Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • President Biden has officially ended his presidential campaign, a stunning cap to one of the longest and most consequential political careers in modern American history.

    バイデン大統領は正式に大統領選挙キャンペーンを終了し、アメリカ現代史で最も長く、最も重要な政治的キャリアのひとつに見事な幕を下ろしました。

  • Biden, at 81 years old, was due to accept the party's nomination at its national convention in August.

    バイデンは81歳で、8月の党全国大会で党の指名を受ける予定でした。

  • It's a remarkable end to a career in politics that spanned half a century.

    半世紀に及んだ政治家としてのキャリアに、驚くべき幕引きとなりました。

  • I know how to do this job.

    私はこの仕事のやり方を知っています。

  • I know how to get things done.

    私は物事を成し遂げる方法を知っています。

  • Here's a look back at Biden's biggest moments in the Senate and White House.

    上院とホワイトハウスにおけるバイデンの最大の瞬間を振り返ってみましょう。

  • Take a measure of me and my heart.

    私と私の心を測ってください。

  • If you still disagree, so be it.

    それでも反対なら、そうすればいいです。

  • That's democracy. That's America.

    それが民主主義です。それがアメリカです。

  • Throughout his political career, Biden forged a role representing middle-class Americans.

    バイデンは政治家としてのキャリアを通じて、中流階級のアメリカ人を代表する役割を担ってきました。

  • I grew up in Scranton, Pennsylvania, in Claymont, Delaware, among working-class people who built this country.

    私はペンシルベニア州スクラントン、デラウェア州クレイモントで、この国を築いた労働者階級の人々の中で育ちました。

  • Biden represented Delaware for 36 years in the Senate.

    バイデンはデラウェア州選出の上院議員を36年間務めました。

  • As chairman of the Judiciary Committee, Biden presided over the contentious Supreme Court hearings for Clarence Thomas, who was accused of sexual harassment by law professor Anita Hill, which Thomas denied.

    司法委員会の委員長として、バイデンは、法学教授のアニタ・ヒルからセクハラで告発されたクラレンス・トーマスの公聴会を取り仕切りました。

  • Biden was criticized by some Democrats for his handling of the allegation, and he later said he regretted how he handled the hearings.

    バイデンはこの疑惑への対応について一部の民主党議員から批判を浴び、公聴会での対応を後悔していると後に語りました。

  • I regret I couldn't come up with a way to get her the kind of hearing she deserved.

    彼女にふさわしい公聴会を開く方法を思いつかなかったことを後悔しています。

  • As chairman of various other committees, Biden had several signature accomplishments.

    他にも様々な委員会の委員長として、バイデンはいくつかの代表的な業績を残しました。

  • He helped pass a sweeping crime bill that was later viewed as having contributed to mass incarcerations.

    彼は、後に大量投獄の一因になったとされる犯罪法案の成立に貢献しました。

  • As a senator, Biden was intimately involved in U.S. foreign policy, as a leading voice on conflicts ranging from Bosnia and Kosovo to Iraq.

    上院議員だったバイデンは、ボスニア、コソボからイラクに至るまで、さまざまな紛争を主導する立場として、米国の外交政策に深く関与しました。

  • I have supported all along the need to remove Saddam Hussein or his weapons.

    私は、サダム・フセインやその武器を除去する必要性をずっと支持してきました。

  • It's easy to second-guess what we should have done on the way to this point.

    ここまでの道のりで何をすべきだったのか、二の足を踏むのは簡単です。

  • Biden entered the 1988 race as one of the leading contenders for president.

    バイデンは1988年の大統領選に有力候補の一人として参戦しました。

  • That campaign quickly unraveled amid allegations that he plagiarized a speech, which he ultimately said was an oversight.

    その選挙運動は、スピーチの盗用疑惑の中ですぐに破たんしましたが、最終的に彼はこれは見落としであったと述べました。

  • I've concluded that I will stop being a candidate for president of the United States.

    アメリカ大統領候補をやめるという結論に達しました。

  • Twenty years later, Biden joined the 2008 presidential race but stepped out after a poor showing in Iowa.

