useful language in it. だからなおさらロマンチックだし、きっと誰もがこの本の中に素晴らしい、そして役に立つ言葉を見つけるだろう。 That's right. その通りだ。 And it's the language that we use to talk about dates. そしてそれは、私たちがデートについて話すときに使う言葉でもある。 A date. デートだ。 Yeah. そうだね。 So useful language for when you're going on a date. デートのときに役立つ言葉だ。 That's right. その通りだ。 Well, before we look at this date language, let's listen to the dialogue for the first time. さて、この日付の言葉を見る前に、初めて台詞を聞いてみよう。 I'm so relieved that your ankle wasn't broken. 足首が折れなくてホッとしたよ。 I feel just awful about this whole thing. この件に関しては、とてもひどい気分だ。 I want to make it up to you. 埋め合わせをしたい。 Let me take you out to dinner tonight. 今夜はディナーに誘おう。 My treat. 私のおごりだ。 Oh, that sounds great. それはいいね。 I'd love to. そうしたいね。 Here's my address. これが私の住所だ。 Pick me up at eight? 8時に迎えに来てくれる? Perfect. 完璧だ。 Thank you for such a lovely evening. 素敵な夜をありがとう。 The food was amazing and I had a great time. 料理はすばらしく、素晴らしい時間を過ごした。 Me too. 僕もだ。 You look so beautiful tonight. 今夜はとてもきれいだよ。 I wish this night would never end. この夜が終わらなければいいのに。 There's something that I have to tell you. 言っておきたいことがあるんだ。 But what is it? しかし、それは何なのか? I woke up today thinking that this would be just like any other day, but I was wrong. 今日もいつもと同じような一日になるだろうと思って起きたが、それは間違いだった。 The twist of fate brought us together. 運命のいたずらが私たちを引き合わせた。 I crashed into your life and you into mine and this may sound crazy, but I'm falling in love with you, Veronica. 私はあなたの人生に飛び込み、あなたは私の人生に飛び込んだ。クレイジーに聞こえるかもしれないけど、私はあなたに恋をしているの、ヴェロニカ。 Wow, such a romantic dialogue. うわぁ、ロマンチックな台詞だ。 It really sounds like they're falling in love. 本当に恋に落ちているようだ。 Yeah, it's a really romantic thing that's going on right now, but there was some really useful words here. ああ、今起きていることは本当にロマンティックなことだけど、ここには本当に役に立つ言葉があった。 So why don't we take a look at language takeaway? では、言葉の持ち帰りについて見てみようか。 Language takeaway. 語学の収穫 Today we have three words for language takeaway. 今日は3つの言葉を紹介しよう。 And the first one is relieved, relieved, relieved. そして一人目は、ほっとした、ほっとした、ほっとした。 So we have some great examples on how we use relieved and I'm really sure you can understand the meaning from the sentences. というわけで、リリーフの使い方についていくつかの素晴らしい例を挙げました。 Example one. 例1。 They were relieved to hear that the company would not be making any layoffs. レイオフはしないと聞いて、彼らはほっとした。 Example two. 例2。 I'm so relieved to hear your voice. あなたの声を聞いてとても安心しました。 I was worried something happened to you. 何かあったのかと心配したよ。 I guess relieved is like a happy or relaxed feeling that you get if you avoid something bad. ホッとするというのは、何か嫌なことを避けたときに得られる幸せな気分やリラックスした気分のようなものだろう。 Right? そうだろう? Right. そうだね。 I'm so relieved that didn't happen. そうならずに済んでホッとしている。 Yeah. そうだね。 Now for our second word, pick me up. さて、2つ目の言葉、ピックアップ・ミー・アップだ。 Pick me up. 迎えに来てくれ。 Pick me up. 迎えに来てくれ。 So when you ask someone to pick you up, you're saying basically... つまり、誰かに迎えを頼むということは、基本的には......」。 Come and get me. 迎えに来てくれ。 Okay. オーケー。 So let's give a couple of examples. では、いくつか例を挙げてみよう。 All right. 分かった。 My husband was supposed to pick me up from work yesterday, but he forgot. 昨日は夫が仕事場まで迎えに来てくれるはずだったんだけど、忘れちゃったんだ。 Does that really happen? そんなことが本当にあるのだろうか? Yes. そうだ。 All right. 分かった。 We'll have a talk with him. 彼と話し合ってみよう Or we could also say, oh, I need to hurry up. あるいは、ああ、急がないと、と言うこともできる。 The taxi will pick me up at seven. タクシーが7時に迎えに来る。 Yes. そうだ。 So come and get me. だから迎えに来てくれ。 Right. そうだね。 Pick me up. 迎えに来てくれ。 The final word in today's language takeaway is... 今日の言葉の収穫の最後は...。 Ordinary. 普通だ。 Ordinary. 普通だ。 Ordinary. 普通だ。 Ordinary. 普通だ。 So ordinary is a normal word. だから普通というのは普通の言葉だ。 Yes. そうだ。 Meaning? 意味は? It's normal. 普通だよ。 Uh-huh. そうだね。 Nothing uncommon about it. 何も珍しいことではない。 Yeah. そうだね。 So you can have like an ordinary person. だから、普通の人と同じように過ごすことができる。 An ordinary day. 平凡な一日。 An ordinary day. 平凡な一日。 Ordinary life. 普通の生活。 Uh-huh. そうだね。 Nothing exciting about it. エキサイティングなことは何もない。 What else is ordinary? それ以外に何がある? Ordinary podcast. 普通のポッドキャスト An ordinary podcast, which English pod is not. 普通のポッドキャストで、英語のポッドはそうではない。 Okay. オーケー。 Yeah. そうだね。 So ordinary. とても平凡だ。 Okay. オーケー。 Great words. 素晴らしい言葉だ。 And I guess now we can listen to our dialogue a second time. そして今、私たちは2度目の対話に耳を傾けることができる。 This time it'll be a little bit slower, and this will help you to understand the language more clearly. 今回は少しゆっくりで、より明確に言葉を理解するのに役立つだろう。 I'm so relieved that your ankle wasn't broken. 足首が折れなくてホッとしたよ。 I feel just awful about this whole thing. この件に関しては、とてもひどい気分だ。 I want to make it up to you. 埋め合わせをしたい。 Let me take you out to dinner tonight. 今夜はディナーに誘おう。 My treat. 私のおごりだ。 That sounds great. それはいいね。 I'd love to. そうしたいね。 Here is my address. これが私の住所です。 Pick me up at eight? 8時に迎えに来てくれる? Perfect. 完璧だ。 Thank you for such a lovely evening. 素敵な夜をありがとう。 The food was amazing, and I had a great time. 料理も素晴らしかったし、素晴らしい時間を過ごした。 Me too. 僕もだ。 You look so beautiful tonight. 今夜はとてもきれいだよ。 I wish this night would never end. この夜が終わらなければいいのに。 There's something I have to tell you. 言っておきたいことがあるんだ。 What is it? それは何ですか? I woke up today thinking this would be just like any other ordinary day, but I was wrong. 今日もいつもと同じような一日になるだろうと思って起きたが、それは間違いだった。 A twist of fate brought us together. 運命のいたずらが私たちを引き合わせた。 I crashed into your life, and you into mine, and this may sound crazy, but I'm falling in love with you, Veronica. 私はあなたの人生に飛び込み、あなたは私の人生に飛び込んだ。クレイジーに聞こえるかもしれないけど、私はあなたに恋をしているの、ヴェロニカ。 Okay, so we looked at some great vocabulary, and now we can look at some great phrases, so let's start with Fluency Builder. さて、素晴らしいボキャブラリーをいくつか見てきましたが、次は素晴らしいフレーズを見ていきましょう。 Fluency Builder. 流暢さビルダー。 On Fluency Builder today, we have three great phrases, so why don't we just start with the first one? 今日のFluency Builderには3つの素晴らしいフレーズがあります。 Yeah, the first one we heard at the beginning of the dialogue. ああ、最初に聞いたのは対話の始まりだった。 Make it up to you. あなた次第だ。 Make it up to you. あなた次第だ。 Make it up to you. あなた次第だ。 Okay, so we have some great examples on how we use make it up, so let's listen. では、メイク・イット・アップの使い方について、いくつかいい例があるので聞いてみよう。 Example one. 例1。 I'm sorry I forgot your birthday. あなたの誕生日を忘れてしまってごめんなさい。 How can I make it up to you? どうすれば埋め合わせができる? Example two. 例2。 I feel terrible for calling your mother fat. あなたのお母さんをデブ呼ばわりしたのはひどいと思う。 