    それから20年後、バイデンは2008年の大統領選に出馬しましたが、アイオワ州での不振の後、選挙戦から離脱しました。

  • That summer, Barack Obama tapped Biden as his running mate, in large part because he needed a seasoned Washington politician who had foreign policy experience.

    その夏、バラク・オバマはバイデンを出馬の伴侶として指名しました。

  • Yes, I accept your nomination to run and serve with Barack Obama, the next president of the United States of America.

    はい、次期大統領バラク・オバマと共に立候補し、奉仕するために、あなたの指名を受け入れます。

  • As vice president, Biden's portfolio included some of the most complicated and politically fraught issues on the president's agenda.

    バイデンは副大統領として、大統領のアジェンダの中でも最も複雑で政治的に揉めやすい問題を担当しました。

  • Biden oversaw the implementation of the controversial economic stimulus bill that was designed to address the recession following the financial crisis of 2007 and 2008.

    バイデンは、2007年と2008年の金融危機後の不況に対処するため、物議を醸した景気刺激法案の実施を監督しました。

  • He also became an advocate for ending the war in Iraq, despite voting for the U.S. invasion in 2002.

    彼はまた、2002年のアメリカ侵攻に賛成票を投じたにもかかわらず、イラク戦争終結の提唱者にもなりました。

  • We went to war with too few troops. We went to war unnecessarily.

    我々はあまりにも少ない兵力で戦争に突入しました。私たちは不必要に戦争に突入しました。

  • Throughout his career, Biden prided himself on being able to reach across the aisle.

    バイデンはそのキャリアを通じて、通路を越えて手を差し伸べることができると自負していました。

  • You've been a real friend. You've been a trusted partner.

    あなたは本当の友人でした。あなたは信頼できるパートナーでした。

  • Biden launched his third attempt to win the Democratic nomination in 2019.

    バイデンは2019年の民主党候補指名獲得に向けて3度目の挑戦を開始しました。

  • We are in the battle for the soul of this nation.

    私たちはこの国の魂をかけた戦いの中にいます。

  • During the campaign, a group of women alleged that Biden touched them in ways that made them feel uncomfortable.

    選挙期間中、バイデンに不快感を覚えるような方法で触られたと主張する女性たちがいました。

  • To that, he responded, "I hear what they're saying. I understand it. And I'll be much more mindful. That's my responsibility."

    それに対して彼は、「彼らが言っていることは聞いています。私はそれを理解しています。 そして、もっと気をつけます。それが私の責任です。」

  • Biden struggled early on in the race, but he turned the tide in his favor by winning overwhelming support from Black voters in the South Carolina primary.

    バイデンはレース序盤は苦戦を強いられましたが、サウスカロライナ州の予備選で黒人有権者から圧倒的な支持を得て流れを変えました。

  • We know Joe. But most importantly, Joe knows us.

    私たちはジョーを知っています。しかし、最も重要なのは、ジョーが私たちのことを知っているということです。

  • Biden selected then-Senator Kamala Harris to be his running mate, making her the country's first woman, first Black person, and first of Indian descent to serve as vice president.

    バイデンはカマラ・ハリス上院議員(当時)を伴走者に選び、女性初、黒人初、インド系初の副大統領となりました。

  • After the most competitive primary in history, the country received a resounding message that Joe was the person to lead us forward.

    史上最も競争の激しい予備選の後、ジョーは私たちを前進させる人物であるという明確なメッセージを国は受け取りました。

  • In 2020, Biden defeated Trump and became the oldest person to assume the presidency.

    2020年、バイデンはトランプを破り、最年長で大統領に就任しました。

  • I, Joseph Robinette Biden Jr., do solemnly swear.

    私、ジョセフ・ロビネット・バイデン・ジュニアは厳粛に誓います。

  • Taking office just two weeks after the January 6 attack on the U.S. Capitol, Biden cast his presidency as an attempt to unify the country after years of political polarization.

    1月6日のアメリカ同時多発テロからわずか2週間後の就任でした。キャピトルでバイデンは、長年の政治的偏向の後、国を統一する試みとして大統領職を投げかけました。

  • Politics doesn't have to be a raging fire destroying everything in its path.