I want to make it up to her, so I got her these flowers. 埋め合わせをしたくて、この花をプレゼントしたんだ。 Example three. 例3。 John forgot my anniversary again. ジョンはまた私の記念日を忘れていた。 He's going to have to make it up to me. 彼は私に埋め合わせをしなければならない。 We can see from the examples that when you use the phrase make it up to you, you're kind of saying you want to balance something bad you did with some good action, right? 例文からわかるように、make it up to youというフレーズを使うときは、何か悪いことをしたときに、何か良い行動でバランスを取りたいと言っているようなものだ。 Right, so if you call your mother-in-law fat. そう、だから義母をデブと呼ぶならね。 You better buy her at least some flowers or a card or something. せめて花かカードか何かを買ってあげたほうがいい。 To make it up, right? 埋め合わせをするためだろう? Yeah. そうだね。 So the bad action was? その悪い行動とは? Calling her fat. 彼女をデブと呼ぶ。 And the balancing good action was the flowers. そして、バランスを取るための良いアクションが花だった。 I don't think flowers will be enough though. でも、花だけでは足りないと思う。 Looks like a doomed marriage. 運命的な結婚のようだ。 Okay, our second phrase. さて、2つ目のフレーズだ。 My treat. 私のおごりだ。 My treat. 私のおごりだ。 My treat. 私のおごりだ。 So we use this phrase when we want to say, I'll invite you. だから私たちは、あなたを招待します、と言いたいときにこの言葉を使う。 I'll pay for you. 僕が払うよ。 I'll pay. 私が払う。 Uh-huh. そうだね。 Right, so I can say, hey, let's go get some beers. だから、ビールを買いに行こうって言えるんだ。 It's my treat. 僕のおごりだよ。 Oh, thanks, Marco. ありがとう、マルコ。 So I'm paying, right? だから僕が払うんだろ? Yeah. そうだね。 My treat. 私のおごりだ。 And our last phrase for fluency builder, a twist of fate. そして、流暢さ構築のための最後のフレーズ、運命のいたずら。 A twist of fate. 運命のいたずら。 Twist of fate. 運命のいたずら。 A twist of fate. 運命のいたずら。 So Erica, what is a twist of fate? ではエリカ、運命のいたずらとは? A twist of fate is an unplanned event that has a big impact on your future or your life. 運命のいたずらとは、あなたの将来や人生に大きな影響を与える、予定外の出来事のことである。 Okay. オーケー。 Marco, can you give us an example of a twist of fate? マルコ、運命のいたずらの例を挙げてくれるかい? All right. 分かった。 For example. 例えば、こうだ。 Okay, you're supposed to catch a flight to another country, all right? 他の国行きの飛行機に乗るんだろ? But you're late, so you miss your flight. でも遅刻して飛行機に乗り遅れる。 Okay. オーケー。 And that flight crashes. そしてそのフライトは墜落する。 Wow. ワオ。 Right? そうだろう? So that's a twist of fate. 運命のいたずらか。 So yeah, it's like fate, it's like destiny. そう、運命のようなものなんだ。 You weren't supposed to be on that flight. 君はあのフライトに乗るはずじゃなかったんだ。 Okay. オーケー。 So a twist of fate. 運命のいたずらか。 A twist of fate. 運命のいたずら。 Great. 素晴らしい。 On a happier note, let's listen to the dialogue a third time. さらにハッピーなことに、3度目の対談を聴いてみよう。 I'm so relieved that your ankle wasn't broken. 足首が折れなくてホッとしたよ。 I feel just awful about this whole thing. この件に関しては、とてもひどい気分だ。 I want to make it up to you. 埋め合わせをしたい。 Let me take you out to dinner tonight. 今夜はディナーに誘おう。 My treat. 私のおごりだ。 Oh, that sounds great. それはいいね。 I'd love to. そうしたいね。 Here's my address. これが私の住所だ。 Pick me up at eight? 8時に迎えに来てくれる? Perfect. 完璧だ。 Thank you for such a lovely evening. 素敵な夜をありがとう。 The food was amazing and I had a great time. 料理はすばらしく、素晴らしい時間を過ごした。 Me too. 僕もだ。 You look so beautiful tonight. 今夜はとてもきれいだよ。 I wish this night would never end. この夜が終わらなければいいのに。 There's something that I have to tell you. 言っておきたいことがあるんだ。 What is it? それは何ですか? I woke up today thinking that this would be just like any other day. 今日もいつもと同じような一日だろうと思って目が覚めた。 But I was wrong. しかし、私は間違っていた。 What? え? A twist of fate brought us together. 運命のいたずらが私たちを引き合わせた。 I crashed into your life and you into mine and this may sound crazy, but I'm falling in love with you, Veronica. 私はあなたの人生に飛び込み、あなたは私の人生に飛び込んだ。クレイジーに聞こえるかもしれないけど、私はあなたに恋をしているの、ヴェロニカ。 Okay, so we're back. よし、戻ってきた。 Erika, I know you have a story of a twist of fate in your life. エリカ、あなたの人生には運命のいたずらの物語がありますよね。 Yes. そうだ。 Recently, actually, this happened. 最近、実はこんなことがあった。 I went to this party and at the party there was a contest, like sort of a lottery. あるパーティに行ったんだけど、そこでコンテストがあったんだ。 You could buy some tickets and win a prize and the prize was a week-long vacation. チケットを買うと賞品が当たり、その賞品は1週間のバケーションだった。 So I went with some friends of mine and they were tired, so they left early and they gave me their tickets and guess what happened? それで友人たちと一緒に行ったんだけど、彼らは疲れていたから早めに帰って、チケットを僕にくれたんだ。 What happened? 何が起こったのか? We won. 我々は勝った。 We won the week-long vacation. 私たちは1週間の休暇を勝ち取った。 Wow. ワオ。 Yeah, it was amazing. ああ、素晴らしかったよ。 So that was a really lucky twist of fate for me. それは私にとって本当に幸運な運命のいたずらだった。 A lucky twist of fate. 幸運な運命のいたずらだ。 Yeah, that's a good story. ああ、いい話だね。 Yeah. そうだね。 I'm sure it wasn't that good of a twist of fate for your friends. お友達にとっては、それほど良い運命のいたずらではなかったのでしょうね。 Yeah, but they were very generous and let me have the prize anyway. ああ、でも彼らはとても寛大で、とにかく僕に賞品をくれたんだ。 All right. 分かった。 Well, we want to hear your stories of maybe some type of twist of fate that you've had. さて、私たちは、あなたが経験した運命のいたずらの話を聞きたい。 Yes. そうだ。 Maybe love stories, maybe tragic stories, any story. ラブストーリーでも、悲劇的な物語でも、どんな物語でもいい。 So be sure to leave your questions and comments and your stories at our website, EnglishPod.com and where you can also find us to answer any questions or doubts. 私たちのウェブサイトEnglishPod.comで、質問やコメント、体験談をお寄せください。 Yes, that's right. そう、その通りだ。 So I guess until then, it's goodbye. だから、それまではお別れだと思う。 Do something good as a balance to a bad or hurtful action. 悪い行為や傷つける行為とバランスをとるために、良いことをする。 Make it up. 作り上げろ。 I will pay. 私が払う。 My treat. 私のおごりだ。 Go somewhere in order to get someone or something. 誰かや何かを得るためにどこかに行く。 Pick up. ピックアップする。 Normal. 普通だ。 Ordinary. 普通だ。 Unplanned events that have a big impact on the future. 未来に大きな影響を与える予定外の出来事。 Twist of fate. 運命のいたずら。 Hit something causing serious damage. 何かにぶつかり、深刻なダメージを与える。 Crash. クラッシュだ。 Start being in love. 恋を始めよう。 Fall in love. 恋に落ちる。 Go on a date. デートに行く。 Invite or ask someone to go on a date. デートに誘ったり、誘われたりする。 Ask you out. デートに誘う。 Invite someone to go and do something. 誰かを誘って何かをしに行く。 Take you out. 君を連れ出す。 Decline an invitation. 招待を断る。 Turn down. 断る。 An expression to show excitement about something. 何かに興奮していることを表す表現。 Look forward to. 楽しみにしていてほしい。 Be in a relationship with someone. 誰かと交際する。 See someone. 誰かに会う。 Flirt. 浮気。 Let's try that faster. もっと早くやってみよう。 I will pay. 私が払う。 My treat. 私のおごりだ。 Normal. 普通だ。 Ordinary. 普通だ。 Hit something causing serious damage. 何かにぶつかり、深刻なダメージを与える。 Crash. クラッシュだ。 Go on a date. デートに行く。 Decline an invitation. 