    政治は、その行く手にあるものすべてを破壊する猛火である必要はありません。

  • At the start of his term, he focused on helping the country reemerge from the COVID-19 pandemic.

    就任当初、彼はCOVID-19パンデミックからの再起を支援することに重点を置きました。

  • He signed a $1.9 trillion COVID relief plan into law that included direct payments to Americans and enhanced unemployment and child tax credits.

    彼は1兆9,000億ドルのCOVID救済計画に署名し、アメリカ人への直接支払い、失業控除と子供税控除の強化を含む法律を制定しました。

  • He also nominated and won confirmation of Justice Katonji Brown Jackson in 2022, making her the country's first Black woman to serve on the Supreme Court.

    彼はまた、2022年にカトンジ・ブラウン・ジャクソン判事を指名し、承認を勝ち取り、黒人女性初の最高裁判事となりました。

  • It has taken 232 years and 115 prior appointments for a Black woman to be selected to serve on the Supreme Court of the United States.

    黒人女性が連邦最高裁判事に選ばれるまで、232年の歳月と115人の前任者がいました。

  • Biden also enacted a sweeping $1 trillion infrastructure law, a central component of his domestic policy agenda.

    バイデンはまた、国内政策課題の中心である1兆ドル規模のインフラ整備法を制定しました。

  • He also worked to cancel student loan debt.

    彼はまた、学生ローンの債務帳消しに取り組みました。

  • My campaign for president, I made a commitment.

    大統領選挙で、私は公約を掲げました。

  • I made a commitment that would provide student debt relief. And I'm honoring that commitment today.

    私は学生の債務救済を約束しました。そして私は今日、その公約に敬意を表します。

  • Following the Supreme Court's 2022 ruling that overturned Roe v. Wade, Biden's administration made efforts to protect abortion rights.

    2022年、最高裁が「ロー対ロー」を覆す判決を下したことを受け、私は「ロー対ロー」を支持します。ウェイド事件で、バイデン政権は中絶の権利を守るために努力しました。

  • Early in his presidency, Biden made the controversial call to withdraw U.S. forces from Afghanistan.

    大統領就任早々、バイデンはアフガニスタンからの米軍撤退を呼びかけ、物議を醸しました。

  • The Taliban's swift takeover surprised Biden's administration and led to a tumultuous ending to America's longest war, leaving a mark on Biden's presidency.

    タリバンの迅速な占領はバイデン政権を驚かせ、アメリカの最長の戦争に波乱の結末をもたらし、バイデンの大統領職に足跡を残しました。

  • His foreign policy record was also marked by the wars in Ukraine and Gaza.

    彼の外交政策は、ウクライナとガザでの戦争に象徴されます。

  • Biden gained bipartisan support for taking a strong stance against Russia after its invasion of Ukraine, though he drew some criticism for not issuing sanctions sooner.

    バイデンは、ロシアがウクライナに侵攻した後、ロシアに対して強い姿勢を示したことで超党派の支持を得ましたが、もっと早く制裁を発動しなかったことについては批判を浴びました。

  • He pledged unwavering support for Israel.

    彼はイスラエルへの揺るぎない支援を約束しました。

  • But as the humanitarian crisis in Gaza worsened, he received backlash from Muslim and Arab American voters, as well as progressives.

    しかし、ガザの人道危機が深刻化するにつれて、彼はイスラム教徒やアラブ系アメリカ人の有権者、さらには進歩主義者から反発を受けるようになりました。

  • Cease fire now.

    今すぐ撃ち合いを止めろ

  • He later pushed Israel to reduce the rate of civilian casualties in Gaza.

    彼はその後、イスラエルにガザでの民間人犠牲者の割合を減らすよう迫りました。

  • The conduct of the response in Gaza, in the Gaza Strip, has been over the top.

    ガザ地区での対応は度を越しています。

  • A swell of immigrants illegally crossing the border from Mexico presented another set of challenges for Biden.