招待を断る。 Turn down. 断る。 Invite or ask someone to go on a date. デートに誘ったり、誘われたりする。 Ask you out. デートに誘う。 An expression to show excitement about something. 何かに興奮していることを表す表現。 Look forward to. 楽しみにしていてほしい。 Go somewhere in order to get someone or something. 誰かや何かを得るためにどこかに行く。 Pick up. ピックアップする。 Relaxed and happy that something difficult has been stopped. リラックスし、困難なことが止まったことを喜んでいる。 Relieved. ほっとした。 Start being in love. 恋を始めよう。 Fall in love. 恋に落ちる。 Invite someone to go and do something. 誰かを誘って何かをしに行く。 Take you out. 君を連れ出す。 Do something good as a balance to a bad or hurtful action. 悪い行為や傷つける行為とバランスをとるために、良いことをする。 Make it up. 作り上げろ。 Unplanned events that have a big impact on the future. 未来に大きな影響を与える予定外の出来事。 Twist of fate. 運命のいたずら。 Flirt. 浮気。 Be in a relationship with someone. 誰かと交際する。 See someone. 誰かに会う。 Now say the word and hear it in a sentence. 今度はその単語を口に出し、文の中で聞いてみよう。 Relieved. ほっとした。 They were relieved to hear that the company would not be making any layoffs. レイオフはしないと聞いて、彼らはほっとした。 Relieved. ほっとした。 I'm so relieved to hear your voice. I was worried something happened to you. 君の声が聞けて安心したよ。何かあったのかと心配したよ。 Relieved. ほっとした。 She was relieved to know that she didn't have cancer. 彼女は癌でないことを知って安心した。 Make it up. 作り上げろ。 I'm sorry I forgot your birthday. How can I make it up to you? あなたの誕生日を忘れてしまってごめんなさい。どうしたら埋め合わせできる? Make it up. 作り上げろ。 I feel terrible for calling your mother fat. I want to make it up to her so I got her these flowers. 君のお母さんをデブ呼ばわりしたことをひどく後悔している。埋め合わせをしたくて、この花をプレゼントしたんだ。 Make it up. 作り上げろ。 John forgot our anniversary again. He's going to have to make it up to me. ジョンはまた私たちの記念日を忘れてしまった。彼は私に埋め合わせをしなければならないだろう。 Pick up. ピックアップする。 The dinner is at 7 tonight so we'll pick you up at 6 o'clock. ディナーは今夜7時だから、6時に迎えに行くよ。 Pick up. ピックアップする。 Are you going to pick her up on the way home? 帰りに彼女を迎えに行くの? Pick up. ピックアップする。 Sorry but I cannot pick you up today. I have to go somewhere else. 悪いけど、今日は迎えに行けないんだ。他の場所に行かないといけないんだ。 Ordinary. 普通だ。 It was just an ordinary day at work. Nothing special happened. 平凡な仕事の日だった。特別なことは何も起こらなかった。 Ordinary. 普通だ。 We had the ordinary problems that you find when starting a new business. 私たちは、新しいビジネスを始めるときに見られるような普通の問題を抱えていた。 Ordinary. 普通だ。 Ordinary people can't afford to buy Hummers. 庶民にはハマーは買えない。 Crash. クラッシュだ。 Watch out! You're going to crash into that tree! 気をつけろ!あの木にぶつかるよ! Crash. クラッシュだ。 On my way to work this morning, I was looking at my phone and I crashed right into a telephone pole. 今朝、出勤途中に携帯電話を見ていたら、電柱に激突してしまった。 Crash. クラッシュだ。 I saw a bus crashing into a car this morning. Luckily no one was injured. 今朝、バスが車に衝突するのを見た。幸いけが人はいなかった。 Fall in love. 恋に落ちる。 This guy is such a gentleman. I feel like I'm falling in love with him. この人は本当に紳士だわ。彼に恋をしているような気分だ。 Fall in love. 恋に落ちる。 After their first date, she totally fell in love with him. 最初のデートの後、彼女はすっかり彼に恋をした。 Fall in love. 恋に落ちる。
A2 初級 日本語 米 いたずら 運命 おごり 普通 デート 言葉 ポッドキャストと実際の会話で英語を速くマスターする|第34話 (Master English Fast with Podcasts and Real Conversation | episode 34) 23 0 JR Frank に公開 2024 年 08 月 05 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語