    メキシコから不法に国境を越えてくる移民の急増は、バイデンにとって別の課題を提示しました。

  • Many voters came to believe the president wasn't aggressive enough in stopping illegal immigration.

    多くの有権者は、大統領が不法移民の阻止に十分積極的でないと考えるようになりました。

  • Biden also dealt with the challenge of high inflation, which reached levels not seen since the early 1980s.

    バイデンはまた、1980年代初頭以来の水準に達した高インフレという課題にも対処しました。

  • This hurt his approval ratings, despite strong job growth, a roaring stock market, and low unemployment.

    雇用は好調で、株式市場も活況を呈し、失業率も低かったにもかかわらずです。

  • Throughout his decades in government, Biden's personal life became intertwined with his political narrative.

    バイデンの私生活は、数十年にわたる政権生活を通じて、政治的な物語と絡み合っていました。

  • He lost his wife and young daughter in a car accident, and his two sons were badly injured, all just weeks after the 1972 Senate election.

    彼は妻と幼い娘を交通事故で亡くし、2人の息子も重傷を負いました。すべて1972年の上院選挙のわずか数週間後のことでした。

  • In 1988, he had surgery for two life-threatening brain aneurysms.

    1988年、命にかかわる2つの脳動脈瘤の手術を受けました。

  • And in 2015, his elder son Beau died of brain cancer.

    そして2015年、長男ボーが脳腫瘍で亡くなりました。

  • While president, Biden also grappled with his son Hunter's legal issues.

    大統領時代、バイデンは息子ハンターの法的問題にも取り組みました。

  • The younger Biden became the first child of a sitting President to be convicted of criminal charges when he was found guilty of falsely claiming to be drug-free when applying to buy a handgun.

    若いバイデンは、拳銃の購入を申請する際に薬物を使用していないと偽ったとして有罪判決を受け、現職大統領の子供として初めて刑事責任を問われました。

  • Republicans also targeted Hunter Biden's overseas business dealings.

    共和党はまた、ハンター・バイデンの海外でのビジネス取引もターゲットにしました。

  • Both Bidens denied wrongdoing.

    ビデンは2人とも不正行為を否定しました。

  • For over half a century, Biden became known as an affable public figure, with a penchant for saying what he thought.

    半世紀以上にわたり、バイデンは愛想のよい公人として知られ、思ったことを口にするのが好きでした。

  • No one ever doubts I mean what I say the problem is I sometimes say all that I mean.

    私が本心から言っていることを疑う人はいません。問題なのは、私がときどき本心をすべて言ってしまうことです。

  • But he also became known for his gaffes, which raised questions about his ability to serve as the oldest president in American history.

    しかし、彼は失言でも知られるようになり、アメリカ史上最高齢の大統領としての資質を疑問視されるようになりました。

  • Poor kids are just as bright and just as talented as white kids.

    貧しい子供たちも白人の子供たちと同じように聡明で才能があります。

  • Keep alive the truth and honor of the Holocaust, horror of the Holocaust.

    ホロコーストの真実と名誉、ホロコーストの恐怖を守り続けてください。

  • Those concerns only heightened when he launched his 2024 re-election bid.

    彼が2024年の再選を目指して動き出したとき、その懸念はさらに高まりました。

  • In June, a lackluster debate showing led to calls for Biden to step away from his re-election campaign.

    6月、バイデンは討論会で精彩を欠き、再選キャンペーンから手を引くべきだという声が上がりました。

  • That decision brought a surprising end to a political career that gave Biden a central role in the nation's wars, diplomacy, and pressing domestic battles for more than 50 years.

    この決断は、バイデンが50年以上にわたって国の戦争、外交、そして差し迫った国内戦において中心的な役割を担ってきた政治家としてのキャリアに意外な幕引きをもたらしました。

President Biden has officially ended his presidential campaign, a stunning cap to one of the longest and most consequential political careers in modern American history.

バイデン大統領は正式に大統領選挙キャンペーンを終了し、アメリカ現代史で最も長く、最も重要な政治的キャリアのひとつに見事な幕を下ろしました。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます